background image

KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V

 

 

 

Explicación de las figuras:

 

(1)  Orificio de emisión de luz protegido 

 

 

contra el polvo 

 

(2)  Rueda de lentes de corrección 

 

 

de ± 20 dioptrías 

 

(3) Visor 

 

(4)  Indicador del corrector de ametropía  

 

 

(negro = 

+

,  rojo = 

)

 

(5)  Lámpara al vacío 

 

(6)  Pasador de centrado

 

(7) Ampolla 

 

(8)  Rosca  

 

(9)  Conmutador corredizo de encendido  

Modo de empleo: 

El buen funcionamiento del aparato será garantizado solamente si se emplean mangos estándar KaWe 2,5 V con  

2 pilas o para la serie KaWe EUROLIGHT® con acumuladores KaWe 2,5 V. Se recomienda utilizar pilas alcalinas.
En los modelos KaWe EUROLIGHT® E10 y KaWe EUROLIGHT® E30, se puede regular la luminosidad de la iluminación. Al reducir la  
luminosidad se logra dilatar las pupilas, a la vez que se dislumbra menos al paciente.

Modelo KaWe EUROLIGHT® E10:

  

2 pilas “C“ Baby 1,5V

Encaje la cabeza del oftalmoscopio en el mango a pilas y enrósquelo al mismo (8). Para encender el aparato apriete la ruedecilla de 

encendido y gírela hacia la izquierda (9). El reóstato permite regular fácilmente la luminosidad (9). Para apagar el aparato gire la ruedecilla 

hacia la derecha hasta el punto de partida (9). ¡Cuide de que la ruedecilla quede enclavada en la posición de apagado! (9). Para cambiar 

las pilas desenrosque la tapa inferior del mango (10).

Modelo KaWe EUROLIGHT® E30:

  

2 pilas “C“ Baby 1,5V

Encaje la cabeza del oftalmoscopio en el mango a pilas y hágalo engatillar al mismo (8). Para encender el aparato apriete la ruedecilla de 

encendido y gírela hacia la izquierda (9). El reóstato permite regular fácilmente la luminosidad (9). Para apagar el aparato gire la ruedecilla 

hacia la derecha hasta el punto de partida (9). ¡Cuide de que la ruedecilla quede enclavada en la posición de apagado! (9). Para cambiar 
las pilas desenrosque la tapa inferior del mango (10).

Modelo KaWe PICCOLIGHT® E50:

  

2 pilas de tipo “AA“ Mignon 1,5 V

Enrosque la cabeza del oftalmoscopio en el mango a pilas (8). Para encender y apagar el aparato utilice el conmutador corredizo (9).
Para cambiar las pilas desenrosque la cabeza del oftalmoscopio. En todos los modelos se pueden compensar los errores de refracción tanto 
del paciente como del examinador mediante la rueda de lentes de corrección. 

Sustitución de la lámpara: 

El buen funcionamiento del aparato será garantizado solamente si se emplean lámparas al vacío originales 

KaWe. Estas lámparas  aseguran una iluminación óptima.

Modelo KaWe EUROLIGHT® E30:

 Apriete el cierre clic del cabezal del oftalmoscopio y extraiga la lámpara tirando de ella (5). 

Modelo KaWe EUROLIGHT® E10:

 Suelte el tornillo de apriete del mango y tire del cabezal del oftalmoscopio para extraerlo del mango. 

Desatornille el anillo de racor (1). Quite el portalámpara (2) del cabezal. 

Cambie la lámpara. Si es necesario, limpie con alcohol la ampolla (3) 

de la nueva lámpara. La ampolla de la bombilla debe estar completa-

mente limpia y sin huellas dactilares (exenta de grasa). Introduzca la 

nueva lámpara con el portalámpara en el cabezal. Vuelva a atornillar el 
anillo de racor. 

Modelo KaWe PICCOLIGHT® E50:

 Desenrosque la cabeza del mango y extraiga la lámpara tirando de ella (5).

Si es necesario, limpie con alcohol la ampolla (7) de la nueva lámpara. La ampolla de la bombilla debe estar completamente limpia y sin 
huellas dactilares (exenta de grasa). Inserte la nueva lámpara de manera que el pasador lateral de centrado (6) quede bien colocado en 
la ranura del portalámparas. Inserte la lámpara hasta el tope.

Limpieza: 

Mantenga siempre el aparato guardado en su estuche para protegerlo del polvo y la suciedad. El aparato puede ser limpiado 

con un paño suave y húmedo que no deje pelusas. Para desinfectar el aparato, humedezca el trapo con un poco de alcohol. Si es necesario, 

el cristal que cubre el orificio de emisión de luz (1) puede ser limpiado con un bastoncillo de algodón y un poco de alcohol. ¡No presione 

sobre el cristal!

15

1

2

9

8

4

3

7

5

6

Summary of Contents for EUROLIGHT E10/2,5 V

Page 1: ...E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5V Ophthalmoskop KaWeEUROLIGHT E10 2 5V KaWeEUROLIGHT E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5V Ophtalmoscope KaWeEUROLIGHT E10 2 5V KaWeEUROLIGHT E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5...

Page 2: ...erweiterndeMedikamenteverwendetwerdenkann Allerdingsistindiesem Fall das Gesichtsfeld des Patienten eingeschr nkt Ungeeignete Anwendung Kontraindikation der Produkte Eineandereoderdar berhinausgehende...

Page 3: ...es Instrumentenkopfes in den Batterie Handgriff 8 Ein und Ausschalten am Schiebeschalter 9 Batteriewechsel bei ausgeschraubtem Instrumentenkopf Mit dem Korrektionslinsenrad kann eine Fehlsichtigkeit v...

Page 4: ...Papiertuchentfernen Aufbewahrung undTransport Keine besonderen Anforderungen Reinigungsvorbereitung KeinebesonderenAnforderungen Zerlegungnichterforderlich Reinigung manuell Zur Vermeidung von Verschm...

Page 5: ...In this case the patient s field of sight is limited however Unsuited use Contraindication of the products Any use other than that described here is not in accordance with the intended use of the unit...

Page 6: ...firmly onto the battery handle 8 Turn on and off using the sliding switch 9 Change the batteries by unscrewing the instrument head On all models the lens correction wheel can be used by the patient a...

Page 7: ...a paper towel or throw away cloth Storage and transport No special requirements Cleaning preparation No special requirements Must not be disassembled Manual cleaning In order to avoid contact with dir...

Page 8: ...d observation est limit Utilisation inappropri e Contre indication des produits Toute autre utilisation est consid r e non conforme Pour l alimentation en courant n utiliser que la poign e livr e Dans...

Page 9: ...piles AA Mignon 1 5V Visser la t te de l instrument dans la poign e piles 8 Pour allumer et teindre l appareil se servir du commutateur coulisse 9 Pour changer les piles d visser la t te de l instrum...

Page 10: ...ier Conservation et transport Aucune mesure particuli re n est n cessaire Pr paration du nettoyage Aucune condition particuli re le d montage n est pas n cessaire Nettoyage manuel Pour viter l encrass...

Page 11: ...tato Uso inappropriato Controindicazioni del prodotto Ogni utilizzo che esuli da dette applicazioni viene considerato come non conformeallenormeprescritte Perl alimentazionedicorrenteutilizzaresolamen...

Page 12: ...ico 10 KaWe PICCOLIGHT modello E50 2 batterie AA stilo 1 5V Avvitamentodellatestinadellostrumentonelmanicoportabatterie 8 Inserimentoedisinserimentotramitel interruttoreascorrimento 9 Cambio batterie...

Page 13: ...are Preparazione alla pulitura Nessuna indicazione particolare non necessario scomporre lo strumento Pulituramanuale Ondeevitarechel oftalmoscopiosisporchiesiimpolveri tenerlosemprenell appositoimball...

Page 14: ...casos es limitado Utilizaci n inapropiada Contraindicaci n de los productos Cualquier otra utilizaci n distinta a la aqu indicada se considera como no conforme a su finalidad prevista Para el suminist...

Page 15: ...OLIGHT E50 2 pilas de tipo AA Mignon 1 5V Enrosque la cabeza del oftalmoscopio en el mango a pilas 8 Para encender y apagar el aparato utilice el conmutador corredizo 9 Paracambiarlaspilasdesenrosquel...

Page 16: ...vaci n y transporte No se requieren medidas especiales Preparaci n para la limpieza No se requieren medidas especiales no es necesario desmontar el instrumento Limpieza manual Mantenga siempre el ofta...

Page 17: ...pria Contra indica odosprodutos Umoutrocampodeaplica oquen osejaoacimadescrito considerado como n o de acordo com a sua finalidade Utilize unicamente o cabo fornecido como fonte de energia O fabricant...

Page 18: ...rrar o interruptor para a direita at ao ponto inicial 9 Tome particular aten o a que o interruptor encaixe na posi o de desligamento 9 Para substituir as pilhas desenroscar a tampa de fecho do fundo 1...

Page 19: ...h requisitos especiais Recomendamos realizar o reprocessamento de um instrumento logo ap s a sua aplica o Instru es Local de trabalho Eliminar sujidades na superf cie com um pano para uso simples toa...

Page 20: ...G KaWe Fundus KaWe KaWe EUROLIGHT E10 2 5 1 2 20 3 4 5 6 7 8 KaWe EUROLIGHT E30 2 5 1 2 20 3 4 5 6 7 8 9 10 KaWe EUROLIGHT E10 2 5 B KaWe EUROLIGHT E30 2 5 B KaWe PICCOLIGHT E50 2 5 B O 1 7 5 10 2 9 8...

Page 21: ...KaWe 2 5 KaWe EUROLIGHT E10 KaWe EUROLIGHT E30 KaWe EUROLIGHT E10 2 C Baby 1 5 8 9 9 9 9 10 KaWe EUROLIGHT E30 2 C Baby 1 5 8 9 9 9 9 10 KaWe PICCOLIGHT E50 2 AA Mignon 1 5 8 9 KaWe KaWe EUROLIGHT E3...

Page 22: ...22 20 6 2 5 0 81 2 KaWe Li Ion NiMH 49 7141 68188 0...

Page 23: ...USA con 6 diaframmi Oftalmoscopio versi n UE EE UU con 6 diafragmas Oftalmosc pio Vers o da UE Vers o dos EUA com 6 diafragmas E 6 Weitere Ophthalmoskope auf Anfrage Further ophthalmoscopes available...

Page 24: ...QM 1 115B 2011 04 KIRCHNER WILHELM GmbH Co KG Eberhardstr 56 71679 Asperg Germany Zentrale Switchboard Fon 49 7141 68188 0 Fax 49 7141 68188 11 eMail info kawemed de Internet www kawemed de...

Reviews: