background image

25

Instructions for use - M280.041.01 - carousel ‘helica’

MAINTENANCE - ONDERHOUD - ENTRETIEN 

WARTUNG - MANTENIMIENTO  

MANUTENZIONE - KONSERWACJA

3.  (BILD I-C)  

  - Positionieren Sie die Außenkante vorsichtig so, dass der Abstand über den gesamten Umfang des Karussells 

immer >3mm und <8mm ist. 

4.  (BILD I-D)  

  - Ziehen Sie dann die darunter liegenden acht Schrauben wieder an (mit Inbusschlüssel 6). 

  - Setzen Sie die acht äußeren Randabdeckungen wieder ein und schrauben Sie sie fest.

 

    (mit TX25 manipulationssicher)

MANTENIMIENTO - PLATAFORMA

1.  (FIG I-A) 

  - Compruebe que el espacio entre la plataforma giratoria y el borde fijo en toda la circunferencia del

    carrusel es siempre >3mm y <8mm. Si no es así, hay que recolocar la arista fija

    ser reposicionado.

2.  (FIG I-B)  

  - Retire las ocho placas de recubrimiento del borde exterior fijo (con el TX25 a prueba de manipulaciones).

  - A continuación, afloje los ocho tornillos subyacentes (llave hexagonal mbv 6). Nota: basta con aflojar. 

 

    El perno no debe retirarse por completo. 

3.  (FIG I-C)  

  - Vuelva a colocar con cuidado el borde exterior para que el espacio en toda la circunferencia del carrusel  

    sea es siempre >3mm y <8mm. 

4.  (FIG I-D)  

  - A continuación, vuelva a apretar los ocho tornillos subyacentes (con la llave Allen 6). 

  - Vuelva a colocar las ocho placas de cubierta del borde exterior y atorníllelas.

    (utilizando el TX25 a prueba de manipulaciones)

MANUTENZIONE - PIATTAFORMA

1.  (FIG I-A) 

  - Controllare che lo spazio tra la piattaforma rotante e il bordo fisso su tutta la circonferenza della piattaforma sia 

sufficiente. carosello è sempre >3 mm e <8 mm. In caso contrario, il bordo fisso deve essere riposizionato.

    essere riposizionato.

2.  (FIG I-B)  

  - Rimuovere le otto piastre di copertura dal bordo esterno fisso (utilizzando la prova di manomissione TX25).

  - Quindi allentare gli otto bulloni sottostanti (chiave esagonale mbv 6). Nota: l’allentamento è sufficiente. 

 

   Il bullone non deve essere rimosso completamente. 

3.  (FIG I-C)  

  - Riposizionare con cautela il bordo esterno in modo che la distanza sull’intera circonferenza della giostra  

   sia è sempre >3 mm e <8 mm. 

4.  (FIG I-D)  

  - Quindi serrare nuovamente gli otto bulloni sottostanti (utilizzando la chiave a brugola 6). 

  - Riposizionare le otto piastre di copertura del cerchio esterno e avvitarle. (utilizzando TX25 a prova di manomissione)

KONSERWACJA - PLATFORMA

1.  (FIG I-A) 

 

- Sprawdzić, czy odstęp między platformą obrotową a krawędzią stałą na całym obwodzie karuzela jest zawsze 

>3mm i <8mm. Jeśli tak nie jest, należy zmienić położenie stałej krawędzi należy zmienić położenie.

2. (FIG I-B) 

 

  - Usunąć osiem płytek osłonowych ze stałej krawędzi zewnętrznej (używając TX25 tamper proof).

  - Następnie poluzować leżące poniżej osiem śrub (klucz sześciokątny mbv 6). 

 

  Uwaga: poluzowanie jest wystarczające. Śruba nie powinna być całkowicie usunięta. 

3. (FIG I-C) 

 

  - Ostrożnie przełożyć krawędź zewnętrzną tak, aby odstęp na całym obwodzie karuzeli wynosił jest zawsze >3mm i 

<8mm. 

4. (FIG I-D) 

 

  - Następnie ponownie dokręcić osiem śrub leżących poniżej (używając klucza imbusowego 6). 

  - Założyć osiem zewnętrznych płyt osłonowych obręczy i mocno przykręcić. (przy użyciu TX25 odpornego na 

manipulacje)

Summary of Contents for helica 280.041

Page 1: ... ACHTUNG Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet Nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen Sturzgefahr ADVERTENCIA No conveniente para menores de 3 años Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adulta Riesgo de caída ATTENZIONE Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni Utilizzare sotto la sorveglianza diretta di un adulto Rischio di caduta OSTRZ...

Page 2: ...M10x105 8x perno de cuña M10x105 8x bullone a cuneo M10x105 8x kotwa trzpieniowa M10x105 B flangehead bolt M10x70 flenskopbout M10x70 boulon à tête de flasque M10x70 Flanschkopfschraube M10x70 tornillo de cabeza de brida M10x70 bullone a testa flangiata M10x70 śruba z łbem grzybkowym M10x70 Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged and if all parts are present Verwijder ...

Page 3: ...6 cross head screwdriver 7 crowbar 1 pala 2 excavador 3 nivel de aire 4 llave hexagonal 6 mm 5 Llave Torx TX25 a prueba de manipulaciones 6 destornillador de estrella 7 palanca 1 spade 2 graafmachine 3 waterpas 4 inbussleutel 6 mm 5 torxsleutel TX25 tamper proof 6 kruisschroevendraaier 7 koevoet 1 badile 2 excavador 3 livella ad acqua 4 chiave esagonale 6 mm 5 Chiave Torx TX25 a prova di manomissi...

Page 4: ...astenings are tightened the place of installation is secured and marked Before the device can be used the stability of all the elements should be checked protection tapes removed and the level and condition of the shock absorbing surface checked 11 Should the device be found to be incomplete or damaged the construction must be immediately protected and its use prevented by using a signalizing whit...

Page 5: ...h placement FIG IV p 20 Place the carousel in its entirety centrally on the concrete foundation using a crane To do this attach 4 straps or chains to the 4 eye bolts with D shackles of the carousel FIG V p 21 Replace the 4 eye bolts with D shackles with the 4 flange head bolts provided Save the 4 eye bolts with D shackles for later if the carousel needs to be removed Then attach the carousel to th...

Page 6: ...kan worden gebruikt moet de stabiliteit van alle elementen worden gecontroleerd de beschermingstape moet worden verwijderd en de hoogte en de conditie van de schokabsorberend bodemoppervlak dient te worden ge controleerd 11 In het geval dat er schade afgeschermd aan het toestel wordt geconstateerd of in het geval er onderdelen lijken te ontbreken moet de constructie onmiddellijk worden afgeschermd...

Page 7: ...zijn geheel centraal op de betonnen fundering met behulp van een kraan Bevestig hiervoor 4 riemen of kettingen aan de 4 oogbouten met D sluitingen van de carousel FIG V p 21 Vervang de 4 oogbouten met D sluitingen met de 4 bijgeleverde flenskopbouten Bewaar de 4 oogbouten met D sluitingen voor later indien de carousel verwijderd moet worden Bevestig de carousel vervolgens aan de betonnen fundering...

Page 8: ...nstallation soit fixé et marqué Avant d utiliser l appareil vérifiez la stabilité de tous les éléments supprimez les rubans de protection et vérifiez le niveau et l état de la surface d atténuation des impacts 11 Si l appareil s avère être incomplet ou endommagé la construction doit être immédiatement protégée et son utilisation empêchée par le biais d une bande blanche et d une bande rouge de sig...

Page 9: ...re de la fondation en béton à l aide d une grue Pour ce faire fixez 4 sangles ou chaînes aux 4 boulons à œil avec clips en D du carrousel FIG V p 21 Remplacez les 4 boulons à œil avec D locks par les 4 boulons à tête de bride fournis Conservez les 4 boulons à œil avec les verrous en D pour plus tard si le carrousel doit être retiré Fixez ensuite le carrousel aux fondations en béton à l aide de bou...

Page 10: ... sollte die Sta bilität aller Elemente überprüft Schutzbänder entfernt und das Niveau und der Zustand der stoßdämpfenden Oberfläche überprüft werden 11 Sollte sich herausstellen dass das Gerät unvollständig oder beschädigt ist muss die Konstruktion sofort ge schützt und seine Verwendung verhindert werden indem ein weiß rotes Band verwendet und Informationen darüber angebracht werden dass das Gerät...

Page 11: ...ttig auf das Betonfundament Befestigen Sie dazu 4 Bänder oder Ketten an den 4 Augenschrauben mit D Clips des Karussells FIG V p 21 Ersetzen Sie die 4 Augenschrauben mit D Sicherungen durch die 4 mitgelieferten Flanschkopfschrauben Bewahren Sie die 4 Augenschrauben mit D Schlössern für den Fall auf dass das Karussell später entfernt werden muss Anschließend befestigen Sie das Karussell mit 8x Keilk...

Page 12: ...ivo se debe comprobar la estabilidad de todos los elementos retirar las cintas de protección y comprobar el nivel y el estado de la superficie amortiguadora 11 En caso de que el aparato esté incompleto o dañado se debe proteger inmediatamente la construcción y evitar su uso mediante una señalización en blanco y negro y la colocación de información que indique que el aparato está dañado Hasta que e...

Page 13: ...s de hormigón utilizando una grúa Para ello fije 4 correas o cadenas a los 4 cáncamos con clips en D del carrusel FIG V p 21 Sustituya los 4 pernos de ojo con cerradura en D por los 4 pernos de cabeza de brida suministrados Guarde los 4 pernos de ojo con cerraduras D para más tarde si el carrusel necesita ser retirado A continuación fije el carrusel a los cimientos de hormigón con 8 tornillos de c...

Page 14: ...ti rimuovere i nastri di protezione e controllare il livello e le condizioni della superficie di assorbimento degli urti 11 Se il dispositivo dovesse risultare incompleto o danneggiato la costruzione deve essere immediatamente pro tetta e il suo uso deve essere impedito utilizzando un nastro bianco e rosso di segnalazione e informando con segnaletica che il dispositivo è danneggiato Fino a quando ...

Page 15: ...ondazione in calcestruzzo utilizzando una gru A tal fine fissare 4 cinghie o catene ai 4 golfari con chiusura a D della giostra FIG V p 21 Sostituire i 4 bulloni a occhiello con i 4 bulloni a testa flangiata in dotazione Conservare i 4 bulloni a occhiello con serratura a D per un eventuale successivo smontaggio della giostra Fissare quindi la giostra alla fondazione in calcestruzzo con 8x bulloni ...

Page 16: ...a montażu Przed oddaniem urządzenia do użytkowania należy sprawdzić stabilność wszystkich elementow usunąć taśmy zabezpieczające oraz sprawdzić poziom i stan nawierzchni amortyzującej upadek 11 W przypadku zauważenia że urządzenie jest niekompletne lub zniszczone należy natychmiastowo zabezpie czyć konstrukcję i uniemożliwić korzystanie z urządzenia poprzez zastosowanie taśmy sygnalizacyjnej biało...

Page 17: ...ladnia FIG IV p 20 Całą karuzelę ustawić centralnie na betonowym fundamencie za pomocą dźwigu W tym celu należy przymocować 4 paski lub łańcuchy do 4 śrub oczkowych z D szeklami karuzeli FIG V p 21 Zastąpić 4 śruby oczkowe z D szeklami 4 dostarczonymi śrubami z łbem kołnierzowym Zachowaj 4 śruby oczkowe z D szeklami na później jeśli karuzela będzie musiała zostać zdemontowana Następnie przymocuj k...

Page 18: ...18 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ FIG I FIG II 100 0 9m3 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ 3000 425 425 3000 425 3000 ...

Page 19: ...s for use M280 041 01 carousel helica ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ FIG III 150 0 8m3 Ø150 mm 1035 2500 2500 150 1035 S2 50mm C20 25 0 8 m3 150 0 8m3 Ø150 mm 1035 2500 2500 150 1035 S2 50mm C20 25 0 8 m3 ...

Page 20: ...20 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ FIG IV 175 175 ...

Page 21: ...21 Instructions for use M280 041 01 carousel helica ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ FIG V 4x 8x ...

Page 22: ...22 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ 3mm 8mm FIG VI ...

Page 23: ... chute critique d au moins 1000 mm geeignet für eine kritische Fallhöhe von mindestens 1000 mm decuada para una altura de caída crítica de al menos 1000 mm idonea per un altezza di caduta critica di almeno 1000 mm odpowiednia dla krytycznej wysokości upadku wynoszącej co najmniej 1000 mm ground level maaiveld niveau de surface Oberflächenniveaus nivel de superficie livello di superficie poziom pow...

Page 24: ... gehele omtrek van de carousel steeds 3mm en 8mm bedraagt 4 FIG I D Draai vervolgens de onderliggende acht bouten terug vast mbv inbussleutel 6 Plaats de acht afdekplaatjes van de buitenrand terug en schroef vast mbv TX25 tamper proof ENTRETIEN PLATE FORME 1 FIG I A Vérifiez que l espace entre la plate forme rotative et le bord fixe sur toute la circonférence du carrousel est toujours 3mm et 8mm S...

Page 25: ...rdo fisso su tutta la circonferenza della piattaforma sia sufficiente carosello è sempre 3 mm e 8 mm In caso contrario il bordo fisso deve essere riposizionato essere riposizionato 2 FIG I B Rimuovere le otto piastre di copertura dal bordo esterno fisso utilizzando la prova di manomissione TX25 Quindi allentare gli otto bulloni sottostanti chiave esagonale mbv 6 Nota l allentamento è sufficiente I...

Page 26: ...26 3mm 8mm MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG I A ...

Page 27: ...27 Instructions for use M280 041 01 carousel helica 5 6 MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG I B ...

Page 28: ...28 3mm 8mm MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG I C ...

Page 29: ...29 Instructions for use M280 041 01 carousel helica 5 6 MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG I D ...

Page 30: ...t de carousel om het smeermiddel te verspreiden over de ganse lager Doe dit tot de volledige lager gevuld is met smeermiddel dus tot het zichtbaar van tussen de lagerssleuven boven en onder komt 3 FIG II C Plaats het inspectieluik terug en bevestig met de vier bouten en twee schroeven ENTRETIEN LUBRIFICATION DU ROULEMENT ne comprend pas le lubrifiant lithium saponifié NLGI classe 2 et la pompe à g...

Page 31: ...rior 3 FIG II C Vuelva a colocar la tapa de inspección y asegúrela con los cuatro pernos y dos tornillos MANUTENZIONE LUBRIFICAZIONE DEI CUSCINETTI non include lubrificante litio saponificato classe 2 NLGI e pompa del grasso frequenza a seconda dell uso ma minimo 2 volte all anno 1 FIG II A Aprire il portello di ispezione allentando i quattro bulloni e le due viti e rimuovendo il portello 2 FIG II...

Page 32: ...32 6 PZ2 MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG II A ...

Page 33: ...33 Instructions for use M280 041 01 carousel helica 300ml MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG II B ...

Page 34: ...34 6 PZ2 MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG II C ...

Page 35: ...35 Instructions for use M280 041 01 carousel helica ...

Page 36: ...36 ...

Reviews: