background image

KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V

 

 

 

Explication des figures : 

 

(1)  Orifice d‘emission de lumière protégé 

 

 

contre les poussières 

 

(2)  Molette de lentilles de correction ± 20 dioptries 

 

(3)  Viseur  

 

(4)  Indicateur des corrections d‘amétropie

 

 

(noir = positif, rouge = négatif)  

 

(5)  Lampe à vide  

 

(6)  Goupille de centrage

 

(7)  Ampoule  

 

(8) Filet 

 

(9)  Commutateur d‘éclairage à coulisse  

Conduite : 

Le bon fonctionnement n‘est garanti qu‘à condition d‘utiliser les poignées standard KaWe 2,5 V avec 2 piles ou, pour la série 

KaWe EUROLIGHT®, avec des accus KaWe 2,5 V. Nous recommandons des piles alcalines.
Sur les modèles KaWe EUROLIGHT® E10 et KaWe EUROLIGHT® E30, la luminosité de l‘éclairage peut être réglée. Lorsque l‘on réduit la 
luminosité, la pupille se dilate et le patient est en même temps moins ébloui.

Modèle KaWe EUROLIGHT® E10 :

  

2 piles “C“ Baby 1,5V

Emboîter la tête de l‘instrument dans la poignée à piles (8) puis la visser. Appuyer sur le commutateur rotatif (9) puis le tourner à gauche 
pour allumer l‘ensemble. La luminosité est facile à régler avec le rhéostat (9). Tourner à droite pour revenir au point de départ et éteindre (9). 
Veiller à ce que le commutateur s‘enclenche dans la position de coupure ! (9). Dévisser le capuchon inférieur pour changer les piles (10).

Modèle KaWe EUROLIGHT® E30 :

  

2 piles “C“ Baby 1,5V

Emboîter la tête de l‘instrument dans la poignée à piles (8) puis l‘encliqueter. Appuyer sur le commutateur rotatif (9) puis le tourner à 
gauche pour allumer l‘ensemble. La luminosité est facile à régler avec le rhéostat (9). Tourner à droite pour revenir au point de départ et 
éteindre (9). Veiller à ce que le commutateur s‘enclenche dans la position de coupure ! (9). Dévisser le capuchon inférieur pour changer 
les piles (10).

Modèle KaWe PICCOLIGHT® E50 :

  

2 piles “AA“ Mignon 1,5 V

Visser la tête de l‘instrument dans la poignée à piles (8). Pour allumer et éteindre l‘appareil, se servir du commutateur à coulisse (9).
Pour changer les piles, dévisser la tête de l‘instrument. Sur tous les modèles, la molette de lentilles de correction permet de corriger 
l‘amétropie tant du patient que de l‘examinateur.

Changement de la lampe : 

Le bon fonctionnement de l‘appareil n‘est garanti que si des lampes à vide d‘origine KaWe sont utilisées ;  

elles assurent un éclairage optimal !

Modèle KaWe EUROLIGHT® E30 : 

Abaisser la fermeture à clic et retirer la tête de l‘ophtalmoscope de la poignée, puis enlever la 

lampe (5). 

Modèle KaWe EUROLIGHT®E10 : 

Desserrer la vis de serrage sur la poignée et retirer la tête de l‘ophtalmoscope de la poignée. Dévisser 

l‘anneau de chapeau (1). Retirer le porte-lampe (2) de la tête. Échan-

ger la lampe. Si besoin est, nettoyer avec de l‘alcool l‘ampoule (3) de la 

lampe neuve. L‘ampoule doit être propre et sans empreintes de doigts 

(exempte de graisse). Introduire la nouvelle lampe avec le porte-lampe 
dans la tête. Remettre l‘anneau de chapeau en place et le visser. 

Modèle KaWe PICCOLIGHT® E50 : 

Devisser la tête de l‘ophtalmoscope de la poignée et enlever la lampe en la retirant (5).

Si besoin est, nettoyer avec de l‘alcool l‘ampoule (7) de la lampe neuve. L‘ampoule doit être propre et sans empreintes de doigts (exempte 
de graisse). Insérer la lampe neuve en s‘assurant que la goupille de centrage (6) est bien dans la rainure de la douille. Introduire la lampe 
jusqu‘au bout.

Nettoyage : 

Pour éviter l‘encrassement et la pénétration de poussières, conserver l‘appareil toujours dans son emballage. L‘appareil peut 

être nettoyé avec un chiffon humide, doux et non pelucheux. Pour désinfecter l‘appareil, humidifier le torchon avec un peu d‘alcool. Si 
besoin est, le verre de l‘orifice d‘émission de lumière (1) peut être nettoyé avec un coton tige et un peu d‘alcool. Ne pas presser sur le verre !

9

1

2

9

8

4

3

7

5

6

Summary of Contents for EUROLIGHT E10/2,5 V

Page 1: ...E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5V Ophthalmoskop KaWeEUROLIGHT E10 2 5V KaWeEUROLIGHT E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5V Ophtalmoscope KaWeEUROLIGHT E10 2 5V KaWeEUROLIGHT E30 2 5V KaWePICCOLIGHT E50 2 5...

Page 2: ...erweiterndeMedikamenteverwendetwerdenkann Allerdingsistindiesem Fall das Gesichtsfeld des Patienten eingeschr nkt Ungeeignete Anwendung Kontraindikation der Produkte Eineandereoderdar berhinausgehende...

Page 3: ...es Instrumentenkopfes in den Batterie Handgriff 8 Ein und Ausschalten am Schiebeschalter 9 Batteriewechsel bei ausgeschraubtem Instrumentenkopf Mit dem Korrektionslinsenrad kann eine Fehlsichtigkeit v...

Page 4: ...Papiertuchentfernen Aufbewahrung undTransport Keine besonderen Anforderungen Reinigungsvorbereitung KeinebesonderenAnforderungen Zerlegungnichterforderlich Reinigung manuell Zur Vermeidung von Verschm...

Page 5: ...In this case the patient s field of sight is limited however Unsuited use Contraindication of the products Any use other than that described here is not in accordance with the intended use of the unit...

Page 6: ...firmly onto the battery handle 8 Turn on and off using the sliding switch 9 Change the batteries by unscrewing the instrument head On all models the lens correction wheel can be used by the patient a...

Page 7: ...a paper towel or throw away cloth Storage and transport No special requirements Cleaning preparation No special requirements Must not be disassembled Manual cleaning In order to avoid contact with dir...

Page 8: ...d observation est limit Utilisation inappropri e Contre indication des produits Toute autre utilisation est consid r e non conforme Pour l alimentation en courant n utiliser que la poign e livr e Dans...

Page 9: ...piles AA Mignon 1 5V Visser la t te de l instrument dans la poign e piles 8 Pour allumer et teindre l appareil se servir du commutateur coulisse 9 Pour changer les piles d visser la t te de l instrum...

Page 10: ...ier Conservation et transport Aucune mesure particuli re n est n cessaire Pr paration du nettoyage Aucune condition particuli re le d montage n est pas n cessaire Nettoyage manuel Pour viter l encrass...

Page 11: ...tato Uso inappropriato Controindicazioni del prodotto Ogni utilizzo che esuli da dette applicazioni viene considerato come non conformeallenormeprescritte Perl alimentazionedicorrenteutilizzaresolamen...

Page 12: ...ico 10 KaWe PICCOLIGHT modello E50 2 batterie AA stilo 1 5V Avvitamentodellatestinadellostrumentonelmanicoportabatterie 8 Inserimentoedisinserimentotramitel interruttoreascorrimento 9 Cambio batterie...

Page 13: ...are Preparazione alla pulitura Nessuna indicazione particolare non necessario scomporre lo strumento Pulituramanuale Ondeevitarechel oftalmoscopiosisporchiesiimpolveri tenerlosemprenell appositoimball...

Page 14: ...casos es limitado Utilizaci n inapropiada Contraindicaci n de los productos Cualquier otra utilizaci n distinta a la aqu indicada se considera como no conforme a su finalidad prevista Para el suminist...

Page 15: ...OLIGHT E50 2 pilas de tipo AA Mignon 1 5V Enrosque la cabeza del oftalmoscopio en el mango a pilas 8 Para encender y apagar el aparato utilice el conmutador corredizo 9 Paracambiarlaspilasdesenrosquel...

Page 16: ...vaci n y transporte No se requieren medidas especiales Preparaci n para la limpieza No se requieren medidas especiales no es necesario desmontar el instrumento Limpieza manual Mantenga siempre el ofta...

Page 17: ...pria Contra indica odosprodutos Umoutrocampodeaplica oquen osejaoacimadescrito considerado como n o de acordo com a sua finalidade Utilize unicamente o cabo fornecido como fonte de energia O fabricant...

Page 18: ...rrar o interruptor para a direita at ao ponto inicial 9 Tome particular aten o a que o interruptor encaixe na posi o de desligamento 9 Para substituir as pilhas desenroscar a tampa de fecho do fundo 1...

Page 19: ...h requisitos especiais Recomendamos realizar o reprocessamento de um instrumento logo ap s a sua aplica o Instru es Local de trabalho Eliminar sujidades na superf cie com um pano para uso simples toa...

Page 20: ...G KaWe Fundus KaWe KaWe EUROLIGHT E10 2 5 1 2 20 3 4 5 6 7 8 KaWe EUROLIGHT E30 2 5 1 2 20 3 4 5 6 7 8 9 10 KaWe EUROLIGHT E10 2 5 B KaWe EUROLIGHT E30 2 5 B KaWe PICCOLIGHT E50 2 5 B O 1 7 5 10 2 9 8...

Page 21: ...KaWe 2 5 KaWe EUROLIGHT E10 KaWe EUROLIGHT E30 KaWe EUROLIGHT E10 2 C Baby 1 5 8 9 9 9 9 10 KaWe EUROLIGHT E30 2 C Baby 1 5 8 9 9 9 9 10 KaWe PICCOLIGHT E50 2 AA Mignon 1 5 8 9 KaWe KaWe EUROLIGHT E3...

Page 22: ...22 20 6 2 5 0 81 2 KaWe Li Ion NiMH 49 7141 68188 0...

Page 23: ...USA con 6 diaframmi Oftalmoscopio versi n UE EE UU con 6 diafragmas Oftalmosc pio Vers o da UE Vers o dos EUA com 6 diafragmas E 6 Weitere Ophthalmoskope auf Anfrage Further ophthalmoscopes available...

Page 24: ...QM 1 115B 2011 04 KIRCHNER WILHELM GmbH Co KG Eberhardstr 56 71679 Asperg Germany Zentrale Switchboard Fon 49 7141 68188 0 Fax 49 7141 68188 11 eMail info kawemed de Internet www kawemed de...

Reviews: