background image

CABRESTANTE HIDRÁULICO DE REEMPLAZO DE 10.000 LB (4.536 kg)

14

CABRESTANTE HIDRÁULICO DE REEMPLAZO DE 10.000 LB (4.536 kg)

15

LUBRICACIÓN

REEMPLAZO DE CONJUNTO DE CABLE

 

1.

  Todas las piezas móviles dentro del cabrestante han sido lubricadas en la fábrica con grasa de litio para altas temperaturas. 

 

 

No se equiere ninguna lubricación interna. 

 

2.

   Lubrique el conjunto de cable de manera periódica mediante el uso de un aceite penetrante ligero.

 

1.

  Gire el embrague a la posición de “CLUTCH OUT”  

 

 

 

 

(EMBRAGUE DESENGRANADO).  

 2. Extienda el conjunto de cable de acero hasta su longitud completa.
       

Observe cómo se conecta el cable de acero al carrete.

 

3.  Quite el conjunto de cable de acero viejo y conecte un conjunto    

 

 

de cable de acero nuevo. 

 

4.  Arolle el conjunto de cable de acero alrededor del carrete  

 

 

 

a la vez que se asegura que las primeras cinco (5) vueltas se  

 

 

 

arollan cuidadosamente para evitar retorceduras o  

 

 

 

 

pellizcos/apretones en el cable. El cable del cabrestante debe ser  

 

 

arrollado alrededor del carrete con una carga de cuando menos el  

 

 

diez por ciento (10%) del tiro de capacidad nominal de la línea.

ÍTEM NO.

DESCRIPCIÓN

CANT.

1

Perno hexagonal M5 X 16

10

2

Arandela de presión

10

3

Tapa de extremo de caja de engranajes

1

4

Perno hexagonal M8 X 20

1

5

Cojinete

1

6

Arandela de presión

1

7

Engrane de embrague

1

8

Eje de transmisión

1

9

Conjunto de engranaje planetario 1

1

10

Arandela de plástico

1

11

Conjunto de engranaje planetario 2

1

12

Hexagon Bolt M6X15

2

13

Manivela del embrague

4

14

Carcasa de localizador de manivela de engrane

4

15

Presión

1

16

Localizador de manivela de embrague

4

17

Caja de engranajes

1

18

Arandela de papel

1

19

Caja de engranajes-Lubricación

1

20

Arandela de presión 

1

21

Tornillo M6X16

1

22

Cojinete deslizante

1

23

Conector hexagonal

1

24

Eje motor

2

25

Aro 14.8mm X 11.9mm X 1mm

2

26

Carrete

1

27

Tirante

10

28

Freno

10

29

Base de motor

1

30

Base de anillo de motor

1

31

Motor hidráulico

1

32

Arandela de presión

2

33

Perno hexagonal M12 X 45

2

6.5"

6.75"

6.75"

10"

10"

21.75"

21.75"

5"

5"

4.5"

6.5"

218

TO-CLEAR

INFORMACIÓN GENERAL

MANTENIMIENTO

El equipo estándar del cabrestante incluye al reductor de engranes, carrete, motor hidráulico, conjunto de interruptores, y herrajes de conexión hidráulica. El 
cabrestante obtiene su presión a partir de la potencia hidráulica ya existente en el vehículo. El cabrestante está totalmente sellado y puede usarse bajo el agua.
Hay varias maneras de proveer presión a su cabrestante: la primera es utilizar una bomba individual de uso ingenieril; la segunda manera es utilizar la 
presión en el cabrestante a partir de la bomba de la dirección asistida ya instalada en el vehículo, tal como se muestra en la ilustración de instalación:
(1) Use una bomba individual de presión adecuada que no tenga válvula de aceite; la bomba suministra presión tanto a la caja de la dirección y al 
cabrestante. (2) Use una bomba combinada, la cual incluye una válvula de aceite; la válvula de aceite suministra dos tipos de flujo para demanda 
diferencial: un tipo con flujo constante para uso de la dirección, y el otro tipo con mayor potencia es para uso ingenieril. Consulte la ilustración de 
instalación. Usted puede seleccionar la manera más viable para sus necesidades. 
Si su cabrestante es instalado en modalidad de funcionamiento sencillo (suministro estándar), NUNCA DESENROLLE SU CABLE CON UNA CARGA 
PESADA, ya que esto puede ser peligroso. Si su cabrestante es instalado con una válvula de equilibrio en una modalidad de funcionamiento 
completo, usted puede desenrollar y arrollar el cable con una carga pesada, de ser necesario. 

  1. 

Desengrane el embrague mediante el giro del embrague a la posición “OUT” (de desengrane).  

 

2.  

Tome el gancho del conjunto del cable de acero y tire del cable hasta la longitud deseada, luego conéctelo al artículo que va a ser tirado.

PRECAUCIÓN:

 deje siempre cuando menos cinco (5) vueltas de cable de acero alrededor del carrete; repase las advertencias y precauciones 

de seguridad en el cabrestante en las páginas 2 y 3 antes de continuar. 
 

3.  

Vuelva a engranar el embrague mediante el giro del embrague a la posición “IN” (de engrane). Si es necesario, gire el carrete hasta   

 

 

oir un ligero sonido de “clic” que indica un engrane correcto, luego apriete firemente el embrague con el dedo.  

 

4.  

Parándose fuera del radio de acción y dirección de tiro del cable de acero, pulse (y mantenga pulsado) el botón rojo de pulsación    

 

 

en el conjunto de interruptores.  Pulse (y mantenga pulsado) el botón de pulsación opuesto para invertir la dirección de tiro. Espere  

 

 

hasta que el motor se detenga antes de invertir la dirección. 

 

5.  

Una vez completada la operación, desconecte el conjunto de interruptores del conector hembra y vuelva a colocar la tapa del conector hembra. 

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SÍNTOMA

CAUSA POSIBLE

ACCIONES SUGERIDAS

•  El cabrestante no 

gira.

•  Las conexiones eléctricas no se 

han conectado correctamente.

•  Inserte el conjunto de interruptores totalmente en el conector.
•  Apriete las tuercas en todas las conexiones de cables.

•  El motor funciona 

pero el carrete del 
cable no gira.

•  El embrague no está 

engranado.

•  Gire el embrague a la posición de “CLUTCH IN” 

(EMBRAGUE ENGRANADO); si persiste el problema es 
necesario que un técnico calificado revise y repare. 

•  El carrete del 

cabrestante 
funciona 
lentamente o sin su 
potencia normal. 

•  Insuficiente presión o flujo de 

aceite.

•  La válvula equilibradora 

está conectada en dirección 
equivocada.

•  No hay suficiente fluido en el 

sistema.

•  Manque de liquide 

hydraulique dans le système. 

•  La bomba está defectuosa o no es la adecuada; 

cambie con una bomba nueva o adecuada. 

•  Desconecte la válvula equilibradora; intercambie 

la lumbrera de aceite entre el motor hidráulica y la 
válvula equilibradora. 

•  Revise el nivel del fluido y agregue fluido hasta llenar.

•  El conjunto de 

interruptores funciona 
de manera inversa.

•  Las conexiones eléctricas 

están en la dirección 
equivocada. 

•  Sencillamente intercambie los conectores de los 

cables azul y amarillo en el solenoide de la válvula 
direccional. 

   WARNING! 

ADVERTENCIA

1. Asegúrese que el embrague esté completamente engranado antes de iniciar cualquier operación o funcionamiento del cabrestante.
2. Manténgase alejado de cualquier carga elevada.
3. Manténgase alejado del cable de acero al tirar del mismo; no trate de guiar el cable.
4. Mantenga un mínimo de cinco (5) vueltas de cable de acero alrededor del carrete.

!

!

!

!

Compruebe el funcionamiento correcto del cabrestante. Consulte la sección sobre operación o funcionamiento, dado más abajo.

cabrestante debe ser arrollado alrededor del carrete con una carga de cuando menos el diez por ciento (10%) del tiro de capacidad nominal de la 
línea, de lo contrario los arrollamientos exteriores se intercalarán en los arrollamientos interiores lo cual daña al cable de acero del cabrestante.

Summary of Contents for KH10.0

Page 1: ...D THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS PRODUCT DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER CALL KEEPER AT 800 533 7372 FOR ASSISTANCE 50 Icon Foothill Ranch CA 92610 3000 www keeperwinches com 1 800 533 7372 Made in China 2018 Hampton Products International Corp 81000 00009_REVA 1 19 ...

Page 2: ...der load 14 Do not move vehicle with the cable extended and attached to load to pull it the cable could fail 15 Use gloves while handing the cable 16 Apply blocks to the vehicle when parking on an incline 17 Re spool cable evenly on drum 1 Your winch is designed as a replacement unit for an existing system and should bolt into place using your existing components If this is a new system installati...

Page 3: ...ient pressure or oil flow Balance valve connected with wrong direction Insufficient fluid in the system Pump is not suitable or defective change a new one or a suitable one Disconnect the balance valve exchange the oil hole between hydraulic motor and balance valve Check fluid level and fluid until full The switch assembly working backwards Electrical connections are in wrong direction Simply exch...

Page 4: ...ar l exposition à des produits chimiques ou du sel et la rouille 10 Ne jamais complètement dérouler le câble sous une charge Garder 5 tours complets de câble autour du tambour 11 Ne jamais faire fonctionner le treuil si le câble montre des signes d affaiblissement de nœuds ou de vrillage 12 Le treuil n a pas de mécanisme de verrouillage sécuriser la charge après le déplacement 13 Ne pas passer au ...

Page 5: ...ger pour une nouvelle pompe ou pour un modèle qui convient Débrancher la vanne d équilibrage échanger les durites du moteur hydraulique avec ceux de la vanne d équilibrage Vérifier et compléter le niveau de liquide hydraulique L ensemble de commande fonctionne à l envers Les connexions électriques sont inversées Simply exchange the blue and yellow wire connectors at the solenoid of directional val...

Page 6: ...raction nominale NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 1 Boulon Hexagonal M5 X 16 10 2 Rondelle Grover 10 3 Carter de boîte 1 4 Hexagon Bolt M8 X 20 6 5 Roulement 1 6 Rondelle Grover 4 7 Pignon d embrayage 1 8 Arbre de transmission interne 1 9 Ensemble Planétaire n 1 1 10 Rondelle Plastique 1 11 Planetary Gear Assembly 2 1 12 Hexagon Bolt M6X15 1 13 Manette d Embrayage 1 14 Capot du centreur de la manet...

Page 7: ...imiento si hay cualquier pieza quebrada o rota y los dispositivos de montaje y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento correcto Toda pieza que se encuentre dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada antes de usarse No utilice el cabrestante si algún interruptor no funciona correctamente 5 Reemplazo de piezas y accesorios Al prestarle servicio al cabrestante use úni...

Page 8: ...ento sencillo suministro estándar NUNCA DESENROLLE SU CABLE CON UNA CARGA PESADA ya que esto puede ser peligroso Si su cabrestante es instalado con una válvula de equilibrio en una modalidad de funcionamiento completo usted puede desenrollar y arrollar el cable con una carga pesada de ser necesario 1 Desengrane el embrague mediante el giro del embrague a la posición OUT de desengrane 2 Tome el gan...

Page 9: ...otor motor hidráulico Freno freno automático Tamaño del carrete 2 5 x 8 8 63 5 mm x 224 mm Cable 3 8 x 85 9 2 mm x 26 m Patrón de tornillos de montaje 10 x 4 5 254 mm x 114 mm Tiro velocidad presión flujo primera capa Tiro en la línea Presión Flujo Velocidad de tiro de línea Lbs Msa Psi G Min L min EPM M min 0 1 0 145 5 3 20 2 3 0 70 8000 5 0 725 7 9 30 2 8 0 85 ...

Reviews: