background image

8

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 

PL

13

NARZĘDZIA

klucz z grzechotką i nakładką 13

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA

1. 

Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości.

2. 

Prosimy nie modyfikować urządzenia ani sposobu montażu w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały 

wpływ na integralność struktury i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe 

użytkowanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia produ

-

centa z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Przed użyciem produkt musi być zmontowany i sprawdzony 

przez osobę dorosłą. 

3. 

Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 36 

miesięcy, ze względu na brak dodatkowych zabezpieczeń i typowy dla małych dzieci brak umiejętności 

przewidywania.  Szczególne  niebezpieczeństwo:  obecność  małych  części  może  spowodować  ryzyko 

połknięcia lub przeniknięcia do dróg oddechowych.

4. 

Produkt spełnia europejskie normy bezpieczeństwa EN71-1, EN71-2, EN71-3 i EN 71-8. Przeznaczony 

jest wyłącznie do użytku domowego, zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.

5. 

Podczas montowania produktu należy upewnić się, czy nie występuje ryzyko zakleszczenia.

6. 

Podczas montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegać minimalnej wymaganej odległości 

między urządzeniem a ewentualnymi przeszkodami: ścianami, ogrodzeniem itp. Odległość ta powinna 

wynosić co najmniej 2 metry.  Wolne miejsce i strefy bezpieczeństwa nie mogą się pokrywać.

7. 

W bezpiecznej strefie nie mogą znajdować się żadne twarde przedmioty o ostrych krawędziach lub 

spiczastych  zakończeniach.  Powierzchnia  pod  urządzeniem  powinna  być  płaska  i  mieć  właściwości 

amortyzujące. Produktu nie wolno  instalować nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. 

Zalecane rozmontowanie i przechowywanie wszystkich elementów wyposażenia przez okres zimowy. 

Stan podłoża w warunkach zimowych nie pozwala na bezpieczną zabawę.

8. 

Należy przytwierdzić do poziomej belki.

9. 

Produkt montować tak, aby był swobodny dostęp z podłoża.

10. 

Regularna kontrola produktu, jest gwarancją bezpieczeństwa. W przypadku wymiany lub zapotrzebo

-

wania na więcej produktów należy skontaktować się z dostawcą.

KONTROLA I KONSERWACJA

Częstotliwość kontroli i konserwacji zależy od rodzaju artykułu, użytych materiałów bądź innych 

czynników (np. dużego obciążenia, umyślnego zniszczenia, wilgotności powietrza, zanieczyszczenia 

powietrza, wieku wyposażenia itp.). 

Rutynowa kontrola (raz na tydzień lub raz na miesiąc)

 

- Zawsze należy sprawdzać, czy śruby i nakrętki są mocno dokręcone.

 

- Na podłożu amortyzującym pod produktem nie powinny znajdować się żadne przedmioty.

 

- Należy sprawdzać, czy nie brakuje żadnych elementów.

 

- Należy sprawdzić czy na podłożu nie znajdują się niebezpieczne przedmioty.

Kontrola robocza (raz na 1 do 3 miesięcy)

 

- Należy sprawdzać stabilność konstrukcji.

 

- Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.

Kontrola roczna (1 lub 2 razy do roku) 

- Należy sprawdzać elementy konstrukcji pod kątem obecności rdzy i korozji.

 

- Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.

 

lornetka ‘star’

Summary of Contents for star

Page 1: ...r Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet keine spezielle Ma nahme f r Kleinkinder vorgesehen Kleinen Teilen Erstickungsgefahr ADVERTENCIA Exclusivamente para uso dom stico Se utilizar exclusivamente ba...

Page 2: ...be a minimum of 2 m There cannot be an overlapping of surrounding free spaces or safety areas 7 In this safety area no hard angular or pointed objects should be present The surface underneath the prod...

Page 3: ...et minimaal 2 m bedragen Er mag geen over lapping zijn van omliggende vrije ruimtes of veiligheidszones 7 In deze veiligheidszones mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden De ondergrond mo...

Page 4: ...uleux ou pointus est d fendue Le terrain en dessous des agr s de jeux doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour ab sorber les chocs Par cons quent le montage du produit est...

Page 5: ...herheitszonen sein 7 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harten eckigen oder spitzigen Objekte befinden Der Grund unter dem Produkt soll eben und stossabsorbierend sein Der Artikel soll n...

Page 6: ...dad no pueden haber objetos duros o angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques El producto no se puede colocar por lo tanto sobre asfalto cemento u otra su perficie dura Aconsejamos d...

Page 7: ...o con angoli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o indurito in qualsiasi altro mod...

Page 8: ...y bezpiecze stwa nie mog si pokrywa 7 W bezpiecznej strefie nie mog znajdowa si adne twarde przedmioty o ostrych kraw dziach lub spiczastych zako czeniach Powierzchnia pod urz dzeniem powinna by p ask...

Page 9: ...ts are present Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn Sortez toutes les pi ces de l emballage et v rifiez s il y a des pi ces ab m es ou manqua...

Page 10: ...TAGESCHRITTE 1 Ziehen Sie das Fernglas vorsichtig aus der Halterung 2 Befestigen Sie die Halterung mit der Sechskantschraube und dem Schraubenschl ssel auf einem horizontalen Balken Achten Sie darauf...

Page 11: ...11 Instructions for use M554 04 binoculars star ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 1 2 3 13...

Page 12: ...12...

Reviews: