background image

10

Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez 
choisi notre tensiomètre anéroïde innovant. Nos produits 
se caractérisent par une haute qualité et une longue vie 
utile. Ce produit KaWe est conforme aux dispositions de 
la directive CE 93/42/CEE (directive relative au dispositifs 
médicaux) et à la norme DIN EN ISO 81060-1:2012 «  
Sphygmomanomètres non invasifs - Partie 1 : Exigences 
et méthodes d’essai pour type à mesurage non automa-
tique ».

Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement et 

entièrement avant d'utiliser l'appareil et respec-

ter les consignes d'entretien.

Avant d'utiliser l'appareil, familiarisez-vous soi-
gneusement avec son mode d'emploi. Ce mode 

d'emploi est destiné aux personnes qui sont déjà familia-
risées avec l'utilisation d'un tensiomètre.

Fonction :

 L'appareil est destiné à la mesure de la 

pression systolique et diastolique par une méthode non 
invasive.

Utilisation inappropriée/Contre-indication des 

produits : 

Toute autre utilisation est considérée non 

conforme. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages éventuels. L'utilisateur assume 
seul le risque encouru.

Contrôle de l'appareil :

 Avant de procéder à une prise 

de mesure, vérifiez si le tensiomètre est en parfait état. 1. 
Vérifiez si le brassard est excessivement usé ou endom-
magé.  2. Vérifiez si l'aiguille est positionnée sur zéro ou 
dans la zone de zéro quand le manomètre se trouve sous 
pression atmosphérique. 3. Assurez-vous que le tensio-
mètre n'est pas en contact avec le système intravasculaire, 

Mode d'emploi MASTERMED C 
Tensiomètre anéroïde (appareil pour médecins)

car de l'air risque d'être pompé par erreur dans un vais-
seau sanguin. 

Prise de mesure : 

1. 

Le patient doit être assis confortablement, les jambes 

non croisées, le dos bien appuyé et le bras soutenu. L'opé-
rateur de l'instrument doit se tenir debout à proximité du 
patient pour pouvoir placer exactement le stéthoscope 
et lire facilement l'affichage du tensiomètre.

 2. 

Aidez 

le patient à se détendre ; pendant la mesure il ne doit 
pas parler ni bouger. Le brassard sera posé sur le bras 
de sorte que la partie médiane se trouve à hauteur de 
l'atrium droit. 

3. 

Pour s'assurer que la taille du brassard 

est adaptée à la circonférence du bras, amenez la flèche 
figurant sur le brassard au niveau de l'artère humérale, 
juste au dessus de la saignée du coude. Fermez le bras-
sard et assurez-vous que l'extrémité se trouve entre les 
repères de section. Si c'est le cas, la taille du brassard est 
adaptée à la circonférence du bras. Un choix complet de 
tailles de brassards est disponible. Laissez le patient se 
reposer 5 minutes avant de commencer la mesure. 

4. 

Ouvrez la valve pour que le brassard soit complètement 
vidé d'air. 

5. 

Fermez la valve. 

6. 

Avant de mesurer la 

tension artérielle systolique et diastolique faites une 
estimation de la tension systolique de la manière sui- 
vante : 

a) 

Palpez le pouls au niveau de l'artère humérale.

 

b) 

Remplissez le brassard d'air jusqu'à ne plus sentir le 

pouls. 

c)

 Notez cette valeur. 

d)

 Laissez l'air sortir du bras-

sard. 

7.

 Mesurez la tension systolique et diastolique de la 

manière suivante : 

a)

 Posez doucement le stéthoscope sur 

le point de l'artère humérale où vous percevez le pouls le 
plus fortement. 

b)

 Pompez le brassard jusqu'à 30 mmHg 

environ au dessus de la tension systolique estimée. 

c) 

Diminuez progressivement la pression de 2 à 3 mmHg par 
seconde. Contrôlez la vitesse de diminution sur l'affichage 
du manomètre. 

d) 

Notez la valeur de tension systolique 

dès que vous entendez deux battements de cœur succes-

Summary of Contents for Mastermed C

Page 1: ...Gebrauchsanweisung User s Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de empleo Manual de opera o MASTERMED C...

Page 2: ...versehentlich in ein Blutgef gepumpt werden kann Messprozedur 1 Der Patient sollte bequem sitzen die Beine nicht ber schlagenunddenR ckenunddenArmunterst tzthaben Der Bediener des Instuments sollte si...

Page 3: ...Manschetten wurden mit den folgenden emp fohlenen Desinfektionsmitteln auf Best ndigkeit gepr ft Buraton fl ssig Cidex Ethanol 70 Isopropyl Alkohol 70 MikrozidundSporicidin NachderDesinfizierungdie Ma...

Page 4: ...san weisung betr gt die Gew hrleistung zwei Jahre beginnend mit dem Verkaufsdatum Das Produkt hat beisachgem erHandhabungundBer cksichtigung unserer Anleitung Anweisung eine Lebensdauer von mind 10 Ja...

Page 5: ...stecken 2 Zwei Fu rohre mit Bremsrollen gegen ber einh ngen 3 Drei Fu rohre ohne Bremsrollen einh ngen 4 Sechskantschraube eindrehen 5 Sechskantschraube anziehen 6 MASTERMED C auf Fu teil schieben Bre...

Page 6: ...am Measurement procedure 1 The patient should sit in a comfortable position with their legs not crossed and their back and arm supported The operator of the instrument should position him her self clo...

Page 7: ...hen the cuff is not connected to the gauge always use a tube stopper to prevent accidental penetration of liquid The penetration of liquid into the tube may cause damage to the gauge 2 Periodically in...

Page 8: ...isprod uct has an expected service life of at least 10 years when used properly and with attention to our manual instruc tions Accessories Reusable 2 hose cuff 04 85204 211 Infants 04 85204 221 Childr...

Page 9: ...2 Insert the two feet with locking castors opposite one another 3 Insert the three feet with non locking castors 4 Screw in hexagon screw 5 Tighten hexagon screw 6 Place the MASTERMED C onto the stan...

Page 10: ...de mesure 1 Le patient doit tre assis confortablement les jambes noncrois es ledosbienappuy etlebrassoutenu L op rateur de l instrument doit se tenir debout proximit du patient pour pouvoir placer ex...

Page 11: ...toute p n tration accidentelle de liquide utilisez toujours une fiche pour le tube si le brassard n est pas connect l appareil de mesure La p n tration de liquide dans le tube peut endommager l appar...

Page 12: ...fs m dicaux Sur toute la plage de la gradua tion l appareil devrait indiquer une pression de brassard avec une pr cision de 3mmHg Garantie l gale Nous accordons une garantie l gale de deux ans compter...

Page 13: ...branches pourvues de roulettes frein en position oppos e 3 Accrocher les trois branches sans roulettes frein 4 Visser la vis six pans 5 Serrer la vis six pans 6 Mettre le tensiom tre KaWe MASTERMED C...

Page 14: ...seduto comodamente non deve incrociare le gambe e deve avere un sostegno per schiena ebraccio L operatoredovrebbesistemarsivicinoalpazien te al fine di consentire il posizionamento preciso dello steto...

Page 15: ...ugare all aria Avvertenze 1 Per evitare l ingresso accidentale di liquidi utilizzare sempre un tappo per il tubo se il bracciale non collegato al dispositivo di misurazione La penetrazione di liquido...

Page 16: ...o ilprodotto coperto da garanzia legale per due anni a partire dalla data di acquisto dello stesso Il prodotto se utilizzato in modo appropriatoerispettandolenostreindicazioni istruzioni ha una durata...

Page 17: ...due razze tubolari con ruote con freno una di fronte all altra 3 Agganciare tre razze tubolari con ruote senza freno 4 Avvitare la vite a testa esagonale 5 Stringere la vite a testa esagonale 6 Spinge...

Page 18: ...tre el tensi metro y el sistema intravascular ya que el aire podr a ser bombeado accidentalmente en un vaso sangu neo Procedimiento de medici n 1 El paciente debe estar sentado c modamente no cruzar l...

Page 19: ...on l quido Cidex etanol 70 alcohol isoprop lico 70 Mikrozid y Sporicidin Despu s de haber desinfectado el brazalete se deber a enjuagar con agua y dejar secar al aire Advertencias 1 Cuando el brazalet...

Page 20: ...tregar el dispositivo al fabricante o a una entidad de servicio competente para un control metrol gico adecuado por lo menos una vez cada 2 a os de acuerdo con las reglas de operaci n de dispositivos...

Page 21: ...o cuyas ruedas tienen freno en posiciones opuestas 3 Enganchar las tres barras de apoyo cuyas ruedas no tienen freno 4 Enroscar el tornillo de cabeza hexagonal 5 Apretar el tornillo de cabeza hexagona...

Page 22: ...cos de um vaso sangu neo Procedimento de medi o 1 O paciente dever estar sentado confortavelmente n o cruzar as pernas e fornecer um suporte agrad vel para as costas e o bra o O utilizador do instrume...

Page 23: ...e deixar secar ao ar Avisos 1 Quando o manguito n o estiver conectado ao aparelho de medi o use sempre um plugue para o tubo a fim de evitar a entrada acidental de l quidos a entrada acidental de l q...

Page 24: ...ia de qualidade com a dura o de dois anos a partir da data de venda Utilizando o produto deacordocomasuafinalidadeerespeitandoonossoma nual instru es este poder apresentar uma vida til de pelo menos 1...

Page 25: ...com os rod zios com trav o cada um no lado oposto do outro 3 Aplicar os tr s tubos de base sem rod zios com trav o 4 Aplicar o parafuso de cabe a sextavada 5 Apertar o parafuso de cabe a sextavada 6 A...

Page 26: ...26 KaWe KaWe G93 42 EWG DINENISO81060 1 2012 1 1 2 MASTERMED C a 3 co 1 2 3 5 4 5 6 7 30...

Page 27: ...27 2 3 2 3 K5 3 12 4 K4 K5 K4 Buraton Cidex 70 70 Mikrozid Sporicidin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 300 11 KaWe 12 0 300 3...

Page 28: ...30 C 70 C 15 85 10 C 40 C 20 C 55 C 10 C 40 C 15 90 70 1700 13 8 21 5 20 5 28 5 27 5 36 5 36 46 2 3 2 10 2 04 85204 211 04 85204 221 04 85204 231 04 85204 241 49 7141 68188 0 www kawemed com REF LOT...

Page 29: ...29 MASTERMEDC 1 2 3 4 5 6 MASTERMEDC...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...esenzaalcunagaranziaepossonoesseremodificate ES Todalainformaci n sin compromiso Nos reservamos el derecho de realizar cambios PT Todas as indica es entendem se sem compromisso Sujeito a altera es sem...

Reviews: