37
KaWe PICCOLIGHT E50/ E56
a)
Coloque las pilas en el mango (2 pz. Mignon tipo AA 1,5 V).
¡Observe la polaridad! Para más información, consulte el
apartado 8: Mantenimiento técnico y servicio.
b)
Enrosque el cabezal al mango
(6)
.
c)
Para encender y apagar la bombilla, desplace el interruptor
deslizante
(7)
.
d)
Antes de cambiar las pilas y la bombilla, es obligatorio
desenroscar el cabezal. Para más información, consulte el
apartado 8: Mantenimiento técnico y servicio.
5. Preparación para el empleo
• Compruebe periódicamente que todas las piezas se
encuentren en buen estado y cambie las piezas defectuosas.
• Compruebe que las piezas móviles (por ejemplo, el selector
de diafragmas/lentes de corrección, el conector de clavija) se
desplacen suavemente.
• Mantenga limpios todos los contactos eléctricos.
• Compruebe el grado de carga de las baterías.
Efectuada con éxito la comprobación, el oftalmoscopio está listo
para ser usado.
6. Preparación higiénica
Para proteger el oftalmoscopio contra la suciedad y el polvo,
guárdelo siempre en el embalaje.
Limpieza/desinfección manual
¡Proteja el instrumento contra la humedad!
Queda prohibido sumergir el oftalmoscopio en lí-
quidos. Impida que el líquido penetre en el interior
de la caja.
Limpie el oftalmoscopio por fuera con una bayeta blanda y hú-
meda que no deje pelusa. Limpie el cristal del orifi cio de salida
de la luz con un bastoncillo de algodón ligeramente impregnado
de alcohol si es necesario.
• ¡No presione el cristal!
• ¡Queda prohibido usar sustancias detergentes abrasivas! El
oftalmoscopio se puede desinfectar con una sustancia a base
de alcohol para la desinfección de superfi cies. Para ello use
una bayeta ligeramente humedecida.
Limpieza automática
No se usa.
Esterilización
No se usa.
7. Almacenamiento y transporte
Los oftalmoscopios se almacenarán y se transportarán protegi-
dos contra el polvo, la humedad y el contagio.
Parámetros del medio ambiente
8. Mantenimiento técnico y servicio
La fi nalización de la vida útil se suele determinar según el des-
gaste y la existencia de deterioros. Las piezas deterioradas se
deberán clasifi car y cambiar inmediatamente. Al disminuir la
intensidad de la luz, compruebe las siguientes posibles causas:
1. Estado de la carga de las pilas o del acumulador; cambie o
cárguelas si es necesario.
2. Limpie o cambie la bombilla.
Si las causas mencionadas quedan descartadas, es posible que
se tenga que reparar o cambiar el instrumento. Para ello es
necesario ponerse en contacto con la empresa comercial especi-
alizada.
7
3
4
6
5
1
2
(1)
Orifi cio de salida de la luz
(con el diafragma antipolvo)
(2)
Disco de selección de diafragma
(salvo el modelo E50)
(3)
Orifi cio de observación
(4)
Disco de selección de lentes
de corrección con 18 lentes
(±20 dioptrías)
(5)
Indicación de los valores
de corrección: negra (+);
roja (-)
(6)
Rosca
(7)
Interruptor deslizante de
encendido y apagado
Empleo
Almacena-
miento
Transporte
Presión
del aire
de 800
a 1060 hPa
de 700
a 1060 hPa
de 500
a 1060 hPa
Humedad del
aire relativa
de 30% a 90%
de 10% a 95%
Température
de +10ºC
a +35ºC
de -10ºC
a +55ºC
Summary of Contents for EUROLIGHT E10
Page 3: ...Deutsch English Fran ais Italiano Espa ol Portugu s 5 11 12 18 19 25 26 32 33 39 40 46 47 53...
Page 53: ...53 11 KaWe UDI DI 4030155KaWe0102YT...
Page 54: ......
Page 55: ......