background image

22

Estimados clientes, agradecemos por terem adquirido o 
nosso esfigmomanómetro aneróide inovador. Os nossos 
produtos destacam-se por seu alto nível de qualidade e 
fiabilidade. Este produto da KaWe cumpre as disposições 
da Diretiva do CE 93/42/CEE (Diretiva relativa aos dispo-
sitivos médicos) e da norma DIN EN ISO 81060-1:2012 
„Esfigmomanómetros não-invasivos - Parte 1: Requisitos 
e métodos de ensaio do tipo não automatizado“.

Antes de utilizar este produto, favor de ler todo 

este manual de operação com o maior cuidado e 

observar as indicações relativas à manutenção.

Antes de aplicar o produto, favor de familiarizar-
-se bem com a sua operação. Estas instruções 

dirigem-se a pessoas bem familiarizadas com a operação 
de esfigmomanómetros.

Finalidade de aplicação: 

Este aparelho foi concebido 

para a medição não-invasiva da tensão arterial sistólica e 
diastólica em adultos.

Aplicação imprópria/Contra-indicação dos produ-

tos:

 Uma outra aplicação do produto ou uma aplicação 

para além da sua finalidade é considerada como não de 
acordo com a sua finalidade. O fabricante não responde 
por danos daí resultantes. O risco é assumido inteiramente 
pelo utilizador.

Verificação do aparelho: Antes de proceder à medição, fa-
vor de controlar o esfigmomanómetro quanto a seu esta-
do impecável. 1. Controlar a braçadeira quanto a desgaste 
extraordinário ou danificações.  2. Verificar se o ponteiro 
aponta para o zero ou a zona do zero, quando o manóme-
tro estiver exposto a pressão atmosférica. 3. Certificar-se 
que não existe ligação entre o esfigmomanómetro e o 
sistema intravascular, para evitar que entre ar para dentro 

Manual de operação MASTERMED C, 
Esfigmomanómetro aneróide (dispositivo para médicos)

de um vaso sanguíneo. 

Procedimento de medição: 

1.

 O paciente deverá estar sentado confortavelmente, não 

cruzar as pernas e fornecer um suporte agradável para 
as costas e o braço. O utilizador do instrumento deverá 
encontrar-se perto do paciente, para facilitar um posicio-
namento exato do estetoscópio e obter uma vista ótima 
do indicador do esfigmomanómetro. 

2.

 Favor de ajudar ao 

paciente a relaxar e a não falar ou mover-se durante o pro-
cesso de medição. A braçadeira deverá ser aplicada ao bra-
ço de tal modo que o seu centro se encontra a nível com 
o átrio direito (aurícula). 

3.

 Para assegurar a utilização do 

tamanho correto da braçadeira para o perímetro do braço, 
posicionar a seta da braçadeira de tal modo que esta se 
encontra por cima da artéria da parte superior do braço, 
ligeiramente acima da fossa cubital. Fechar a braçadeira 
e certificar-se que o extremo final se encontra dentro das 
marcações da área. Se for o caso, o tamanho da braçadeira 
corresponde ao perímetro do braço. Há um surtido com-
pleto de braçadeiras disponível. Permitir ao paciente que 
relaxe durante 5 minutos antes de proceder à medição. 

4.

 

Abrir a válvula de ar para garantir que a braçadeira não 
está sob pressão. 

5. 

Fechar a válvula de ar. 

6. 

Antes de proceder à medi-

ção, estimar a pressão arterial sistólica e diastólica tal 
como descrito no seguinte: 

a) 

Na parte superior do braço, 

apalpar o pulso. 

b) 

Encher a braçadeira com ar até o pulso 

desaparecer. 

c)

 Memorizar o valor medido. 

d) 

Deixar o 

ar sair da braçadeira. 

7. 

Para medir a pressão sistólica e 

diastólica, proceder como segue: 

a)

 Aplicar o estetoscópio 

suavemente sobre o ponto da artéria da parte superior do 
braço com o sinal mais forte do pulso. 

b)

 Inflar a braçadei-

ra até aprox. 30 mmHg acima da pressão sistólica ante-
riormente estimada. 

c)

 Reduzir a pressão em passos de 2 

até 3 mmHg por segundo. Verificar a taxa real de descarga 
mediante o indicador. 

d)

 Logo que ouvir duas pulsações 

Summary of Contents for Mastermed C

Page 1: ...Gebrauchsanweisung User s Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de empleo Manual de opera o MASTERMED C...

Page 2: ...versehentlich in ein Blutgef gepumpt werden kann Messprozedur 1 Der Patient sollte bequem sitzen die Beine nicht ber schlagenunddenR ckenunddenArmunterst tzthaben Der Bediener des Instuments sollte si...

Page 3: ...Manschetten wurden mit den folgenden emp fohlenen Desinfektionsmitteln auf Best ndigkeit gepr ft Buraton fl ssig Cidex Ethanol 70 Isopropyl Alkohol 70 MikrozidundSporicidin NachderDesinfizierungdie Ma...

Page 4: ...san weisung betr gt die Gew hrleistung zwei Jahre beginnend mit dem Verkaufsdatum Das Produkt hat beisachgem erHandhabungundBer cksichtigung unserer Anleitung Anweisung eine Lebensdauer von mind 10 Ja...

Page 5: ...stecken 2 Zwei Fu rohre mit Bremsrollen gegen ber einh ngen 3 Drei Fu rohre ohne Bremsrollen einh ngen 4 Sechskantschraube eindrehen 5 Sechskantschraube anziehen 6 MASTERMED C auf Fu teil schieben Bre...

Page 6: ...am Measurement procedure 1 The patient should sit in a comfortable position with their legs not crossed and their back and arm supported The operator of the instrument should position him her self clo...

Page 7: ...hen the cuff is not connected to the gauge always use a tube stopper to prevent accidental penetration of liquid The penetration of liquid into the tube may cause damage to the gauge 2 Periodically in...

Page 8: ...isprod uct has an expected service life of at least 10 years when used properly and with attention to our manual instruc tions Accessories Reusable 2 hose cuff 04 85204 211 Infants 04 85204 221 Childr...

Page 9: ...2 Insert the two feet with locking castors opposite one another 3 Insert the three feet with non locking castors 4 Screw in hexagon screw 5 Tighten hexagon screw 6 Place the MASTERMED C onto the stan...

Page 10: ...de mesure 1 Le patient doit tre assis confortablement les jambes noncrois es ledosbienappuy etlebrassoutenu L op rateur de l instrument doit se tenir debout proximit du patient pour pouvoir placer ex...

Page 11: ...toute p n tration accidentelle de liquide utilisez toujours une fiche pour le tube si le brassard n est pas connect l appareil de mesure La p n tration de liquide dans le tube peut endommager l appar...

Page 12: ...fs m dicaux Sur toute la plage de la gradua tion l appareil devrait indiquer une pression de brassard avec une pr cision de 3mmHg Garantie l gale Nous accordons une garantie l gale de deux ans compter...

Page 13: ...branches pourvues de roulettes frein en position oppos e 3 Accrocher les trois branches sans roulettes frein 4 Visser la vis six pans 5 Serrer la vis six pans 6 Mettre le tensiom tre KaWe MASTERMED C...

Page 14: ...seduto comodamente non deve incrociare le gambe e deve avere un sostegno per schiena ebraccio L operatoredovrebbesistemarsivicinoalpazien te al fine di consentire il posizionamento preciso dello steto...

Page 15: ...ugare all aria Avvertenze 1 Per evitare l ingresso accidentale di liquidi utilizzare sempre un tappo per il tubo se il bracciale non collegato al dispositivo di misurazione La penetrazione di liquido...

Page 16: ...o ilprodotto coperto da garanzia legale per due anni a partire dalla data di acquisto dello stesso Il prodotto se utilizzato in modo appropriatoerispettandolenostreindicazioni istruzioni ha una durata...

Page 17: ...due razze tubolari con ruote con freno una di fronte all altra 3 Agganciare tre razze tubolari con ruote senza freno 4 Avvitare la vite a testa esagonale 5 Stringere la vite a testa esagonale 6 Spinge...

Page 18: ...tre el tensi metro y el sistema intravascular ya que el aire podr a ser bombeado accidentalmente en un vaso sangu neo Procedimiento de medici n 1 El paciente debe estar sentado c modamente no cruzar l...

Page 19: ...on l quido Cidex etanol 70 alcohol isoprop lico 70 Mikrozid y Sporicidin Despu s de haber desinfectado el brazalete se deber a enjuagar con agua y dejar secar al aire Advertencias 1 Cuando el brazalet...

Page 20: ...tregar el dispositivo al fabricante o a una entidad de servicio competente para un control metrol gico adecuado por lo menos una vez cada 2 a os de acuerdo con las reglas de operaci n de dispositivos...

Page 21: ...o cuyas ruedas tienen freno en posiciones opuestas 3 Enganchar las tres barras de apoyo cuyas ruedas no tienen freno 4 Enroscar el tornillo de cabeza hexagonal 5 Apretar el tornillo de cabeza hexagona...

Page 22: ...cos de um vaso sangu neo Procedimento de medi o 1 O paciente dever estar sentado confortavelmente n o cruzar as pernas e fornecer um suporte agrad vel para as costas e o bra o O utilizador do instrume...

Page 23: ...e deixar secar ao ar Avisos 1 Quando o manguito n o estiver conectado ao aparelho de medi o use sempre um plugue para o tubo a fim de evitar a entrada acidental de l quidos a entrada acidental de l q...

Page 24: ...ia de qualidade com a dura o de dois anos a partir da data de venda Utilizando o produto deacordocomasuafinalidadeerespeitandoonossoma nual instru es este poder apresentar uma vida til de pelo menos 1...

Page 25: ...com os rod zios com trav o cada um no lado oposto do outro 3 Aplicar os tr s tubos de base sem rod zios com trav o 4 Aplicar o parafuso de cabe a sextavada 5 Apertar o parafuso de cabe a sextavada 6 A...

Page 26: ...26 KaWe KaWe G93 42 EWG DINENISO81060 1 2012 1 1 2 MASTERMED C a 3 co 1 2 3 5 4 5 6 7 30...

Page 27: ...27 2 3 2 3 K5 3 12 4 K4 K5 K4 Buraton Cidex 70 70 Mikrozid Sporicidin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 300 11 KaWe 12 0 300 3...

Page 28: ...30 C 70 C 15 85 10 C 40 C 20 C 55 C 10 C 40 C 15 90 70 1700 13 8 21 5 20 5 28 5 27 5 36 5 36 46 2 3 2 10 2 04 85204 211 04 85204 221 04 85204 231 04 85204 241 49 7141 68188 0 www kawemed com REF LOT...

Page 29: ...29 MASTERMEDC 1 2 3 4 5 6 MASTERMEDC...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...esenzaalcunagaranziaepossonoesseremodificate ES Todalainformaci n sin compromiso Nos reservamos el derecho de realizar cambios PT Todas as indica es entendem se sem compromisso Sujeito a altera es sem...

Reviews: