background image

2

INSTRUCTIONS FOR USE

EN

SAFETY INSTRUCTIONS

1.  Please keep this instruction sheet safely for future reference. 

2. 

Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifications will affect the struc

-

tural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty applica-

tion of the product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability. This product needs 

to be mounted by an adult before use.

3.  The use of the item is allowed only under continuous supervision by an adult. The product can bear a 

maximum load of 150 kg. The product is not suitable for children under 36 months, due to a lack of extra 

safety precautions and taking into account the limited mental capacities of toddlers.

4.  This product meets all security aspects of the European standard EN71-1, EN71-2, EN71-3 and EN 71-8. 

It is only suitable for family domestic use, both indoors and outdoors.

5.  When installing the product, ensure that the play system or other construction can support the weight  

(minimum 200 kg) and that there is no risk of entrapment.

6.  The product should be at a distance of at least 2 m from all other installations e.g. fences, branches, 

clothes-line, … 

7.  In this safety area no hard, angular or pointed objects should be present. The surface underneath the 

product should be flat and shockabsorbing. The product must not be placed on asphalt, concrete or any 

other hard surface. We advise the removal and storage of all accessories during the winter because the 

characteristics of the soil (when frozen) are not suitable for safe play.

8.  The distance between the suspension points along the crossbeam equals or is more than the distance 

between the junction points of the product, plus 4% of the distance between the ground and beam. See 

FIG I.

9.  The minimum distance from the bottom of the swing seat to the ground surface shall not be less than 

35 cm. The minimum lateral free space should be 45 cm.

10. 

Specific instructions for adjusting the ropelength : see FIG II. Ensure that the product hangs horizontal 

after adjustment of the ropes.

11. Please ensure that the crossbeam is never higher than 2.5 m. Please make sure that children do not climb 

the product to reach the top beam.

12. To avoid that the swing is heating up, do not place it facing the sun. In warm weather, check that the 

seating surface is not too hot.

13. All pieces should be checked regularly. For replacement material and expansion of the playground equip-

ment, please contact the supplier. Consequently safety will be guaranteed.

14. 

This product can only be used in combination with sufficiently strong swing hooks with a nylon bearing. 

Only in this case the safety can be ensured. It is explicitly forbidden to use the metal rings on a suspen-

sion system without a hinged element.

INSPECTION AND MAINTENANCE

The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other 

factors (e.g. heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...).  

Special attention should be given to the swing hooks, rings, eights, plastic welds and ropes. Moving metal 

parts must be oiled regularly.

Routine visual inspection (weekly to monthly) 

- Always check that the bolts and nuts are securely fastened. 

- Check the shock absorbing surface for objects that don’t belong there. 

- Check for missing parts. 

- Check the equipment ground clearances.

Operational inspection (1 to 3 months) 

- Check the stability of the construction. 

- Check every part for excessive wear and replace when necessary.

Annual inspection (1 to 2 times per year) 

- Check for rust and corrosion. 

- Check every part for excessive wear and replace when necessary.

nest swing ‘grandoh’

Summary of Contents for grandoh

Page 1: ...direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen Langer Schnur Strangulationsgefahr Sturzgefahr ADVERTENCIA Exclusivamente para uso dom stico No conveniente para menores de 3 a os Se utilizar exclusivamen...

Page 2: ...of the distance between the ground and beam See FIG I 9 The minimum distance from the bottom of the swing seat to the ground surface shall not be less than 35 cm The minimum lateral free space should...

Page 3: ...en van het product plus 4 van de afstand tussen grond en onderzijde bovenbalk Zie FIG I 9 De afstand tussen de onderkant van het zitje en de grond mag niet minder dan 35 cm De zijdelingse vrije ruimte...

Page 4: ...du produit plus 4 de l hauteur du sol au poutre Voir FIG I 9 La distance entre le fond du si ge balan oire et le sol ne doit pas tre inf rieure 35 cm L espace lat rale libre doit tre au moins 45 cm 10...

Page 5: ...den und Balken sein Siehe FIG I 9 Der Mindestabstand zwischen der Unterseite des Schaukelsitzes und dem Untergrund soll nicht weniger als 35 cm sein Der seitliche freie Raum soll mindestens 45 cm sein...

Page 6: ...debe ser m nimo 45 cm 10 Instrucciones espec ficas para ajustar la longitud de las cuerdas vea FIG II Compruebe que el producto cuelga horizontal despu s de la fijaci n de las cuerdas 11 Aseg rese de...

Page 7: ...a 35 cm La distanza libera minima late rale dove essere di 45 cm 10 Istruzioni specifiche per la regolazione della lunghezza delle corde vedere FIG II Regolare le corde in modo che il prodotto penda...

Page 8: ...4 wysoko ci belki pionowej Patrz FIG I 9 Minimalna odleg o mi dzy spodem siedziska a pod o em powinna wynosi 35 cm Minimalna odleg o od belki pionowej wynosi 45 cm 10 Szczeg owa instrukcja regulacji l...

Page 9: ...lgo est da ado y si todas las piezas est n presentes Rimuovere tutte le parte dalla confezione controllare che niente sia danneggiato e che tutti i pezzi siano presenti Wyj wszystkie cz ci z opakowani...

Page 10: ...s die Schnappverbindung gut passt F hren Sie dies zweimal aus 3 Schieben Sie die montierten geradene Rohren mit sto d mpfendem Schaumh lse in der Nestschaukelbezug 4 Schieben Sie das Ende der geradene...

Page 11: ...the shock absorbing foam Verwijder in geen geval de schokabsorberende huls Ne pas enlever le manchon amortissant Den sto absorbierenden Schaum nicht entfernen No eliminar la espuma es necesaria para...

Page 12: ...zwischen Aufh ngepunkt entlang Querbalken B Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und der Aufh ngung h Abstand des Untergrundes zur Unterseite der Querbalken A distancia entre los pun...

Reviews: