background image

2

Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich  
für unser innovatives Aneroid-Blutdruckmessgerät 
entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch 
eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Dieses KaWe-
Produkt erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 
93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Produkte) und 
der Norm DIN EN ISO 81060-1:2012 „Nichtinvasive Blut-
druckmessgeräte - Teil 1: Anforderungen und Prüfverfah-
ren der nicht-automatisierten Bauart“.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der 

Benutzung sorgfältig und vollständig durch 

und beachten Sie die Pflegehinweise.

Machen Sie sich vor der Benutzung sorgfältig 
mit der Bedienung vertraut.Diese Anweisung ist 

für Personen vorgesehen, die mit der Bedienung eines 
Blutdruckmessgeräts vertraut sind.

Zweckbestimmung: 

Dieses Gerät ist für die nichtinvasi-

ve Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks 
bestimmt.

Ungeeignete Anwendung/Kontraindikation 

der Produkte:

 Eine andere oder darüber hinausgehende 

Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus 
resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risi-
ko trägt allein der Anwender.

Prüfung des Gerätes:

 Prüfen Sie vor einer Messung, ob 

das Blutdruckmessgerät in einem einwandfreien Zustand 
ist. 

1. 

Prüfen Sie die Manschette auf übermäßigen Ver-

schleiß oder Beschädigung.  

2. 

Prüfen Sie, ob der Zeiger 

auf Null oder den Null-Bereich gerichtet ist, wenn das 
Manometer atmosphärischem Druck ausgesetzt ist. 

3. 

Stellen Sie sicher, dass keine Verbindung zwischen dem 
Blutdruckmessgerät und dem intravaskulären System 

Gebrauchsanweisung MASTERMED C,  
Aneroid-Blutdruckmessgerät (Arztgerät)

besteht, da Luft versehentlich in ein Blutgefäß gepumpt 
werden kann. 

Messprozedur:

 

1. 

Der Patient sollte bequem sitzen, die Beine nicht über-

schlagen und den Rücken und den Arm unterstützt haben. 
Der Bediener des Instuments sollte sich nah am Patienten 
aufhalten um ein genaues Platzieren des Stethoskops und 
eine gute Sicht auf die Blutdruckmessgerät-Anzeige zu er-
möglichen. 

2. 

Helfen Sie dem Patienten sich zu entspan-

nen und nicht während der Messung zu sprechen oder 
sich zu bewegen. Die Manschette wird so an den Arm 
angelegt, dass sich die Mitte auf der Höhe des rechten 
Atriums (Vorhof) befindet. 

3. 

Um sicherzustellen, dass 

Sie die richtige Manschettengröße für den Armumfang 
verwenden, positionieren Sie den Pfeil auf der Manschette 
so, dass er sich über der Oberarmarterie knapp oberhalb 
der Ellenbeuge befindet. Schließen Sie die Manschette 
und stellen Sie sicher, dass sich dessen Ende innerhalb 
der Bereichs-Markierungen liegt. Ist das der Fall, so ist 
die Manschettengröße für den Oberarmumfang geeig-
net. Ein komplettes Sortiment an Manschettengrößen 
ist erhältlich. Ermöglichen Sie dem Patienten, sich für  
5 Minuten vor dem Start der Messung auszuruhen. 

4. 

Öffnen Sie das Luftventil um sicherszustellen, 

dass sich die Manschette nicht unter Druck befindet.  

5. 

Schließen Sie das Luftventil. 

6. 

Schätzen Sie vor der Be-

stimmung der systolischen und diastolischen Blutdrucks 
den systolischen Druck wie folgt ab: 

a) 

Ertasten Sie an 

der Oberarmarterie den Puls. 

b) 

Füllen Sie die Manschette 

mit Luft bis der Puls schwindet. 

c) 

Merken Sie sich den 

Messwert. 

d) 

Lassen Sie die Luft aus der Manschette ab. 

7. 

Messen Sie den systolischen und diastolischen Druck 

wie folgt: 

a) 

Legen Sie das Stethoskop sanft auf den Punkt 

der Oberarmarterie, der den stärksten Puls aufweist. 

b) 

Pumpen Sie die Manschette auf etwa 30 mmHg über den 
zuvor abgeschätzten systolischen Druck auf. 

c) 

Reduzieren 

Summary of Contents for Mastermed C

Page 1: ...Gebrauchsanweisung User s Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de empleo Manual de opera o MASTERMED C...

Page 2: ...versehentlich in ein Blutgef gepumpt werden kann Messprozedur 1 Der Patient sollte bequem sitzen die Beine nicht ber schlagenunddenR ckenunddenArmunterst tzthaben Der Bediener des Instuments sollte si...

Page 3: ...Manschetten wurden mit den folgenden emp fohlenen Desinfektionsmitteln auf Best ndigkeit gepr ft Buraton fl ssig Cidex Ethanol 70 Isopropyl Alkohol 70 MikrozidundSporicidin NachderDesinfizierungdie Ma...

Page 4: ...san weisung betr gt die Gew hrleistung zwei Jahre beginnend mit dem Verkaufsdatum Das Produkt hat beisachgem erHandhabungundBer cksichtigung unserer Anleitung Anweisung eine Lebensdauer von mind 10 Ja...

Page 5: ...stecken 2 Zwei Fu rohre mit Bremsrollen gegen ber einh ngen 3 Drei Fu rohre ohne Bremsrollen einh ngen 4 Sechskantschraube eindrehen 5 Sechskantschraube anziehen 6 MASTERMED C auf Fu teil schieben Bre...

Page 6: ...am Measurement procedure 1 The patient should sit in a comfortable position with their legs not crossed and their back and arm supported The operator of the instrument should position him her self clo...

Page 7: ...hen the cuff is not connected to the gauge always use a tube stopper to prevent accidental penetration of liquid The penetration of liquid into the tube may cause damage to the gauge 2 Periodically in...

Page 8: ...isprod uct has an expected service life of at least 10 years when used properly and with attention to our manual instruc tions Accessories Reusable 2 hose cuff 04 85204 211 Infants 04 85204 221 Childr...

Page 9: ...2 Insert the two feet with locking castors opposite one another 3 Insert the three feet with non locking castors 4 Screw in hexagon screw 5 Tighten hexagon screw 6 Place the MASTERMED C onto the stan...

Page 10: ...de mesure 1 Le patient doit tre assis confortablement les jambes noncrois es ledosbienappuy etlebrassoutenu L op rateur de l instrument doit se tenir debout proximit du patient pour pouvoir placer ex...

Page 11: ...toute p n tration accidentelle de liquide utilisez toujours une fiche pour le tube si le brassard n est pas connect l appareil de mesure La p n tration de liquide dans le tube peut endommager l appar...

Page 12: ...fs m dicaux Sur toute la plage de la gradua tion l appareil devrait indiquer une pression de brassard avec une pr cision de 3mmHg Garantie l gale Nous accordons une garantie l gale de deux ans compter...

Page 13: ...branches pourvues de roulettes frein en position oppos e 3 Accrocher les trois branches sans roulettes frein 4 Visser la vis six pans 5 Serrer la vis six pans 6 Mettre le tensiom tre KaWe MASTERMED C...

Page 14: ...seduto comodamente non deve incrociare le gambe e deve avere un sostegno per schiena ebraccio L operatoredovrebbesistemarsivicinoalpazien te al fine di consentire il posizionamento preciso dello steto...

Page 15: ...ugare all aria Avvertenze 1 Per evitare l ingresso accidentale di liquidi utilizzare sempre un tappo per il tubo se il bracciale non collegato al dispositivo di misurazione La penetrazione di liquido...

Page 16: ...o ilprodotto coperto da garanzia legale per due anni a partire dalla data di acquisto dello stesso Il prodotto se utilizzato in modo appropriatoerispettandolenostreindicazioni istruzioni ha una durata...

Page 17: ...due razze tubolari con ruote con freno una di fronte all altra 3 Agganciare tre razze tubolari con ruote senza freno 4 Avvitare la vite a testa esagonale 5 Stringere la vite a testa esagonale 6 Spinge...

Page 18: ...tre el tensi metro y el sistema intravascular ya que el aire podr a ser bombeado accidentalmente en un vaso sangu neo Procedimiento de medici n 1 El paciente debe estar sentado c modamente no cruzar l...

Page 19: ...on l quido Cidex etanol 70 alcohol isoprop lico 70 Mikrozid y Sporicidin Despu s de haber desinfectado el brazalete se deber a enjuagar con agua y dejar secar al aire Advertencias 1 Cuando el brazalet...

Page 20: ...tregar el dispositivo al fabricante o a una entidad de servicio competente para un control metrol gico adecuado por lo menos una vez cada 2 a os de acuerdo con las reglas de operaci n de dispositivos...

Page 21: ...o cuyas ruedas tienen freno en posiciones opuestas 3 Enganchar las tres barras de apoyo cuyas ruedas no tienen freno 4 Enroscar el tornillo de cabeza hexagonal 5 Apretar el tornillo de cabeza hexagona...

Page 22: ...cos de um vaso sangu neo Procedimento de medi o 1 O paciente dever estar sentado confortavelmente n o cruzar as pernas e fornecer um suporte agrad vel para as costas e o bra o O utilizador do instrume...

Page 23: ...e deixar secar ao ar Avisos 1 Quando o manguito n o estiver conectado ao aparelho de medi o use sempre um plugue para o tubo a fim de evitar a entrada acidental de l quidos a entrada acidental de l q...

Page 24: ...ia de qualidade com a dura o de dois anos a partir da data de venda Utilizando o produto deacordocomasuafinalidadeerespeitandoonossoma nual instru es este poder apresentar uma vida til de pelo menos 1...

Page 25: ...com os rod zios com trav o cada um no lado oposto do outro 3 Aplicar os tr s tubos de base sem rod zios com trav o 4 Aplicar o parafuso de cabe a sextavada 5 Apertar o parafuso de cabe a sextavada 6 A...

Page 26: ...26 KaWe KaWe G93 42 EWG DINENISO81060 1 2012 1 1 2 MASTERMED C a 3 co 1 2 3 5 4 5 6 7 30...

Page 27: ...27 2 3 2 3 K5 3 12 4 K4 K5 K4 Buraton Cidex 70 70 Mikrozid Sporicidin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 300 11 KaWe 12 0 300 3...

Page 28: ...30 C 70 C 15 85 10 C 40 C 20 C 55 C 10 C 40 C 15 90 70 1700 13 8 21 5 20 5 28 5 27 5 36 5 36 46 2 3 2 10 2 04 85204 211 04 85204 221 04 85204 231 04 85204 241 49 7141 68188 0 www kawemed com REF LOT...

Page 29: ...29 MASTERMEDC 1 2 3 4 5 6 MASTERMEDC...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...esenzaalcunagaranziaepossonoesseremodificate ES Todalainformaci n sin compromiso Nos reservamos el derecho de realizar cambios PT Todas as indica es entendem se sem compromisso Sujeito a altera es sem...

Reviews: