background image

10

ES

 

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y otros factores (por 

ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación del aire, antigüedad del equipo, 

...). Todas las partes del producto necesitan ser comprobadas regularmente por el usuario, para minimizar cualquier riesgo 

de accidente. Se debe prestar especial atención a los tensores de cable, carraca y carro.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien 

fi

 jados.

- Veri

fi

 que que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

- Compruebe que no faltan piezas.

- Veri

fi

 que que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses)

- Veri

fi

 que la estabilidad de la construcción.

- Veri

fi

 que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.

- Veri

fi

 que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.

IT

 

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l’attrezzatura o di altri fattori (p.e. 

uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell’attrezzatura,…). Tutte le parti 

del gioco necessitano di un regolare controllo di chi le utilizza, questo al 

fi

 ne di rendere minimo il rischio di incorrere in si-

nistri.Una particolare attenzione va posta ai tiranti del cavo, alla carrucola di scorrimento, e alla maniglia.

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile)

- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati.

- Assicurarsi che la super

fi

 cie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.

- Assicurarsi che non ci manchino delle parti.

- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.

Ispezione operativa (1 a 3 mesi)

- Controllare la stabilità della costruzione.

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)

- Controllare la ruggine e la corrosione.

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

PL

 

KONTROLA I KONSERWACJA

Cz

ę

stotliwo

ść

 kontroli i konserwacji zale

ż

y od rodzaju artyku

ł

u, u

ż

ytych materia

ł

ów b

ą

d

ź

 innych czynników (np. du

ż

ego 

obci

ąż

enia, umy

ś

lnego zniszczenia, wilgotno

ś

ci powietrza, zanieczyszczenia powietrza, wieku wyposa

ż

enia itp.). Nale

ż

regularnie kontrolowa

ć

 wszystkie cz

ęś

ci sk

ł

adowe produktu, aby zminimalizowa

ć

 ryzyko wszelkich wypadków. Szczególn

ą

 

uwag

ę

 nale

ż

y przy

ł

o

ż

y

ć

 do mechanizmu napinaj

ą

cego kable, 

ś

ruby rzymskiej i troleja.  

Rutynowa kontrola (raz na tydzie

ń

 lub raz na miesi

ą

c)

- Zawsze nale

ż

y sprawdza

ć

, czy 

ś

ruby i nakr

ę

tki s

ą

 mocno dokr

ę

cone.

- Na pod

ł

o

ż

u amortyzuj

ą

cym pod produktem nie  powinny znajdowa

ć

 si

ę

 

ż

adne przedmioty.

- Nale

ż

y sprawdza

ć

, czy nie brakuje 

ż

adnych elementów.

- Nale

ż

y sprawdzi

ć

 czy na pod

ł

o

ż

u nie znajduj

ą

 si

ę

 niebezpieczne przedmioty.

Kontrola robocza (raz na 1 do 3 miesi

ę

cy)

- Nale

ż

y sprawdza

ć

 stabilno

ść

 konstrukcji.

- Nale

ż

y sprawdzi

ć

 zu

ż

ycie ka

ż

dej cz

ęś

ci i w razie potrzeby wymieni

ć

 na now

ą

.

Kontrola roczna (1 lub 2 razy do roku)

- Nale

ż

y sprawdza

ć

 elementy konstrukcji pod k

ą

tem obecno

ś

ci rdzy i korozji.

- Nale

ż

y sprawdzi

ć

 zu

ż

ycie ka

ż

dej cz

ęś

ci i w razie potrzeby wymieni

ć

 na now

ą

.

7

Instructions for use - M244.04 - zip wire ‘para’

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1.  Conservare le istruzioni con cura.

2.  Non apportare al prodotto delle modi

fi

 che che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventuali di ricambio sono 

a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabbricante di ogni respon-

sibilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima dell’uso.

3.  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodotto è costituito di 

una teleferica per cavo metallico 

fi

 ssato in due punti, è omologato per l’uso di una sola persona di età superiore agli 

6 anni e di peso massimo di 80 kg.

4.  Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN71-1, EN71-2, EN71-3 e EN71-8 relative 

alla sicurezza, conviene soltanto per uso residenziale sia in casa, sia all’aperto.

5.  La teleferica deve essere usata solo dopo essere stato installato secondo le seguenti istruzioni

6.  Effettuare il montaggio in modo che si eviti il rischio di intrappolamento.

7.  Durante l’assemblaggio assicurarsi che ci sia spazio suf

fi

 ciente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli (muri, steccati, 

ecc.). Tale spazio deve misurare 2 m. Assicurarsi inoltre che l’area di sicurezza adibita a questo gioco sia sempre 

sgombra e pulita perché.

8.  All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati. Il terreno deve essere 

livellato e fungere da ammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato, cemen-

tato o indurito in qualsiasi altro modo. Si consiglia di rimuovere tutti gli accessori durante i mesi invernali e di conser-

varli in un luogo protetto poichè il terreno (in caso di gelate) non ne consente un utilizzo sicuro.

9.  Assicurarsi che l’albero o la costruzione alla quale si applica la teleferica sia solida e capace di supportare il peso di 

300 kg.

10. Tutti i pezzi devono essere controllati regolarmente. Per il materiale di sostituzione e l’ampliamento delle attrezzature 

parco giochi, si prega di contattare il fornitore. Di conseguenza, la sicurezza sarà garantita.

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1.  Partire sempre da una struttura a piattaforma stabile.

2.  Assicurare sempre la maniglia di scorrimento da entrambi i lati (o prende forte la corda, se del caso). 

3.  Rilasciare la maniglia solo quando si è raggiunto completamente l’arresto nella corsa e porre i piedi a terra o sulla piat-

taforma.

4.  Utilizzare sempre il gioco sotto la supervisione di un adulto.

5.  Controllare sempre la struttura, il 

fi

 ssaggio, lo slittamento, la tensione del cavo, la chiave del cavo e il cavo prima dell’ 

uso.

6.  Non lasciare che i bambini stiano nelle vicinanze del gioco durante l’utilizzo da parte di un’altra persona, non rimanere 

ne sotto ne accanto ne nelle vicinanze.

7.  Non indossare abbigliamento non aderente come sciarpe e ponchos al 

fi

 ne di evitare il rischio di intrappolamento durante 

l’uso del gioco.

8.  Non utilizzare la teleferica quando la costruzione e la maniglia di scorrimento sono bagnati.

9.  Solo il seggiolino tondo KBT, con l’aggancio speciale a D puo’ essere utilizzato e attaccato alla carrucola di scorrimento. 

L’uso di qualsiasi altro materiale seggiolini, corde… è considerato un uso inappropriato e puo’ essere causa di danni.

ISTRUZIONI PER L’ALTEZZA DEL CAVO

Al 

fi

 ne di applicare correttamente ed in sicurezza la teleferica è necessario seguire esattamente le altezze richieste. Entrambi i capi 

del cavo devono essere montati alla stessa altezza. Queste altezze dipendono dall’altezza di chi le dovrà utilizzare e dalla distanza dei 

due punti di 

fi

 ssaggio. Al 

fi

 ne di determinare le corrette altezze seguire i passaggi qui indicati:

1.  Misurare l’altezza del bambino che utilizzerà il prodotto. Se c’è più di un utente e la differenza è meno di 15 cm, tenere 

di riferimento l’altezza dell’utente più alto. Se la differenza è più di 15 cm, la teleferica dovrà essere aggiustata ogni volta 

l’altezza del bambino sarà maggiore di quanto impostato.

2.  Aggiungere 75 cm all’altezza misurata per l’utente e segnare questo punto sulla struttura di sostegno sia essa albero o 

costruzione.

3.  Misurare le distanze tra I due punti di 

fi

 ssaggio. Determinare l’altezza eguale seguendo le successive indicazioni e se-

gnarla sull’albero o sulla struttura di sostegno.

 

 

24,50 m 

21,50 m 

18,50 m 

15,50 m 

12, 50 m

1,20 m 

2,00 m 

2,90 m 

2,75 m 

2,60 m 

2,45 m 

2,30 m

1,40 m 

2,10 m 

3,00 m 

2,90 m 

2,75 m 

2,60 m 

2,45 m

1,50 m 

2,30 m 

3,20 m 

3,00 m 

2,90 m 

2,75 m 

2,60 m

1,70 m 

2,45 m 

3,35 m 

3,20 m 

3,00 m 

2,90 m 

2,75 m

1,80 m 

2,60 m 

3,50 m 

3,35 m 

3,20 m 

3,00 m 

2,90 m

altezza 

altezza di  

altezza punto di 

fi

 ssaggio più alto in accordo con le seguenti

dell’uten- 

fi

 ssaggio 

distanze tra i 2 punti di 

fi

 ssaggio (y)

te 

più basso (x)

teleferica ‘para’

Summary of Contents for para

Page 1: ... falling WAARSCHUWING Alleen voor privé gebruik Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene Valgevaar ATTENTION Exclusivement à usage familial Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans À utiliser sous la surveillance rapprochée d un adulte Danger de chute WARNUNG Nur für den häuslichen Gebrauch Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet Nur un...

Page 2: ...nds or hold on tight to the rope of the monkey swing if applicable 3 Release the trolley only when it has reached complete standstill and feet can be placed onto the ground platform 4 Always use the product under supervision of an adult 5 Always check the structure fixings trolley cable tensioners cable spanner and cable before using the zip wire 6 Do not allow children under next to or in the nei...

Page 3: ...en zich tot de fabrikant te wenden Hierdoor wordt de veiligheid het meeste gevrijwaard RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK 1 Vertrek steeds vanaf een stabiel platform 2 Neem de trolley steeds stevig met beide handen vast of indien van toepassing houd stevig het touw van de schotel schommel vast 3 Laat de trolley pas los nadat hij tot stilstand gekomen is en je de voeten op de grond platform kan plaatsen 4 Ge...

Page 4: ... m 3 20 m 3 00 m 2 90 m 2 75 m 2 60 m 1 70 m 2 45 m 3 35 m 3 20 m 3 00 m 2 90 m 2 75 m 1 80 m 2 60 m 3 50 m 3 35 m 3 20 m 3 00 m 2 90 m taille de hauteur du point point le plus élevé du câble pour la distance suivante l utilisa de connexion entre les points de connexion y teur le plus bas x tyrolienne para 13 Instructions for use M244 04 zip wire para ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ ASSE...

Page 5: ... beim Baum Konstruktion positioniert wird siehe FIG II 5 Instructions for use M244 04 zip wire para GEBRAUCHSANWEISUNG DE SICHERHEITSHINWEISE 1 Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf 2 Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen dies könnte die Struktur beeinflussen und Austauschstücke werden dann zu Kosten des Käufers sein Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage sind a...

Page 6: ...so y podría ser peligroso INSTRUCCIONES PARA LA ALTURA DEL CABLE Con el fin de montar la tirolina correctamente y de modo seguro deben seguirse los siguientes requerimientos de altura Uno de los extremos del cable debe ser montado a una altura superior al otro extremo Estas alturas deben ir en concor dancia con la altura del usuario y con la distancia a los puntos de fijación Para determinar las a...

Page 7: ...o fissato in due punti è omologato per l uso di una sola persona di età superiore agli 6 anni e di peso massimo di 80 kg 4 Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN71 1 EN71 2 EN71 3 e EN71 8 relative alla sicurezza conviene soltanto per uso residenziale sia in casa sia all aperto 5 La teleferica deve essere usata solo dopo essere stato installato secondo le s...

Page 8: ...ne dzieci 7 Użytkownik nie powinien nosić luźnych ubrań peleryn szalików itp ponieważ mogą one zostać wciągnięte w mecha nizm kolejki 8 Nie należy używać kolejki gdy konstrukcja i wózek są mokre 9 Do wózka kolejki można podczepiać wyłącznie huśtawkę typu młpka firmy KBT ze specjalną klamrą typu D Stosowa nie innych siedzisk lin itp jest uważane za zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem i niebezpi...

Reviews: