background image

6

MODO DE EMPLEO

ES

tobogán rotomoldeado ‘Optima’

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.

2. 

Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afectarán a la inte

-

gridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el montaje incorrec

-

to de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda responsabilidad. Este producto ne

-

cesita ser montado por un adulto antes de ser usado. Para más instrucciones de montaje, véase la última página.

3. 

El uso de este producto sólo está permitido bajo vigilancia de un adulto. El uso del producto es aconsejable 

para personas con un peso máximo de 100 kg. El  producto es inadecuado para los  niños  menores de 36 

meses, por carencia de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los 

niños pequeños. Este equipamiento no debe de estar fácilmente accesible para todas las edades por pre

-

caución debido a una falta de medidas de seguridad adicionales, y al riesgo de caída. Esto se puede conseguir 

con un escalón superior a 60 cm de altura, o con una escalera con un primer peldaño superior a 40 cm.

4. 

Este producto cumple con todos los requisitos de seguridad de las Normas Europeas EN1176-1&3:2017. Este pro

-

ducto es adecuado para su uso público tanto en interior como en exterior.

5. 

El producto se debe instalar sobre una construcción de juego que sea conveniente para esta actividad (ejemplo una 

torre de madera del juego).

6. 

Con el montaje de este producto hay que asegurarse de que el aparato u otra construcción pueda soportar la carga 

y que se elimine cualquier riesgo de atrapamiento de dedos, cabeza o ropas durante el deslizamiento tal como se 

describen en la norma EN 1176. Use el test de la norma para evaluar peligros de atrapamiento. Para prevenir los 

atrapamientos durante el deslizamiento, no deben haber aperturas alrededor de la plataforma, entre 8 y 25 mm. 

Para prevenir atrapamientos de cuello, la distancia entre los barrotes y el tobogán debe ser menor de 45 mm. 

7. 

Con el montaje debe de dejar bastante distancia entre la construcción y obstáculos: paredes, empalizadas,… Dado 

que se trata de un tobogán tipo 1, esta distancia tiene que ser por lo mínimo 2000 mm (FIG I). No se puede haber 

superposición  de  las  zonas  de  seguridad  con  las  áreas  libres  vecinales,  dado  que  deslizarse  es  un  movimiento 

forzado. Cuanto más alto se coloque el tobogán, más grande ha de ser el área de seguridad. El espacio libre tiene 

un radio de 1000 y una altura de 1500 mm.

8. 

En esta área de seguridad no se haber objetos duros, puntiagudos o angulosos. El suelo bajo el tobogán debe ser 

plano y amortiguar choques, con una reducción del impacto, al menos equivalente a la altura de caída de 1m. Por 

lo tanto la construcción no se puede colocar sobre asfalto, hormigón u otra superficie dura. Bajo el tobogán, se re

-

quiere una superficie de seguridad (p.e. losetas de goma, corteza, recortes de madera, arena, grava, suelo conti

-

nuo), que debe alcanzar al menos 1 m lateralmente desde la sección de salida.

9.  Tenga en cuenta las notas en la parte posterior del tobogan para la altura recomendada de plataforma, con una 

tolerancia aproximada de +/- 5 cm. Instale una barra delante de la sección de salida del tobogán a una altura entre 

600 y 900 mm de altura (FIG II). Deben añadirse postes verticales delante de la plataforma; estos postes actúan como 

protección externa de la sección de arranque y deben tener una anchura mínima de 90 mm. Para evitar el atrapamiento 

del cuello se debe prestar atención al espacio entre los postes adyacentes y el tobogán. 

(FIG III)

10. 

La máxima altura de caída permitida de este producto es de 1.5 m. Medidos desde el suelo al punto más alto del 

tobogán donde el niño pueda sentarse.

11. 

La superficie del nivel del suelo debe ser suficientemente estable para evitar hundimiento y para que no se cause 

ningún daño al tobogán. 

12. 

Después de fijar el tobogán a la plataforma, no se puede levantar el tobogán por la parte inferior. Esto podría dañar 

o quebrar el tobogán. El tobogán se ancla por la parte inferior. Este anclaje necesita realizarse con hormigón.

13. 

Para evitar que el tobogán se recaliente, no lo coloque de frente al sol. Cuando el tiempo sea caluroso, compruebe 

que el tobogán no esté demasiado caliente.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de otros factores 

(por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación del aire, antigüedad del 

equipo, ...). La frecuencia de los controles de inspección se debe aumentar de acuerdo a la ocurrencia de estos factores.

Las piezas de recambio deben ser conformes con las especificaciones marcadas por KBT. Compruebe los niveles de las 

superficies de amortiguación de impacto cuando se observe pérdida de material de relleno.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente) 

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fijados.

 

- Verifique que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

 

- Compruebe que no faltan piezas.

 

- Verifique que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses) 

- Verifique la estabilidad de la construcción.

 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año) 

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.

 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.

Summary of Contents for Optima

Page 1: ...ren nicht geeignet Nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen ADVERTENCIA No conveniente para menores de 3 a os Se utilizar exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adu...

Page 2: ...face underneath the slide should be flat and shock absorbent with impact attenuation at least equivalent to a free height of fall of 1m The slide cannot be placed on asphalt concrete or any other hard...

Page 3: ...een hoogte van 1500 mm 8 In deze vrije ruimtes mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werking hebben voor een minimale valhoogte van 1m...

Page 4: ...fendu Le terrain en dessous de la construction doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les chocs l equivalent d une hauteur de chute de 1m Par cons quent le mont...

Page 5: ...jekte befinden Der Grund unter der Kon struktion soll eben und sto absorbierend sein mit einer Aufpralld mpfung die mindestens einer freien Fallh he von 1 m entspricht Die Rutsche soll daher nicht ber...

Page 6: ...plano y amortiguar choques con una reducci n del impacto al menos equivalente a la altura de ca da de 1m Por lo tanto la construcci n no se puede colocar sobre asfalto hormig n u otra superficie dura...

Page 7: ...e gli ammortizzatori con una riduzione dell impatto almeno equivalente all altezza di caduta di 1m Quindi il costruzione non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o indurito in qual...

Page 8: ...p aska amortyzuj ca upadki i t umi ca wstrz sy z wysoko ci swobodnego upadku r wnowa nego co najmniej 1 m Produktu nie wolno instalowa nad as faltem betonem lub innym twardym pod o em Pod dolnym odci...

Page 9: ...603 M8 A toboggan B ancrage au sol quincaillerie x2 1 vis t te hexagonale 2 rondelle ressort 3 rondelle platte C quincaillerie x2 non inclus option 1 longueur de choix vis t te plate diam tre 8 mm opt...

Page 10: ...Tiefe 2 Befestigen Sie die Bodenverankerung an die Rutsche mit Hilfe der mitgelieferten Eisenwaren 3 a Bohren Sie 2 L cher mit einem Durchmesser von 8 mm in der Rutsche zentriert in den Vertiefungen d...

Page 11: ...445 05 rotomoulded slide Optima ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 200 400 45 concrete beton b ton Beton concreto cemento beton 4 3 3 445 015 h 1 5 m 216...

Page 12: ...ra libre de ca da dall altezza di caduta libera wysoko swobodnego spadania run out section uitloopsectie la zone de sortie Rutsche Auslauf secci n de salida sezione di uscita sekcja wylotowa starting...

Reviews: