background image

KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V                                                                                Notas explicativas relativas às figuras:

 

(1)  Abertura de saída da luz protegida 

 

 

contra poeiras 

 

(2)  Roda para correcção de ametropia ± 20  

 

 

 dioptrias

 

(3)  Abertura de visão

 

(4)  Indicação dos valores de correcção  

 

 

(preto=positivo, vermelho=negativo) 

 

(5)  Lâmpada de vácuo 

 

(6)  Pino de centragem 

 

(7)  Ampola de vidro 

 

(8)  Conexão roscada  

 

(9)  Interruptor deslizante de ligamento / desligamento 

Operação:

Utilizando os cabos padrão da KaWe 2,5 V com 2 pilhas resp. para a série KaWe EUROLIGHT® com acumuladores da KaWe  

2,5 V, é garantida uma função que se encontra dentro da sua própria finalidade. Recomandamos pilhas alcalinas.
Nas versões KaWe EUROLIGHT® E10 e KaWe EUROLIGHT® E30, é possível regular a luminosidade da luz. Reduzindo a luminosidade, 
dilata-se a pupila, sendo o paciente ao mesmo tempo menos ofuscado.

Versão KaWe EUROLIGHT® E10:

  

2 pilhas „C“ Baby 1,5 V

Encaixar e fixar a cabeça do instrumento sobre o cabo de pilhas. (8) Para ligar o instrumento, premir e empurrar o interruptor rotativo  
para a esquerda. (9) O reóstato facilita a regulação da luminosidade. (9) Para desligar o instrumento, empurrar o interruptor para a  
direita até ao ponto inicial. (9) Tome particular atenção a que o interruptor encaixe na posição de desligamento! (9) Para substituir  
as pilhas, desenroscar a tampa de fecho do fundo. (10)

Versão KaWe EUROLIGHT® E30:

  

2 pilhas „C“ Baby 1,5 V

Encaixar e deixar engatar a cabeça do instrumento sobre o cabo de pilhas. (8) Para ligar o instrumento, premir e empurrar o interruptor  
rotativo para a esquerda. (9) O reóstato facilita a regulação da luminosidade. (9) Para desligar o instrumento, empurrar o interruptor para 
a direita até ao ponto inicial. (9) Tome particular atenção a que o interruptor encaixe na posição de desligamento! (9) Para substituir  
as pilhas, desenroscar a tampa de fecho do fundo. (10)

Versão KaWe PICCOLIGHT® E50:

  

2 Pilhas „AA“-Mignon 1,5 V

Enroscar a cabeça do instrumento no cabo de pilhas (8). Ligar e desligar com o interruptor (9). Substituição de pilhas com a cabeça 
do instrumento desenroscada. Em todos os modelos, a rodinha para correcção de ametropia poderá corrigir qualquer ametropia tanto  
do paciente como do médico.

Substituição da lâmpada: 

A função do instrumento dentro da sua própria finalidade só é garantida quando forem utilizadas as 

lâmpadas de vácuo originais da KaWe; estas garantem-lhe uma qualidade óptima da iluminação!

Versão KaWe EUROLIGHT® E30:

 Premindo o fecho „clic“ para baixo, separe a cabeça de oftalmoscópio do cabo e retire a lâmpada, 

puxando-a para fora (5). 

Versão KaWe EUROLIGHT® E10:

 Solte o parafuso de aperto no cabo e separe a cabeça de oftalmoscópio do cabo. Desenrosque o 

anel de retenção (1). Retire o porta-lâmpada (2) da cabeça. Agora, 

substitua a lâmpada. Quando necessário, limpe a ampola de vidro (3) 

da lâmpada nova com álcool. A ampola de vidro deverá estar limpa e 

livre de impressões digitais (livre de gordura). Coloque a lâmpada nova 

com o porta-lâmpada na cabeça. Agora, volte a colocar e fixar o anel 
de retenção.

Versão KaWe PICCOLIGHT® E50: 

Desenrosque a cabeça de oftalmoscópio do cabo e retire a lâmpada, puxando–a para fora (5).

Quando necessário, limpe a ampola de vidro (7) da lâmpada nova com álcool. A ampola de vidro deverá estar limpa e livre de impressões 

digitais (sem gordura). Encaixe a lâmpada nova de tal modo, que o pino de centragem lateral (6) se encontre dentro da ranhura do 
porta–lâmpada. A lâmpada deverá ser introduzida até ao batente.

18

1

2

9

8

4

3

7

5

6

Summary of Contents for EUROLIGHT E10/2,5 V

Page 1: ...E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5V Ophthalmoskop KaWeEUROLIGHT E10 2 5V KaWeEUROLIGHT E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5V Ophtalmoscope KaWeEUROLIGHT E10 2 5V KaWeEUROLIGHT E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5...

Page 2: ...erweiterndeMedikamenteverwendetwerdenkann Allerdingsistindiesem Fall das Gesichtsfeld des Patienten eingeschr nkt Ungeeignete Anwendung Kontraindikation der Produkte Eineandereoderdar berhinausgehende...

Page 3: ...es Instrumentenkopfes in den Batterie Handgriff 8 Ein und Ausschalten am Schiebeschalter 9 Batteriewechsel bei ausgeschraubtem Instrumentenkopf Mit dem Korrektionslinsenrad kann eine Fehlsichtigkeit v...

Page 4: ...Papiertuchentfernen Aufbewahrung undTransport Keine besonderen Anforderungen Reinigungsvorbereitung KeinebesonderenAnforderungen Zerlegungnichterforderlich Reinigung manuell Zur Vermeidung von Verschm...

Page 5: ...In this case the patient s field of sight is limited however Unsuited use Contraindication of the products Any use other than that described here is not in accordance with the intended use of the unit...

Page 6: ...firmly onto the battery handle 8 Turn on and off using the sliding switch 9 Change the batteries by unscrewing the instrument head On all models the lens correction wheel can be used by the patient a...

Page 7: ...a paper towel or throw away cloth Storage and transport No special requirements Cleaning preparation No special requirements Must not be disassembled Manual cleaning In order to avoid contact with dir...

Page 8: ...d observation est limit Utilisation inappropri e Contre indication des produits Toute autre utilisation est consid r e non conforme Pour l alimentation en courant n utiliser que la poign e livr e Dans...

Page 9: ...piles AA Mignon 1 5V Visser la t te de l instrument dans la poign e piles 8 Pour allumer et teindre l appareil se servir du commutateur coulisse 9 Pour changer les piles d visser la t te de l instrum...

Page 10: ...ier Conservation et transport Aucune mesure particuli re n est n cessaire Pr paration du nettoyage Aucune condition particuli re le d montage n est pas n cessaire Nettoyage manuel Pour viter l encrass...

Page 11: ...tato Uso inappropriato Controindicazioni del prodotto Ogni utilizzo che esuli da dette applicazioni viene considerato come non conformeallenormeprescritte Perl alimentazionedicorrenteutilizzaresolamen...

Page 12: ...ico 10 KaWe PICCOLIGHT modello E50 2 batterie AA stilo 1 5V Avvitamentodellatestinadellostrumentonelmanicoportabatterie 8 Inserimentoedisinserimentotramitel interruttoreascorrimento 9 Cambio batterie...

Page 13: ...are Preparazione alla pulitura Nessuna indicazione particolare non necessario scomporre lo strumento Pulituramanuale Ondeevitarechel oftalmoscopiosisporchiesiimpolveri tenerlosemprenell appositoimball...

Page 14: ...casos es limitado Utilizaci n inapropiada Contraindicaci n de los productos Cualquier otra utilizaci n distinta a la aqu indicada se considera como no conforme a su finalidad prevista Para el suminist...

Page 15: ...OLIGHT E50 2 pilas de tipo AA Mignon 1 5V Enrosque la cabeza del oftalmoscopio en el mango a pilas 8 Para encender y apagar el aparato utilice el conmutador corredizo 9 Paracambiarlaspilasdesenrosquel...

Page 16: ...vaci n y transporte No se requieren medidas especiales Preparaci n para la limpieza No se requieren medidas especiales no es necesario desmontar el instrumento Limpieza manual Mantenga siempre el ofta...

Page 17: ...pria Contra indica odosprodutos Umoutrocampodeaplica oquen osejaoacimadescrito considerado como n o de acordo com a sua finalidade Utilize unicamente o cabo fornecido como fonte de energia O fabricant...

Page 18: ...rrar o interruptor para a direita at ao ponto inicial 9 Tome particular aten o a que o interruptor encaixe na posi o de desligamento 9 Para substituir as pilhas desenroscar a tampa de fecho do fundo 1...

Page 19: ...h requisitos especiais Recomendamos realizar o reprocessamento de um instrumento logo ap s a sua aplica o Instru es Local de trabalho Eliminar sujidades na superf cie com um pano para uso simples toa...

Page 20: ...G KaWe Fundus KaWe KaWe EUROLIGHT E10 2 5 1 2 20 3 4 5 6 7 8 KaWe EUROLIGHT E30 2 5 1 2 20 3 4 5 6 7 8 9 10 KaWe EUROLIGHT E10 2 5 B KaWe EUROLIGHT E30 2 5 B KaWe PICCOLIGHT E50 2 5 B O 1 7 5 10 2 9 8...

Page 21: ...KaWe 2 5 KaWe EUROLIGHT E10 KaWe EUROLIGHT E30 KaWe EUROLIGHT E10 2 C Baby 1 5 8 9 9 9 9 10 KaWe EUROLIGHT E30 2 C Baby 1 5 8 9 9 9 9 10 KaWe PICCOLIGHT E50 2 AA Mignon 1 5 8 9 KaWe KaWe EUROLIGHT E3...

Page 22: ...22 20 6 2 5 0 81 2 KaWe Li Ion NiMH 49 7141 68188 0...

Page 23: ...USA con 6 diaframmi Oftalmoscopio versi n UE EE UU con 6 diafragmas Oftalmosc pio Vers o da UE Vers o dos EUA com 6 diafragmas E 6 Weitere Ophthalmoskope auf Anfrage Further ophthalmoscopes available...

Page 24: ...QM 1 115B 2011 04 KIRCHNER WILHELM GmbH Co KG Eberhardstr 56 71679 Asperg Germany Zentrale Switchboard Fon 49 7141 68188 0 Fax 49 7141 68188 11 eMail info kawemed de Internet www kawemed de...

Reviews: