background image

18

Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha 
depositado en nosotros al elegir nuestro tensiómetro 
aneroide innovador. Nuestros productos se caracterizan 
por su alta calidad y su larga vida útil. Este producto KaWe 
cumple con las disposiciones de la directiva CE 93/42/CEE 
(directiva relativa a los productos sanitarios) y la norma 
DIN EN ISO 81060-1:2012 "Esfigmomanómetros no inva-
sivos - Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo para el tipo 
de medida no automatizada".

Por favor, lea con atención las presentes instruc-

ciones de empleo en su totalidad y siga las indica-

ciones referentes al cuidado del aparato.

Antes de emplear el aparato, familiarícese con el 
modo en que debe ser manejado.
Estas instrucciones son destinadas a las personas 

que están familiarizadas con el empleo de un tensiómetro.

Finalidad prevista: 

Este aparato ha sido desarrollado 

para medir de manera no invasiva la presión sanguínea 
sistólica y diastólica.

Utilización inapropiada/Contraindicación de los 

productos:

 Cualquier otra utilización distinta a la aquí 

indicada se considera como no conforme a su finalidad 
prevista. En caso de desperfectos originados por una 
utilización inapropiada, el fabricante declina toda respon-
sabilidad. El usuario es el único responsable de los riesgos 
que pudieran surgir.

Comprobación del aparato:

 Antes de iniciar una me-

dida, comprueba si el tensiómetro está en buen estado. 
1. Comprueba si el brazalete presenta desgaste excesivo 
o cualquier daño.  2. Comprueba si la aguja se encuentra 
posicionada en zero o en la zona de zero cuando el ma-

Instrucciones de empleo MASTERMED C 
Tensiómetro aneroide (aparato para médicos)

nómetro está bajo presión atmosférica. 3. Asegúrese de 
que no exista ninguna conexión entre el tensiómetro y el 
sistema intravascular ya que el aire podría ser bombeado 
accidentalmente en un vaso sanguíneo. 

Procedimiento de medición: 

1. 

El paciente debe estar sentado cómodamente, no 

cruzar las piernas y su espalda y el brazo deben estar 
apoyados. La persona que maneja el aparato debe estar 
lo suficientemente cerca al paciente para posicionar ade-
cuadamente el estetoscopio y para poder ver bien el valor 
indicado en el manómetro del tensiómetro aneroide. 

2. 

Ayude al paciente para que se relaje y se abstenga de ha-
blar o a mover durante la medición. Coloque el brazalete 
alrededor del brazo de tal manera que su centro se en-
cuentre a la altura de la aurícula derecha. 

3. 

Para asegurar 

que se está empleando la talla de brazalete correcta para 
el perímetro del brazo, posicione la flecha en el brazalete 
de tal manera que se encuentre sobre la arteria braquial 
poco encima del codo. Cierre el brazalete y controle que el 
extremo del brazalete se encuentre dentro de la marcación 
del rango de tamaño. En este caso el tamaño del brazalete 
es adecuado para el perímetro del brazo superior. El bra-
zalete está disponible en diferentes tamaños. El paciente 
debe descansar 5 minutos antes de iniciar la medición. 

4. 

Abra la válvula de aire para estar seguro que el brazalete 
no esté bajo presión. 

5.

 Cierre la válvula de aire. 

6. 

Estime 

la presión sistólica antes de medir la presión sistólica y 
diastólica arterial de la siguiente manera: 

a) 

Palpe el pulso 

en la arteria del brazo superior. 

b)

 Infle el brazalete con 

aire hasta que desaparezca el pulso. 

c)

 Recuerde el valor 

medido. 

d) 

Desinfle el brazalete. 

7. 

Mida la presión sis-

tólica y diastólica de la siguiente manera: 

a) 

Coloque el 

estetoscopio suavemente sobre el punto de la arteria del 
brazo superior donde el pulso sea más fuerte. 

b)

 Infle el 

brazalete a aproximadamente 30 mmHg por encima de 
la presión sistólica previamente estimada. 

c) 

Reduzca la 

Summary of Contents for Mastermed C

Page 1: ...Gebrauchsanweisung User s Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de empleo Manual de opera o MASTERMED C...

Page 2: ...versehentlich in ein Blutgef gepumpt werden kann Messprozedur 1 Der Patient sollte bequem sitzen die Beine nicht ber schlagenunddenR ckenunddenArmunterst tzthaben Der Bediener des Instuments sollte si...

Page 3: ...Manschetten wurden mit den folgenden emp fohlenen Desinfektionsmitteln auf Best ndigkeit gepr ft Buraton fl ssig Cidex Ethanol 70 Isopropyl Alkohol 70 MikrozidundSporicidin NachderDesinfizierungdie Ma...

Page 4: ...san weisung betr gt die Gew hrleistung zwei Jahre beginnend mit dem Verkaufsdatum Das Produkt hat beisachgem erHandhabungundBer cksichtigung unserer Anleitung Anweisung eine Lebensdauer von mind 10 Ja...

Page 5: ...stecken 2 Zwei Fu rohre mit Bremsrollen gegen ber einh ngen 3 Drei Fu rohre ohne Bremsrollen einh ngen 4 Sechskantschraube eindrehen 5 Sechskantschraube anziehen 6 MASTERMED C auf Fu teil schieben Bre...

Page 6: ...am Measurement procedure 1 The patient should sit in a comfortable position with their legs not crossed and their back and arm supported The operator of the instrument should position him her self clo...

Page 7: ...hen the cuff is not connected to the gauge always use a tube stopper to prevent accidental penetration of liquid The penetration of liquid into the tube may cause damage to the gauge 2 Periodically in...

Page 8: ...isprod uct has an expected service life of at least 10 years when used properly and with attention to our manual instruc tions Accessories Reusable 2 hose cuff 04 85204 211 Infants 04 85204 221 Childr...

Page 9: ...2 Insert the two feet with locking castors opposite one another 3 Insert the three feet with non locking castors 4 Screw in hexagon screw 5 Tighten hexagon screw 6 Place the MASTERMED C onto the stan...

Page 10: ...de mesure 1 Le patient doit tre assis confortablement les jambes noncrois es ledosbienappuy etlebrassoutenu L op rateur de l instrument doit se tenir debout proximit du patient pour pouvoir placer ex...

Page 11: ...toute p n tration accidentelle de liquide utilisez toujours une fiche pour le tube si le brassard n est pas connect l appareil de mesure La p n tration de liquide dans le tube peut endommager l appar...

Page 12: ...fs m dicaux Sur toute la plage de la gradua tion l appareil devrait indiquer une pression de brassard avec une pr cision de 3mmHg Garantie l gale Nous accordons une garantie l gale de deux ans compter...

Page 13: ...branches pourvues de roulettes frein en position oppos e 3 Accrocher les trois branches sans roulettes frein 4 Visser la vis six pans 5 Serrer la vis six pans 6 Mettre le tensiom tre KaWe MASTERMED C...

Page 14: ...seduto comodamente non deve incrociare le gambe e deve avere un sostegno per schiena ebraccio L operatoredovrebbesistemarsivicinoalpazien te al fine di consentire il posizionamento preciso dello steto...

Page 15: ...ugare all aria Avvertenze 1 Per evitare l ingresso accidentale di liquidi utilizzare sempre un tappo per il tubo se il bracciale non collegato al dispositivo di misurazione La penetrazione di liquido...

Page 16: ...o ilprodotto coperto da garanzia legale per due anni a partire dalla data di acquisto dello stesso Il prodotto se utilizzato in modo appropriatoerispettandolenostreindicazioni istruzioni ha una durata...

Page 17: ...due razze tubolari con ruote con freno una di fronte all altra 3 Agganciare tre razze tubolari con ruote senza freno 4 Avvitare la vite a testa esagonale 5 Stringere la vite a testa esagonale 6 Spinge...

Page 18: ...tre el tensi metro y el sistema intravascular ya que el aire podr a ser bombeado accidentalmente en un vaso sangu neo Procedimiento de medici n 1 El paciente debe estar sentado c modamente no cruzar l...

Page 19: ...on l quido Cidex etanol 70 alcohol isoprop lico 70 Mikrozid y Sporicidin Despu s de haber desinfectado el brazalete se deber a enjuagar con agua y dejar secar al aire Advertencias 1 Cuando el brazalet...

Page 20: ...tregar el dispositivo al fabricante o a una entidad de servicio competente para un control metrol gico adecuado por lo menos una vez cada 2 a os de acuerdo con las reglas de operaci n de dispositivos...

Page 21: ...o cuyas ruedas tienen freno en posiciones opuestas 3 Enganchar las tres barras de apoyo cuyas ruedas no tienen freno 4 Enroscar el tornillo de cabeza hexagonal 5 Apretar el tornillo de cabeza hexagona...

Page 22: ...cos de um vaso sangu neo Procedimento de medi o 1 O paciente dever estar sentado confortavelmente n o cruzar as pernas e fornecer um suporte agrad vel para as costas e o bra o O utilizador do instrume...

Page 23: ...e deixar secar ao ar Avisos 1 Quando o manguito n o estiver conectado ao aparelho de medi o use sempre um plugue para o tubo a fim de evitar a entrada acidental de l quidos a entrada acidental de l q...

Page 24: ...ia de qualidade com a dura o de dois anos a partir da data de venda Utilizando o produto deacordocomasuafinalidadeerespeitandoonossoma nual instru es este poder apresentar uma vida til de pelo menos 1...

Page 25: ...com os rod zios com trav o cada um no lado oposto do outro 3 Aplicar os tr s tubos de base sem rod zios com trav o 4 Aplicar o parafuso de cabe a sextavada 5 Apertar o parafuso de cabe a sextavada 6 A...

Page 26: ...26 KaWe KaWe G93 42 EWG DINENISO81060 1 2012 1 1 2 MASTERMED C a 3 co 1 2 3 5 4 5 6 7 30...

Page 27: ...27 2 3 2 3 K5 3 12 4 K4 K5 K4 Buraton Cidex 70 70 Mikrozid Sporicidin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 300 11 KaWe 12 0 300 3...

Page 28: ...30 C 70 C 15 85 10 C 40 C 20 C 55 C 10 C 40 C 15 90 70 1700 13 8 21 5 20 5 28 5 27 5 36 5 36 46 2 3 2 10 2 04 85204 211 04 85204 221 04 85204 231 04 85204 241 49 7141 68188 0 www kawemed com REF LOT...

Page 29: ...29 MASTERMEDC 1 2 3 4 5 6 MASTERMEDC...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...esenzaalcunagaranziaepossonoesseremodificate ES Todalainformaci n sin compromiso Nos reservamos el derecho de realizar cambios PT Todas as indica es entendem se sem compromisso Sujeito a altera es sem...

Reviews: