background image

KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V

 

 

 

Explanation of the pictured items: 

 

(1)  dust-protected light emission opening 

 

(2)  lens correction wheel ± 20 dioptres 

 

(3)  viewing hole 

 

(4)  display of the correction values

 

 

(black = plus, red = minus)  

 

(5)  vacuum lamp  

 

(6)  centring pin 

 

(7)  glass piston

 

(8)  screw thread 

 

(9)  on/off light switch 

Operation: 

Proper operation is guaranteed with the use of KaWe standard handles with two 2.5 V batteries or for the KaWe EUROLIGHT®-

series, with 2.5 V KaWe accumulators. We recommend alkaline batteries.
The illumination brightness of the KaWe EUROLIGHT® E10 and KaWe EUROLIGHT® E30 models can be regulated. Lowering the brightness 
causes the pupil to dilate and at the same time, the patient is less strongly blinded. 

KaWe EUROLIGHT® E10 model:

 

2 batteries “C“ Baby 1.5V 

Attach and screw the instrument head firmly onto the battery handle (8). Turn on by pressing and turning the rotary switch to the left (9). 
The brightness can be regulated easily with the rheostat (9). Turn off by turning the switch back to the right to its original position (9). 
Be sure that the switch clicks when it is moved to the “off” position (9). Change the batteries by removing the bottom closing cap (10).

KaWe EUROLIGHT® E30 model: 

 

2 batteries “C“ Baby 1.5V  

Attach and screw the instrument head firmly onto the battery handle (8). Turn on by pressing and turning the rotary switch to the left (9). 
The brightness can be regulated easily with the rheostat (9). Turn off by turning the switch back to the right to its original position (9). 
Be sure that the switch clicks when it is moved to the “off” position (9). Change the batteries by removing the bottom closing cap (10).

KaWe PICCOLIGHT® E50 model:

  

2 “AA“ mignon 1.5V batteries

Attach and screw the instrument head firmly onto the battery handle (8). Turn on and off using the sliding switch (9). Change the 
batteries by unscrewing the instrument head. 

On all models, the lens correction wheel can be used by the patient and/or doctor to correct ametropia (defective vision).

Changing the bulb:

 Proper operation of the instrument is only guaranteed when original KaWe vacuum light lamps are used. These 

lamps ensure an optimal illumination! 

KaWe EUROLIGHT® E30 model: 

Remove the ophthalmoscope head from the handle by pressing down on the click closure and pull 

on the lamp to remove it from the handle (5). 

KaWe EUROLIGHT® E10 model:

 Loosen the clamping screw and remove the ophthalmoscope head from the handle (1). Remove 

the lamp holder (2) from the head. Now replace the bulb. If necessary, 

clean the glass bulb (3) of the new lamp with alcohol. The glass bulb 

should be clean and free of finger prints, grease-free. Insert the new 

lamp with the lamp holder in the head. Now, rescrew the union ring. 

KaWe PICCOLIGHT® E50 model:

 Unscrew the ophthalmoscope head from the handle and remove the lamp by pulling it out of the 

handle (5). Clean the glass piston (7) of the new lamp with alcohol, if necessary. The glass piston should be clean and free of finger prints 
(free of grease). Insert the new lamp in such a way as to ensure that the side centring pin (6) rests in the groove provided for it in the lamp 
socket. The lamp must be inserted completely into the socket.

Cleaning: 

In order to avoid contact with dirt and dust, always store this instrument in its packaging. A damp, soft and lint-free cloth 

can be used to clean the instrument. To disinfect the instrument, a cloth dampened in alcohol can be used. The disc in the light emission 
opening (1) can be cleaned if necessary with a cotton swab and with a very small bit of alcohol. When cleaning this part, do not apply 
pressure to the disc!

6

1

2

9

8

4

3

7

5

6

Summary of Contents for EUROLIGHT E10/2,5 V

Page 1: ...E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5V Ophthalmoskop KaWeEUROLIGHT E10 2 5V KaWeEUROLIGHT E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5V Ophtalmoscope KaWeEUROLIGHT E10 2 5V KaWeEUROLIGHT E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5...

Page 2: ...erweiterndeMedikamenteverwendetwerdenkann Allerdingsistindiesem Fall das Gesichtsfeld des Patienten eingeschr nkt Ungeeignete Anwendung Kontraindikation der Produkte Eineandereoderdar berhinausgehende...

Page 3: ...es Instrumentenkopfes in den Batterie Handgriff 8 Ein und Ausschalten am Schiebeschalter 9 Batteriewechsel bei ausgeschraubtem Instrumentenkopf Mit dem Korrektionslinsenrad kann eine Fehlsichtigkeit v...

Page 4: ...Papiertuchentfernen Aufbewahrung undTransport Keine besonderen Anforderungen Reinigungsvorbereitung KeinebesonderenAnforderungen Zerlegungnichterforderlich Reinigung manuell Zur Vermeidung von Verschm...

Page 5: ...In this case the patient s field of sight is limited however Unsuited use Contraindication of the products Any use other than that described here is not in accordance with the intended use of the unit...

Page 6: ...firmly onto the battery handle 8 Turn on and off using the sliding switch 9 Change the batteries by unscrewing the instrument head On all models the lens correction wheel can be used by the patient a...

Page 7: ...a paper towel or throw away cloth Storage and transport No special requirements Cleaning preparation No special requirements Must not be disassembled Manual cleaning In order to avoid contact with dir...

Page 8: ...d observation est limit Utilisation inappropri e Contre indication des produits Toute autre utilisation est consid r e non conforme Pour l alimentation en courant n utiliser que la poign e livr e Dans...

Page 9: ...piles AA Mignon 1 5V Visser la t te de l instrument dans la poign e piles 8 Pour allumer et teindre l appareil se servir du commutateur coulisse 9 Pour changer les piles d visser la t te de l instrum...

Page 10: ...ier Conservation et transport Aucune mesure particuli re n est n cessaire Pr paration du nettoyage Aucune condition particuli re le d montage n est pas n cessaire Nettoyage manuel Pour viter l encrass...

Page 11: ...tato Uso inappropriato Controindicazioni del prodotto Ogni utilizzo che esuli da dette applicazioni viene considerato come non conformeallenormeprescritte Perl alimentazionedicorrenteutilizzaresolamen...

Page 12: ...ico 10 KaWe PICCOLIGHT modello E50 2 batterie AA stilo 1 5V Avvitamentodellatestinadellostrumentonelmanicoportabatterie 8 Inserimentoedisinserimentotramitel interruttoreascorrimento 9 Cambio batterie...

Page 13: ...are Preparazione alla pulitura Nessuna indicazione particolare non necessario scomporre lo strumento Pulituramanuale Ondeevitarechel oftalmoscopiosisporchiesiimpolveri tenerlosemprenell appositoimball...

Page 14: ...casos es limitado Utilizaci n inapropiada Contraindicaci n de los productos Cualquier otra utilizaci n distinta a la aqu indicada se considera como no conforme a su finalidad prevista Para el suminist...

Page 15: ...OLIGHT E50 2 pilas de tipo AA Mignon 1 5V Enrosque la cabeza del oftalmoscopio en el mango a pilas 8 Para encender y apagar el aparato utilice el conmutador corredizo 9 Paracambiarlaspilasdesenrosquel...

Page 16: ...vaci n y transporte No se requieren medidas especiales Preparaci n para la limpieza No se requieren medidas especiales no es necesario desmontar el instrumento Limpieza manual Mantenga siempre el ofta...

Page 17: ...pria Contra indica odosprodutos Umoutrocampodeaplica oquen osejaoacimadescrito considerado como n o de acordo com a sua finalidade Utilize unicamente o cabo fornecido como fonte de energia O fabricant...

Page 18: ...rrar o interruptor para a direita at ao ponto inicial 9 Tome particular aten o a que o interruptor encaixe na posi o de desligamento 9 Para substituir as pilhas desenroscar a tampa de fecho do fundo 1...

Page 19: ...h requisitos especiais Recomendamos realizar o reprocessamento de um instrumento logo ap s a sua aplica o Instru es Local de trabalho Eliminar sujidades na superf cie com um pano para uso simples toa...

Page 20: ...G KaWe Fundus KaWe KaWe EUROLIGHT E10 2 5 1 2 20 3 4 5 6 7 8 KaWe EUROLIGHT E30 2 5 1 2 20 3 4 5 6 7 8 9 10 KaWe EUROLIGHT E10 2 5 B KaWe EUROLIGHT E30 2 5 B KaWe PICCOLIGHT E50 2 5 B O 1 7 5 10 2 9 8...

Page 21: ...KaWe 2 5 KaWe EUROLIGHT E10 KaWe EUROLIGHT E30 KaWe EUROLIGHT E10 2 C Baby 1 5 8 9 9 9 9 10 KaWe EUROLIGHT E30 2 C Baby 1 5 8 9 9 9 9 10 KaWe PICCOLIGHT E50 2 AA Mignon 1 5 8 9 KaWe KaWe EUROLIGHT E3...

Page 22: ...22 20 6 2 5 0 81 2 KaWe Li Ion NiMH 49 7141 68188 0...

Page 23: ...USA con 6 diaframmi Oftalmoscopio versi n UE EE UU con 6 diafragmas Oftalmosc pio Vers o da UE Vers o dos EUA com 6 diafragmas E 6 Weitere Ophthalmoskope auf Anfrage Further ophthalmoscopes available...

Page 24: ...QM 1 115B 2011 04 KIRCHNER WILHELM GmbH Co KG Eberhardstr 56 71679 Asperg Germany Zentrale Switchboard Fon 49 7141 68188 0 Fax 49 7141 68188 11 eMail info kawemed de Internet www kawemed de...

Reviews: