background image

EN

39

 

– Put the pin in the hole. 

 

– Lift the retaining clip over the end of 

the pin. 

 

– Check that the retaining clip is firmly 

in place over the end of the pin.

     FIG.   3

Opening/closing the side panels

1. 

Lay out the parts for the base unit, 
consisting of the base, right side panel (1), 
left side panel (2) and handle (5).

2.  Close the side panels.
3.  Follow the instructions in the reverse order 

to open the side panels. 

     FIG.   4

Crossbar and back panel

1. 

Lift the crossbar (25).

2.  Put the eyelets on the back panel (27) on 

the crossbar.

3.  Fit the right end of the crossbar in the 

fastener on the right side panel (1).

4.  Put in the pin (22) and secure with the 

retaining clip.

5.  Release the retaining clip on the pin and 

follow the instructions in the reverse order 
to remove the crossbar and the back 
panel.

     FIG.   5

HOOD

1.  Put the hood (12) over the top of the bike 

trailer.

2.  Place the hood over the fasteners (28) 

for the handle (5), so that they are easily 
accessible.

3.  Fasten the back, bottom edge of the hood 

with the Velcro fastener.

22.  Pin with retaining clip 4 x
23.  Fastener
24.  Wheel lock 2 x
25.  Crossbar
26.  Pocket
27.  Back panel
28.  Fasteners 2 x
29.  Safety harness (diagram 17)

     FIG.   1
     FIG.   2

ASSEMBLY

     IMPORTANT:   

•  Incorrect fitting or removal of the bike 

trailer can result in a risk of personal 
injury.

•  Be careful when fitting/removing and 

follow the instructions.

•  Keep children at a safe distance when 

fitting or removing the bike trailer.

     NOTE:   

•  Incorrect handling of the bike trailer can 

result in a risk of material damage.

•  Fit the bike trailer according to the 

instructions and diagrams.

•  Front, back, left and right etc. are 

indicated in the direction of travel.

 

SIDE AND BACK PANELS
Fitting/removing springs

To fit and remove the bike trailer the pins and 
retaining clips (22) on the crossbar (25) and 
tow bar (18) must be put in or taken out.
1. 

Removal of pin (top of diagram):        

 

– Fold down the retaining clip. 

 

– Pull the pin out of the hole.

2.  Insertion of pin (bottom of diagram):

Summary of Contents for 007637

Page 1: ...bruik Vertaling van de originele instructies BRUKSANVISNING Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig bruk Oversettelse av original bruksanvisning MODE D EMPLOI Important Lisez attentivement le mode d emploi avant la mise en service Conservez le Traduction des instructions originales OPERATING INSTRUCTIONS Important Read the user instructions carefully before use Save ...

Page 2: ...ges For latest version of operating instructions see www jula com Änderungen vorbehalten Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www jula de Pidätämme oikeuden muutoksiin Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä www jula fi Nous nous réservons le droit d apporter des modifications Pour la dernière version du manuel utilisateur voir www jula fr Wijzigingen voorbehouden Voor de...

Page 3: ...1 1 6 5 4 3 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Page 4: ...2 12 20 19 18 11 17 14 21 22 23 25 26 27 28 24 23 6 5 ...

Page 5: ...3 22 5 25 27 7 28 28 5 8 10 4 11 24 10 4 6 12 28 28 4 1 2 5 ...

Page 6: ...11 9 14 17 10 22 18 21 13 12 13 13 18 22 21 20 19 14 ...

Page 7: ...15 16 23 16 15 18 G D F H E 17 29 A B C D E F G H I K L ...

Page 8: ...21 5 9 P 19 5 6 20 7 22 5 7 8 ...

Page 9: ...rollera regelbundet alla skruvförband och andra förband och dra åt dem om så behövs Lösa förband medför risk för personskada SÄKERHETSANVISNINGAR Produkten är avsedd för transport av barn mellan ett och fem år Produkten är endast avsedd för hushållsbruk och är inte lämplig för kommersiell användning Produkten får endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar All annan användn...

Page 10: ...6 Barnvagnshjul 17 Fäste för flagga 18 Dragstång 19 D ring 20 Karbinhake 21 Säkerhetsrem 22 Sprint med låsbygel 4 st 23 Fäste 24 Hjulspärr 2 st 25 Tvärstag och eller egendomsskada Kontrollera förpackningens innehåll Produkten kan skadas om förpackningen öppnas ovarsamt med kniv eller annat vasst föremål Öppna förpackningen försiktigt och packa upp produktens alla delar Kontrollera att alla delar f...

Page 11: ...dre kant med kardborrebandet 4 Fäst sufflettens sidor med kardborrebanden 5 Dra suffletten framåt så att den täcker cykelkärran 26 Ficka 27 Bakpanel 28 Fästen 2 st 29 Säkerhetssele bild 17 BILD 1 BILD 2 MONTERING VIKTIGT Felaktig montering eller demontering av cykelkärran medför risk för personskada Var försiktig vid montering demontering och följ monteringsanvisningarna Håll barn på säkert avstån...

Page 12: ...aggkäppens båda delar BILD 9 UTFÄLLNING INFÄLLNING AV DRAGSTÅNG 1 Lägg cykelkärran på dess vänstra sida Lossa låsbygeln för sprinten 22 och dra ut sprinten ur hålet 2 Lossa säkerhetsremmen 21 på dragstången 18 3 Fäll dragstången framåt 4 Sätt i sprinten och säkra med låsbygeln 5 För att fälla in dragstången lossa låsbygeln för sprinten och dra ut sprinten ur hålet BILD 10 6 Fäll in dragstången und...

Page 13: ...ARJE ANVÄNDNING Använd inte cykelkärran om delar av cykelkärran och eller cykeln saknas eller är skadade eller deformerade Låt kvalificerad personal kontrollera och vid behov reparera cykelkärran innan den används Kontrollera cykelkärran med avseende på skick före varje användning Kontrollera nedanstående punkter 1 Dragstångsfästet 13 är stadigt monterat 2 Säkerhetsremmen 21 är kopplad 3 Säkerhets...

Page 14: ...na aldrig barn utan uppsikt Se till att barn inte Leker med cykelkärran Monterar fäller upp ihop eller demonterar någon del av cykelkärran Cykelkärran är inte lämplig för joggning eller skridskoåkning Använd inte cykelkärran i halt väglag Var uppmärksam på väderleksförhållanden som kan medföra risker som Vindavkylning vid låg temperatur Överhettning vid hög temperatur Ändra aldrig cykelkärran på n...

Page 15: ...F Mittre grenrem G Låsstycke för höger axelrem H Låsstycke för höger höftrem I Höger grenrem K Spänne för höger axelrem L Spänne för höger höftrem Säkerhetsselarna används på olika sätt vid transport av ett eller två barn BILD 17 TRANSPORT AV ETT BARN 1 Placera barnet mitt i cykelkärran 2 Dra upp grenremmen F mellan barnets ben 3 För låsstycket H för höftremmen genom grenremmens ögla och lås fast ...

Page 16: ...ckligt spänd 5 Upprepa om så behövs 6 Dra åt låsmuttern moturs 7 Upprepa för att justera den högra justermuttern 3 axelremmens spänne E 5 Dra upp grenremmen I mellan benen på barnet som sitter till höger 6 För låsstycket H för höftremmen genom grenremmens ögla och lås fast i höftremmens spänne L 7 För låsstycket G för axelremmen genom grenremmens ögla och lås fast i axelremmens spänne K 8 Kontroll...

Page 17: ... Använd inte starka eller frätande rengöringsmedel hårda borstar vassa eller slipande föremål eller metallföremål för att rengöra cykelkärran de kan skada reflexer och andra ytor UNDERHÅLL 1 Kontrollera regelbundet alla sprintar 22 och lås eventuella låsbyglar som lossnat Icke låsta sprintar medför risk för allvarlig personskada och eller egendomsskada 2 Reparera eller ersätt skadade saknade eller...

Page 18: ...roller alle skrueforbindelser og andre forbindelser regelmessig og skru dem til om nødvendig Løse forbindelser medfører SIKKERHETSANVISNINGER Produktet er beregnet på transport av barn mellom ett og fem år Produktet er kun beregnet til privat bruk og er ikke egnet til kommersielt bruk Produktet skal kun brukes til det som det er beregnet for og i henhold til disse anvisningene All annen bruk regne...

Page 19: ...evognhjul 17 Feste til flagg 18 Trekkstang 19 D ring 20 Karabinkrok 21 Sikkerhetsrem 22 Splint med låsebøyle 4 stk 23 Feste 24 Hjulsperre 2 stk fare for personskade og eller materielle skader Kontroller pakkens innhold Produktet kan bli skadet hvis emballasjen åpnes uforsiktig med kniv eller andre skarpe gjenstander Åpne forpakningen forsiktig og pakk ut alle delene av produktet Kontroller at alle...

Page 20: ...ver den øvre delen av sykkelvognen 2 Før kalesjen over festene 28 for håndtaket 5 slik at disse er lett tilgjengelige 3 Fest kalesjens bakre nedre kant med 25 Tverrstag 26 Lomme 27 Bakpanel 28 Fester 2 stk 29 Sikkerhetssele bilde 17 BILDE 1 BILDE 2 MONTERING VIKTIG Feilaktig montering eller demontering av sykkelvognen medfører risiko for personskade Vær forsiktig ved montering demontering og følg ...

Page 21: ...G 1 Sett sammen de to delene av flaggpinnen 14 2 Før flaggpinnen inn i festet 17 3 Demonter flagget ved å trekke flaggpinnen ut av festet 4 Trekk de to delene av flaggpinnen fra hverandre BILDE 9 UTFELLING INNFELLING AV TREKKSTANG 1 Legg sykkelvognen på venstre side Løsne låsebøylen for splinten 22 og trekk splinten ut av hullet 2 Løsne sikkerhetsremmen 21 på trekkstangen 18 3 Fell trekkstangen fr...

Page 22: ...kelvognen passer sammen med sykkelen 2 Se sykkelprodusentens anvisninger 3 Kontroller at sykkelen er i god stand og at bremsene fungerer korrekt 4 Øv med maksimal belastning på et sted uten trafikk for å gjøre deg kjent med hvordan sykkelens kjøreegenskaper forandrer seg FØR HVER GANGS BRUK Ikke bruk sykkelvognen hvis noen deler av sykkelvognen og eller sykkelen mangler eller er skadet eller defor...

Page 23: ...ler 28 tommers hjul som tåler belastningen av sykkelvognen Monter bakspeil på sykkelen for å kunne følge med på barna under transport Under transport må barna ikke gjøre følgende Gynge Hoppe Lene seg ut Stikke ut kroppsdeler Pass på at ingen deler av barnas kropp klær leker eller lignende kommer i kontakt med bevegelige deler Ikke la barn være uten tilsyn Pass på at barn ikke Leker med sykkelvogne...

Page 24: ...og ut 3 Åpne kalesjen 12 og la barnet eller barna klatre inn 4 Spenn alltid fast barn med sikkerhetsseler 29 før transport 5 Barn skal alltid ha sykkelhjelm ved transport Sikkerhetssele A Låsestykke for venstre skulderrem B Låsestykke for venstre hofterem C Venstre skrittrem D Spenne for venstre hofterem E Spenne for venstre skulderrem F Midtre skrittrem G Låsestykke for høyre skulderrem H Låsesty...

Page 25: ...n P mellom en kvart og en halv omdreining med klokken BILDE 18 TRANSPORT AV TO BARN Når to barn skal spennes fast trekker du hofteremmene og skulderremmene gjennom ringene i skrittremmene 1 Plasser barna på henholdsvis venstre og høyre side i sykkelvognen 2 Trekk skrittremmen C opp mellom bena på barnet som sitter til venstre 3 Før låsestykket B for hofteremmen gjennom ringen på skrittremmen og lå...

Page 26: ...nn og mildt rengjøringsmiddel 2 Tørk av med en tørr lofri klut MERK Fare for skade på eiendom Feil håndtering av sykkelvognen medfører risiko for materiell skade Ikke bruk sterke eller etsende rengjøringsmidler harde børster skarpe eller slipende gjenstander eller metallgjenstander til å rengjøre sykkelvognen de kan skade reflekser og andre overflater VEDLIKEHOLD 1 Kontroller regelmessig alle spli...

Page 27: ...ż 2 2 kg Nie używaj produktu jeśli części są uszkodzone lub zdeformowane Używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Produkt jest przeznaczony do przewożenia dzieci w wieku 1 5 lat Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych Produktu można używać wyłącznie w określony sposób zgodnie z niniejszą instrukcją Wszelkie inne sposoby użycia produktu uznaje się za n...

Page 28: ...l boczny 3 Nakrętka regulująca prawa 4 Mocowanie osi 2 szt 5 Uchwyt 6 Rączka hamulca 7 Zacisk rączki hamulca wyłącznie oryginalnych części zamiennych Regularnie sprawdzaj wszystkie połączenia śrubowe i inne oraz dokręcaj je w razie potrzeby Luźne połączenia stwarzają ryzyko obrażeń ciała i lub szkód materialnych Sprawdź zawartość opakowania Produkt może ulec uszkodzeniu jeśli opakowanie zostanie n...

Page 29: ...ych 1 Wyciągnij części modułu głównego obejmujące podstawę prawy panel boczny 1 lewy panel boczny 2 oraz uchwyt 5 2 Rozłóż panele boczne 3 Zastosuj zalecenia w odwrotnej kolejności aby złożyć panele boczne RYS 4 Poprzeczka z panelem tylnym 8 Pasek na nadgarstek 9 Nakrętka regulująca lewa 10 Oś kół 2 szt 11 Koło 20 2 szt 12 Pokrycie 13 Mocowanie dyszla do roweru 14 Flaga 15 Śruba z pokrętłem 16 Kół...

Page 30: ... uchwyt wciśnij blokady i wyciągnij go z mocowań RYS 7 KOŁA 1 Połóż przyczepkę na boku 2 Wprowadź oś 10 jednego z kół 11 do mocowania 4 3 Wciśnij oś aż blokada zatrzaśnie się na swoim miejscu z kliknięciem 4 Obróć przyczepkę na drugą stronę i zamontuj drugie koło w ten sam sposób 5 Aby zdemontować koło wciśnij blokadę 24 i zdejmij koło z mocowania osi 6 Powtórz tę czynność dla drugiego koła RYS 8 ...

Page 31: ...chwycie i czy śruba z pokrętłem jest ręcznie dokręcona 5 Zastosuj zalecenia w odwrotnej kolejności aby zdjąć kółko wózka dziecięcego 6 Zdemontuj kółko wózka dziecięcego przed podłączeniem produktu do roweru RYS 16 OBSŁUGA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1 Sprawdź przed podłączeniem czy przyczepka pasuje do roweru 2 Zapoznaj się z zaleceniami producenta roweru 3 Sprawdź czy rower jest w dobrym stanie a jeg...

Page 32: ...enia w przyczepce dzieci powinny mieć zawsze kask rowerowy Dopilnuj aby nad głową dziecka było co najmniej 140 mm wolnej przestrzeni Nigdy nie umieszczaj w przyczepce fotelika samochodowego ani podobnego produktu Gdy przyczepka jest podłączona do roweru nie jeźdź szybciej niż 13 km h na prostych odcinkach 5 km h na zakrętach Podłączaj przyczepkę jedynie roweru o kołach 26 lub 28 który może wytrzym...

Page 33: ... Flaga 14 powinna być zawsze zamontowana na przyczepce w celu zwiększenia widoczności w ruchu drogowym Używanie jako wózka dziecięcego 1 Złóż dyszel 18 przed użyciem jako wózka dziecięcego 2 Zabezpiecz dyszel pod przyczepką 3 Zawsze zaciągaj hamulec gdy przyczepka jest zaparkowana oraz podczas wsiadania i wysiadania dziecka Przewożenie dzieci 1 Zanim dziecko wsiądzie do przyczepki lub z niej wysią...

Page 34: ...ania i wysiadania dziecka 1 Aby zaciągnąć hamulec dociśnij jego rączkę 6 do uchwytu 5 RYS 19 2 Aby zablokować hamulec zahacz zacisk I Prawy pasek krokowy K Sprzączka do prawego paska na ramię L Sprzączka do prawego paska biodrowego Szelek bezpieczeństwa używa się inaczej w zależności od tego czy przewozi się jedno czy dwoje dzieci RYS 17 PRZEWOŻENIE JEDNEGO DZIECKA 1 Umieść dziecko pośrodku przycz...

Page 35: ...ciągaj ostrożnie linkę aby ułatwić kręcenie nakrętką regulującą 4 Sprawdź czy linka jest wystarczająco napięta 5 Powtórz w razie potrzeby 6 Dokręć nakrętkę zabezpieczającą w lewo 7 Powtórz te czynności aby wyregulować prawą nakrętkę regulującą 3 RYS 21 UŻYWANIE PASKA NA NADGARSTEK 1 Zawsze stosuj pasek na nadgarstek podczas używania przyczepki jako wózka dziecięcego 2 Umieść pasek 8 wokół jednego ...

Page 36: ...iennych i akcesoriów zalecanych przez producenta 3 Używaj wyłącznie opon tego samego typu Nie używaj opon BMX ani terenowych 4 Co sześć miesięcy impregnuj pokrycie oraz materiałowe elementy przyczepki w celu ochrony przed deszczem PRZECHOWYWANIE Przed odłożeniem do przechowywania wszystkie części powinny być czyste i suche Przechowuj przyczepkę w suchym miejscu Chroń przyczepkę przed bezpośrednim ...

Page 37: ... spare parts Check all screw connections and other connections at regular intervals and tighten SAFETY INSTRUCTIONS The product is intended for transporting children from one to five years old The product is only intended for household use and is not suitable for commercial purposes The product must only be used for its intended purpose and in accordance with these instructions All other use is to...

Page 38: ...e 14 Flag 15 Screw with finger grip 16 Pram wheel 17 Fastener for flag 18 Tow bar 19 D ring 20 Snap hook 21 Safety strap them if necessary Loose connections can result in the risk of personal injury and or material damage Check the contents of the packaging The product can be damaged if the packaging is opened carelessly with a knife or other sharp implement Open the packaging carefully and unpack...

Page 39: ...he fasteners 28 for the handle 5 so that they are easily accessible 3 Fasten the back bottom edge of the hood with the Velcro fastener 22 Pin with retaining clip 4 x 23 Fastener 24 Wheel lock 2 x 25 Crossbar 26 Pocket 27 Back panel 28 Fasteners 2 x 29 Safety harness diagram 17 FIG 1 FIG 2 ASSEMBLY IMPORTANT Incorrect fitting or removal of the bike trailer can result in a risk of personal injury Be...

Page 40: ...her 2 Put the flag stick in the fastener 17 3 Remove the flag by pulling the flag stick out of the fastener 4 Pull apart the two parts of the flag stick FIG 9 EXTENSION WITHDRAWAL OF TOW BAR 1 Put the bike trailer on its left side Release the retaining clip for the pin 22 and pull the pin out of the hole 2 Release the safety strap 21 on the tow bar 18 3 Pull the tow bar forwards 4 Put in the pin a...

Page 41: ... s instructions 3 Check that the bike is in good condition and that the brakes are working properly 4 Practice with a maximum weight in a non trafficked to get to know how the riding characteristics of the bike have changed BEFORE USING Do not use the bike trailer if any parts of the bike trailer and or bike are missing damaged or deformed Allow qualified personnel to check and if necessary repair...

Page 42: ...26 or 28 inch wheels and which can support the weight of the bike trailer Fit a mirror on the bike to supervise the transported children When transporting make sure that the children do not Rock Jump Lean over Stretch their bodies Make sure that no parts of the children s bodies clothes toys etc come into contact with moving parts Never leave children unattended Make sure that children do not Play...

Page 43: ...he bike trailer 2 Make sure that the brakes are applied when children climb in and out 3 Open the hood 12 and allow the child or children to climb in 4 Always secure children with the safety harnesses 29 before transporting 5 Children must always wear a bike helmet when transported Safety harness A Locking piece for left shoulder strap B Locking piece for left hip strap C Left crotch strap D Clip ...

Page 44: ...hen the brakes are used 6 Close the hood 12 7 Follow the instructions in the reverse order to undo the safety harness Open the clips by pressing the catches on the locking pieces FIG 18 TRANSPORTING TWO CHILDREN To tighten two children pull the hip straps and shoulder straps through the eyelets in the crotch straps 1 Place the children on the left and right sides of the bike trailer 2 Pull up the ...

Page 45: ...NING 1 Remove dirt with a cloth moistened with water and a mild detergent 2 Wipe dry with a dry lint free cloth NOTE Risk of material damage Incorrect handling of the bike trailer can result in a risk of material damage Do not use strong or corrosive detergents hard brushes sharp abrasive or metal utensils to clean the bike trailer they can damage the reflectors and other surfaces MAINTENANCE 1 Ch...

Page 46: ...t an Das Produkt ist nicht für Kinder unter 12 Monaten geeignet SICHERHEITSHINWEISE Das Produkt ist für die Beförderung von Kindern im Alter von einem bis fünf Jahren bestimmt Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß und in Übereinstimmung mit dieser Anweisungen verwendet werden Jede andere Verwendung gil...

Page 47: ...NDERWAGEN Nettolast mit 2 Kindern 30 kg Max Ladekapazität Gepäcktasche 2 2 kg GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Laden Sie nicht mehr als 2 2 kg in die Tasche des Produkts Verwenden Sie das Produkt nicht wenn Teile fehlen oder beschädigt sind Nur Originalersatzteile verwenden Überprüfen Sie regelmäßig alle Verschraubungen und sonstigen Verbindungen und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach Bei losen Verbindungen...

Page 48: ...18 eingesetzt bzw entfernt werden 1 Entfernen des Bolzens oben im Bild Senken Sie den Verriegelungsbügel Ziehen Sie den Bolzen aus dem Loch 2 Einsetzen des Bolzens unten im Bild Stecken Sie den Bolzen in das Loch Klappen Sie den Verriegelungsbügel über das Ende des Bolzens Vergewissern Sie sich dass der Verriegelungsbügel fest auf dem Ende des Bolzens sitzt ABB 3 BESCHREIBUNG 1 Rechte Seitenwand 2...

Page 49: ...ugänglich sind 3 Sichern Sie die untere Hinterkante des Verdecks mit dem Klettband 4 Sichern Sie die Seiten des Verdecks mit den Klettbändern 5 Ziehen Sie das Verdeck nach vorne sodass es den Fahrradanhänger abdeckt 6 Folgen Sie den Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge um das Verdeck abzunehmen ABB 6 GRIFF 1 Stecken Sie die Enden des Griffs 5 in die Halterungen 28 2 Drücken Sie den Griff nach un...

Page 50: ...be fest ABB 12 Ankopplung der Deichsel an der Deichselbefestigung 1 Befestigen Sie die Aluminiumhülse der Deichsel 18 an der Deichselbefestigung 13 des Fahrrads 2 Stecken Sie den Bolzen 22 mit Verriegelungsbügel durch die Löcher in der Deichsel und der Halterung 3 Mit dem Verriegelungsbügel sichern ABB 13 Befestigen der Sicherheitsleine 1 Legen Sie die Sicherheitsleine 21 um die Sattelstütze des F...

Page 51: ...sen des Fahrrads funktionieren einwandfrei 5 Das Gepäck ist gesichert 6 Die Reifen haben den richtigen Reifendruck auf dem Mantel angegeben 7 Alle Verschraubungen und sonstigen Befestigungselemente sind ordnungsgemäß angezogen 8 Fahrradfahrer und Kind er haben einen Fahrradhelm auf VERWENDUNG Überprüfen Sie folgende Punkte vor der Ver wendung 1 Das Hinterrad des Fahrrads ist für einen Fahrradanhän...

Page 52: ...htigt in dem Produkt Achten Sie darauf dass Kinder nicht mit dem Fahrradanhänger spielen den Fahrradanhänger nicht ein oder ausklappen oder Teile des Fahrradanhängers entfernen Der Fahrradanhänger ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet Verwenden Sie den Fahrradanhänger nicht auf rutschigem Untergrund Achten Sie auf Wetterbedingungen die ein Risiko darstellen können z B Abkühlung durch Wind bei ...

Page 53: ... mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt ist über Bordsteinkanten durch Löcher auf unbefestigtem Gelände 9 Bitte beachten Sie dass Sie das Verdeck 12 während der Fahrt immer geschlossen halten sollten 10 Vergewissern Sie sich dass die Reflektoren an der Vorder und Rückseite des Fahrradanhängers gut sichtbar und in gutem Zustand sind 11 Halten Sie sich an die geltenden Gesetze und Vorschriften bezügli...

Page 54: ...des Schultergurts durch die Schlaufe des Schrittgurts und schließen Sie es in der Schnalle des Schultergurts K 8 Vergewissern Sie sich dass die Kinder sicher und bequem mit den Sicherheitsgurten angeschnallt sind 9 Schließen Sie das Verdeck 12 10 Folgen Sie den Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge um die Sicherheitsgurte zu lösen Öffnen Sie die Schnallen indem Sie die Riegel der Verschlussteile ...

Page 55: ...er gegen den Uhrzeigersinn 7 Wiederholen Sie den Vorgang um die rechte Nachstellmutter 3 einzustellen ABB 21 VERWENDUNG DES FANGBANDES 1 Verwenden Sie immer das Fangband wenn Sie den Fahrradanhänger als Kinderwagen benutzen 2 Legen Sie das Fangband 8 um ein Handgelenk und halten Sie den Griff 5 mit der gleichen Hand 3 Entriegeln Sie die Bremsgriffverriegelung 7 und lösen Sie die Bremse um den Fahr...

Page 56: ...nteltyp Benutzen Sie keine BMX oder Geländemäntel 4 Imprägnieren Sie das Verdeck und die Stoffteile des Fahrradanhängers alle 6 Monate AUFBEWAHRUNG Alle Teile müssen vor der Lagerung sauber und trocken sein Lagern Sie den Fahrradanhänger trocken Schützen Sie den Fahrradanhänger vor direkter Sonneneinstrahlung Lagern Sie den Fahrradanhänger bei einer Temperatur zwischen 5 und 20 C und außerhalb der...

Page 57: ...rkista säännöllisesti kaikki ruuviliitokset ja kiristä tarvittaessa Löysät liitokset voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja tai TURVALLISUUSOHJEET Tuote on tarkoitettu 1 5 vuoden ikäisten lasten kuljettamiseen Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ei kaupalliseen käyttöön Tuotetta saa käyttää vain asianmukaisesti ja näiden ohjeiden mukaisesti Muuta käyttöä pidetään virheellisenä käyttönä ja siihen lii...

Page 58: ...oukku 21 Turvavyö 22 Sokka lukituskannattimella 4 kpl 23 Kiinnike 24 Pyöräsalpa 2 kpl 25 Poikkitanko 26 Tasku 27 Takapaneeli omaisuusvahinkoja Tarkista pakkauksen sisältö Tuote voi vahingoittua jos pakkaus avataan varomattomasti veitsellä tai muulla terävällä esineellä Avaa pakkaus varovasti ja pura kaikki tuotteen osat Tarkista että kaikki osat ovat mukana Tarkista kaikki osat vaurioiden varalta ...

Page 59: ...ovat helposti käytettävissä 3 Kiinnitä kuomun takareuna tarranauhalla 4 Kiinnitä kuomun sivut tarranauhalla 28 Kiinnike 2 kpl 29 Turvavaljaat kuva 17 KUVA 1 KUVA 2 ASENNUS TÄRKEÄÄ Polkupyöräkärryn virheellinen kokoaminen tai purkaminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja Ole varovainen kun kokoat purat ja noudata kokoamisohjeita Pidä lapset turvallisen välimatkan päässä kun asennat tai purat polkupyörä...

Page 60: ...nko irti kiinnikkeestä 4 Vedä lipputangon kaksi osaa erilleen KUVA 9 VETOAISAN AVAAMINEN TAITTAMINEN 1 Aseta polkupyöräkärry vasemmalle kyljelleen Löysää sokan lukituskiinnike 22 ja vedä sokka ulos reiästä 2 Löysää vetoaisan 18 turvahihna 21 3 Käännä vetoaisa eteenpäin 4 Aseta sokka paikalleen ja kiinnitä lukituskiinnikkeellä 5 Kun haluat taittaa vetoaisan sisään vapauta sokan lukituskiinnike ja v...

Page 61: ...unnossa ja sen jarrut toimivat oikein 4 Harjoittele suurimmalla kuormalla ruuhkattomalla alueella jotta opit tuntemaan miten pyörän käsittelyominaisuudet muuttuvat AINA ENNEN KÄYTTÖÄ Älä käytä polkupyöräkärryä jos pyöräkärryn ja tai polkupyörän osia puuttuu on vaurioitunut tai epämuodostunut Anna valtuutetun huoltokorjaamon tarkastaa ja tarvittaessa korjata polkupyöräkärry ennen käyttöä Tarkista p...

Page 62: ...oit seurata lapsia kuljetuksen aikana Varmista kuljetuksen aikana että lapset eivät keinu hypi nojaa ulos työnnä ulos ruumiinosia Varmista että lapsen ruumiinosat vaatteet lelut tai vastaavat esineet eivät joudu kosketuksiin liikkuvien osien kanssa Älä koskaan jätä lapsia valvomatta Varmista että lapset eivät Leikkii polkupyöräkärryllä Kokoa taita auki kokoon tai irrota mitään polkupyöräkärryn osa...

Page 63: ...öräkärryyn tai siitä pois 2 Varmista että jarru on päällä kun lapset kiipeävät sisään ja ulos 3 Avaa kuomu 12 ja anna lapsen tai lasten kiivetä sisään 4 Kiinnitä lapset aina turvavaljailla 29 ennen kuljetusta 5 Lasten on aina käytettävä pyöräilykypärää kuljetuksen aikana Turvavaljaat A Vasemman olkahihnan lukitusosa B Vasemman lantiovyön lukitusosa C Vasen haarahihna D Vasemman lantiohihnan solki ...

Page 64: ...arruvaijerin kireys 1 Käännä lukitusmutteria P myötäpäivään neljännes ja puolikierrosta turvavaljaat Avaa soljet painamalla lukitusosien salvat sisään KUVA 18 KAHDEN LAPSEN KULJETTAMINEN Jos haluat kiinnittää kaksi lasta vedä lantio ja olkahihnat haarahihnoissa olevien silmukoiden läpi 1 Aseta lapset pyöräkärryn vasemmalle ja oikealle puolelle 2 Vedä haarahihna C ylös vasemmalla istuvan lapsen jal...

Page 65: ...la 2 Pyyhi kuivaksi pehmeällä liinalla HUOM Omaisuusvahinkojen vaara Polkupyöräkärryn virheellinen käsittely voi aiheuttaa omaisuusvahinkoja Älä käytä kovia tai syövyttäviä puhdistusaineita kovia harjoja teräviä tai hankaavia esineitä tai metalliesineitä polkupyöräkärryn puhdistamiseen sillä ne voivat vahingoittaa heijastimia ja muita pintoja KUNNOSSAPITO 1 Tarkasta säännöllisesti kaikki sokat 22 ...

Page 66: ...ELS Ne chargez pas plus de 2 2 kg dans la poche du produit CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le produit est destiné au transport d enfants entre un et cinq ans Le produit est destiné à un usage domestique uniquement et ne convient pas à un usage commercial Le produit ne peut être utilisé que de la manière prévue et conformément à ces instructions Toute autre utilisation est considérée comme une utilisation in...

Page 67: ...agages 2 2 kg DESCRIPTION 1 Panneau latéral droit 2 Panneau latéral gauche N utilisez pas le produit si des parties sont endommagées ou déformées N utilisez que des pièces de rechange d origine Vérifiez régulièrement tous les joints à vis et autres et resserrez les si nécessaire Des joints desserrés entraînent un risque de blessures et ou de dommages matériels Vérifiez le contenu de l emballage Le...

Page 68: ...uillage 22 sur la barre transversale 25 et le timon 18 doivent être respectivement insérés et retirés 1 Pour enlever la goupille en haut de l image Rabattez l étrier de blocage Tirez la goupille hors du trou 2 Installation de la goupille en bas de l image Insérez la goupille dans le trou Repliez l étrier de blocage sur l extrémité de la goupille 3 Écrou de réglage droit 4 Support d axe 2 u 5 Poign...

Page 69: ...e la poignée 5 afin qu ils soient facilement accessibles 3 Attachez le bord inférieur arrière de la capote avec la bande autoagrippante 4 Attachez les côtés de la capote avec les bandes autoagrippantes 5 Tirez la capote vers l avant pour qu elle recouvre le chariot à vélo 6 Suivez les instructions dans l ordre inverse pour retirer la capote FIG 6 POIGNÉE 1 Insérez les extrémités de la poignée 5 da...

Page 70: ... à la fixation de timon 13 sur le vélo 2 Insérez la goupille 22 avec l étrier de blocage à travers les trous du timon et de la fixation 3 Sécurisez avec l étrier de blocage FIG 13 Couplage de la courroie de sécurité 1 Placez la courroie de sécurité 21 autour de la tige de selle du vélo 2 Accrochez le mousqueton de la courroie de sécurité 20 depuis l extérieur dans l anneau en D 19 du timon 18 3 Vé...

Page 71: ... enfants ont des casques de vélo UTILISATION Vérifiez les points suivants avant utilisation 1 La roue arrière du vélo convient pour le remorquage 2 La fixation du timon n est soumise à aucune charge supplémentaire 3 Tous les verrous et loquets sont enclenchés ATTENTION Risque de blessures graves Si toutes les instructions et consignes de sécurité ne sont pas respectées il existe un risque d accide...

Page 72: ...t à basse température Surchauffe à haute température Ne modifiez jamais le chariot à vélo de quelque manière que ce soit REMORQUAGE Le cycliste 1 Le cycliste tracté doit être âgé d au moins 18 ans et en bonne condition physique 2 Ne dépassez pas le poids total maximum autorisé pour les enfants et les bagages 45 4 kg 3 Ne dépassez pas la limite de vitesse maximale 13 km h en ligne droite 5 km h dan...

Page 73: ...rtablement attaché avec le harnais de sécurité 6 Fermez la capote 12 7 Suivez les instructions dans l ordre inverse pour déboutonner la ceinture de sécurité 12 Le drapeau 14 doit toujours être monté sur le chariot à vélo pour une meilleure visibilité dans la circulation Lorsqu il est utilisé comme poussette 1 Repliez le timon 18 avant de l utiliser comme poussette 2 Fixez le timon sous le châssis ...

Page 74: ...12 10 Suivez les instructions dans l ordre inverse pour déboutonner les ceintures de sécurité Ouvrez les boucles en appuyant sur les serrures des verrous TRANSPORT DE BAGAGES REMARQUE Risque de dommages matériels Toute manipulation incorrecte du chariot à vélo entraîne un risque de dommages matériels Ouvrez la capote 12 à l arrière Placez les bagages dans la poche 26 Fermez la capote UTILISATION D...

Page 75: ...ée de frein 7 et relâchez le frein pour déplacer le chariot à vélo FIG 22 IMPORTANT Risque de blessures graves Si le chariot à vélo roule de manière incontrôlée il existe un risque de blessures graves ENTRETIEN NETTOYAGE 1 Enlevez les salissures avec un chiffon humidifié avec de l eau et un détergent doux 2 Essuyez avec un chiffon sec et non pelucheux REMARQUE Risque de dommages matériels Toute ma...

Page 76: ...tes les pièces doivent être propres et sèches avant le stockage Remisez le chariot à vélo au sec Protégez le chariot à vélo des rayons directs du soleil Remisez le chariot à vélo entre 5 et 20 C hors de portée des enfants ...

Page 77: ...et product is niet geschikt voor kinderen jonger dan 12 maanden VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het product is bedoeld om kinderen tussen één en vijf jaar oud te vervoeren Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik Het product mag alleen worden gebruikt zoals bedoeld en in overeenstemming met deze instructies Elk ander gebruik wordt beschouwd ...

Page 78: ...met 2 kinderen 30 kg Max laadvermogen bagagezak 2 2 kg RISICO OP MATERIËLE SCHADE Laad niet meer dan 2 2 kg in de zak van het product Gebruik het product niet als onderdelen beschadigd of vervormd zijn Gebruik alleen originele reserveonderdelen Controleer regelmatig alle schroefverbindingen en andere verbindingen en draai ze indien nodig vast Losse aansluitingen brengen een risico op persoonlijk l...

Page 79: ... en de trekstang 18 worden geplaatst of verwijderd 1 Verwijdering van pin bovenaan foto Vouw de borgklem naar beneden Trek de pin uit de opening 2 De pin invoegen onderkant van de afbeelding Steek de pen in het gat Vouw de borgklem over het uiteinde van de pin Controleer dat de borgklem stevig op de het uiteinde van de pin zit AFB 3 BESCHRIJVING 1 Rechter zijpaneel 2 Linker zijpaneel 3 Rechter ver...

Page 80: ...ap met het klittenband 4 Bevestig de zijkanten van de capuchon met de klittenbandbanden 5 Trek de motorkap naar voren zodat deze de fietskar bedekt 6 Volg de instructies in omgekeerde volgorde om de kap te verwijderen AFB 6 HANDVAT 1 Steek de uiteinden van de handgreep 5 in de beugels 28 2 Druk de hendel naar beneden totdat de vergrendelingen op hun plaats klikken 3 Om de hendel te demonteren duwt...

Page 81: ... trektang en bevestiging 3 Bevestig met de borgklem AFB 13 Plaatsing van de veiligheidsriem 1 Plaats de veiligheidsriem 21 rond de zadelbeugel van de fiets 2 Haak de karabijnhaak van de veiligheidsriem 20 in de D ring 19 van de trekbeugel 18 3 Controleer of de fietskar goed is bevestigd aan de achteras van de fiets 4 Volg de instructies in omgekeerde volgorde om de fietskar los te koppelen AFB 14 ...

Page 82: ... extra belasting 3 Alle sloten en vergrendelingen zijn ingeschakeld WAARSCHUWING Risico op ernstig persoonlijk letsel Het niet opvolgen van alle instructies en veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel en of materiële schade Het maximaal toegelaten gewicht voor een kind dat in de fietskar wordt vervoerd is 21 6 kg Het maximaal toegelaten gewicht voor twee kinderen die in de ...

Page 83: ...ge 45 4 kg niet 3 Overschrijd de maximale toegelaten snelheid niet 13 km h op rechte banen 5 km h in bochten 4 Houd er rekening mee dat de fietskar De fiets aanzienlijk langer maakt De fiets een aanzienlijk grotere draaicirkel geeft Het moeilijker maakt om de fiets onder controle te houden op hellingen Verlengt de remafstand aanzienlijk 5 Rem ruim van tevoren 6 Fiets langzaam in bochten 7 Gebruik ...

Page 84: ...r de lus van de riem voor het kruis en vergrendel met de gesp van de heupriem D 4 Steek het vergrendelingsstuk A voor de schouderriem door de lus van de riem voor het kruis en vergrendel met de gesp van de schouderriem E Vervoer van kinderen 1 Controleer altijd of de fietskar goed op de fiets is aangesloten en of de fiets veilig geparkeerd is voordat kinderen in of uit de fietskar mogen klimmen 2 ...

Page 85: ...immen 1 Druk de remhendel 6 tegen de handgreep 5 om te remmen AFB 19 2 Haak de remgreepklem 7 rond de remhendel om de rem te vergrendelen AFB 20 3 Duw het product iets naar voren om te controleren of de rem echt werkt 4 Maak de remgreepklem los van de remhendel om de rem te ontkoppelen LET OP Risico op persoonlijk letsel Fout gebruik van de rem kan persoonlijk letsel met zich meebrengen Controleer...

Page 86: ...en sterke of corrosieve reinigingsmiddelen harde borstels scherpe of schurende voorwerpen of metalen voorwerpen om de fietskar schoon te maken ze kunnen reflectoren en andere oppervlakken beschadigen ONDERHOUD 1 Controleer regelmatig alle pinnen 22 en vergrendel eventuele losgekomen borgklemmen Niet vergrendelde pinnen brengen een risico op ernstig persoonlijk letsel en of materiële schade met zic...

Reviews: