background image

ner, diesel fuel, etc.)!!!

Technical data:

Operating voltage:

 3 V (2 AA batteries, not attached) 

| Display:

 

max. 10 LEDs and 1 LED for the battery control 

| Measuring points 

in the water tank:

 1 - 10, switchable 

| Current consumption du-

ring the measurement (button is pushed):

 max. 120 mA if all LEDs 

light up 

| Max. cable length between the level indicator and water 

tank:

 100 m 

| Required cable to the water tank:

 telephone cable 

or similar cable with at least 11 cores 

| Measuring current at the 

water tank probe:

 approx. 50 µA per channel 

| Dimensions:

 approx. 

131 x 78 x 36 mm 

ES

Uso previsto:

Para controlar el nivel de agua en tanques y barriles.

Instrucciones de montaje:

Abrir el aparato con 4 tornillos y poner 2 baterías AA en el portapilas. 

Emplear buenas baterías (p.ej. pilas alcalinas). El aparato solamen-

te necesita corriente cuando se pulsa el pulsador para hacer la lec-

tura. Así las baterías pueden durar hasta 3 años. Puede montar la 

unidad en una pared utilizando los agujeros en la base del módulo. 

El cable hacia su tanque de agua se debe conectar al tablero de 

bornes al interior del aparato según el dibujo. El conductor con la 

„conexión a masa“ es el borne abajo con el símbolo de masa. Fijar 

el extremo de este  conductor completamente abajo en el tanque 

de agua (en el agua residual). Entonces todos los otros conductores 

se agrupan según el dibujo así como Vd. desea la indicación: El LED 

„10%“ se ilumina cuando el extremo del conductor de cable „10%“ 

entra en contacto con el agua. El LED „20%“ se ilumina cuando el 

conductor al borne „20%“ entra en contacto con agua. Lo mismo 

pasa con los otros bornes de conexión. Vd. debe agrupar los ext-

remos de conductor desnudos en el  tanque de agua así como Vd. 

desea la indicación correspondiente. Al agrupar el conductor „50%“ 

en el centro de la altura del tanque, la indicación „50%“ se ilumina 

cuando el extremo del conductor en el tanque todavía está en con-

tacto con agua. Entonces el LED correspondiente siempre se ilumi-

na cuando el extremo del conductor desnudo en el tanque está en 

contacto con agua. Importante: Los extremos de los cables en el 

tanque de agua deber ser desaislados aprox. 1 - 3 cm (es decir des-

nudo). Vd. debería emplear cable estañado porque eso no oxida si 

facilmente en el tanque de agua pluvial. Los extremos de los cables 

no se deben tocar mecánicamente en el tanque de agua o entrar en 

contacto uno con otro por una chapa metálica. El contacto solamen-

te debe tener lugar por el agua. Eso funciona también si Vd. quiere 

medir la altura de relleno de tanques de estiércol o de decantación. 

Pero en este caso Vd. debe emplear metales como sensores en el 

tanque que no serán afectados por el líquido. Estos pueden ser p.ej. 

electrodos de titán o electrodos dorados. Los electrodos no deben 

ser muy grandes superficie < 0,5 cm2). Para esto p.ej. pequeños 

tornillos de titán o tornillos de hierro dorados son adecuados para 

tanques de estiércol. Pero Vd. debe prestar atención a lo que la co-

nexión eléctria entre el tornillo de titán o el tornillo dorado esté ais-

lado „resistente a los ácidos“ (cubierta de barniz del punto de unión 

o semejante) para que el ácido no afecte la conducción de cobre.

Puesta en servicio:

Pulsar el botón del aparato „indicación del nivel“. Ahora el LED ver-

de y todos los otros LEDs que están en contacto con el agua en el 

tanque deben iluminarse. El LED verde indica que la batería está 

todavía en orden.

Principio de función:

Todas las entradas de LED que están conectadas con “masa” (pri-

mero borne a la izquierda) por el agua controlan completamente y 

hacen iluminar el LED perteneciente.

Atención:

 El aparato no es adecuado para líquidos combustibles 

(aceite, gasolina, diluyentes, diesel, etc.)!!!

Datos técnicos:

Tensión de servicio:

 3 V (2 baterías AA, no atado) 

| Indicación:

 10 

LEDs como máximo y 1 LED para el control de la batería 

| Puntos 

de medición en el tanque de agua:

 1 - 10, conmutable 

| Consumo 

de corriente durante la medición (tecla pulsada):

 120 mA como 

máximo si todos los LEDs lucen 

| Largo máximo del cable entre el 

indicador del nivel y el tanque de agua:

 100 m 

| Cable requerido 

hacia el tanque de agua:

 cable telefónico o un cable semejante con 

por lo menos 11 conductores 

| Corriente de medición al sensor 

del tanque de agua:

 aprox. 50 µA por canal 

| Medidas:

 aprox. 131 

x 78 x 36 mm 

FR

Emploi conformément aux dispositions:

Pour contrôler le niveau d’eau dans des réservoirs et tonneaux. 

Instructions d’assemblage:

Il faut ouvrir l’appareil avec 4 vis et mettez les 2 piles AA dans le 

support de batterie. Veuillez employer des bonnes piles (p.ex. des 

piles alcalines). L’appareil a seulement besoin du courant quand on 

appuie sur le poussoir pour relever. De cette manière les piles peu-

vent se conserver jusqu’à 3 ans. Vous pouvez monter l‘appareil sur 

un mur en utilisant les trous de la base du module. Il faut raccorder 

le câble vers votre réservoir d’eau à la borne plate à l’intérieur de 

l’appareil selon le dessin. Le conducteur avec la „connexion à terre“ 

est la borne vers le bas avec le symbole de terre. Il faut fixer le bout 

de ce conducteur tout en bas dans le réservoir d’eau (dans l’eau ré-

siduelle). Ensuite il faut arranger tous les autres conducteurs selon 

le dessin de manière que vous vouliez avoir l’affichage: Quand le 

bout du conducteur de câble  „10%“ entre en contact avec l’eau, la 

DEL „10%“ s’allume. Quand le conducteur à la borne „20%“ entre 

en contact avec l’eau, la DEL „20%“ s’allume. Le même se passe 

avec les autres bornes de raccord. Vous devez arranger les bouts 

de conducteur dénudés dans le réservoir d’eau ainsi comme vous 

voulez avoir l’affichage nécessaire. Quand vous arrangez le conduc

-

teur  „50%“  au  milieu  de  l’hauteur  du  réservoir,  l’affichage  „50%“ 

s’allume quand ce bout de conducteur dans le réservoir est encore 

en contact avec l’eau. Donc la DEL correspondante s’allume tou-

jours quand le bout du conducteur dénudé dans le réservoir est en 

contact avec l’eau. Important: Il faut dénuder les bouts des câbles 

dans le réservoir d’eau env. 1 - 3 cm (c’est à dire dénudé). Il serait 

bon d’employer des câbles étamés, parce que ceux-ci n’oxydent pas 

si facilement dans le réservoir d’eau de pluie. Les bouts des câbles 

ne doivent pas se toucher mécaniquement dans le réservoir d’eau 

ou entrer en contact l’un avec l’autre par une tôle métallique. Le 

contact doit seulement avoir lieu par l’eau. Mais ça fonctionne aussi 

quand vous voulez mesurer l’hauteur de remplissage des réservoir 

de lisier ou des bassins de décantation. Mais en ce cas vous de-

vez employer des métaux comme capteurs dans le réservoir qui ne 

seront pas attaqués par le liquide. Ceux-ci peuvent être p.ex. des 

électrodes de titane ou des électrodes dorées. Il n’est pas néces-

saire que les électrodes soient grandes (surface < 0,5 cm2). Pour 

cela des petites vis de titane ou des vis de fer dorées conviennent 

p.ex. pour les réservoirs de lisier. Mais vous devez faire attention à 

ce que le raccord électrique entre la vis de titane ou dorée soit isolé 

„résistant aux acides“ (couverture de vernis de la jointure ou pareil) 

pour que l’acide n’attaque pas le conducteur en cuivre.

Mise en service:

Appuyez sur le bouton de l’appareil „indication de niveau“. Main-

tenant la DEL verte et les autres DELs qui sont en contact avec l’eau 

dans le réservoir s’allument. La verte DEL indique que la pile est 

encore en ordre.

Principe de fonction:

Toutes les entrées DEL qui sont raccordées avec „masse“ (première 

borne à gauche) par l’eau commandent et font allumer la DEL cor-

respondante.

Attention:

 L’appareil n’est pas propre aux liquides combustibles 

(huile, essence, diluant, diesel, etc.)!!!

Données techniques:

Tension de service:

 3 V (2 piles AA, ne pas contenir) 

| Affichage:

 10 

DEL au maximum et 1 DEL pour le contrôle de pile 

| Points de me-

sure dans le réservoir d’eau:

 1 - 10, commutable 

| Consommation 

de courant pendant le mesure (la touche est pressée):

 120 mA au 

maximum quand toutes les DEL sont allumées 

| Longueur maxima-

le de câble entre l’indicateur de niveau et le réservoir d’eau:

 100 

| Câble nécessaire vers le réservoir d’eau:

 câble téléphonique 

ou un câble semblable  avec au moins 11 conducteurs 

| Courant 

de mesure au capteur du réservoir de l’eau:

 env. 50 µA par canal 

Dimensions:

 env. 131 x 78 x 36 mm 

NL

Speciale toepassing:

Het controleren van water in tanks en vaten. 

Montage tips:

Het moduul wordt doormiddel van 4 schroeven geopend, en u 

plaatst dan de 2 type AA batterijen er in. Gebruik goede batteri-

jen, bijvoorbeeld Alkaline. Het moduul verbruikt alleen stroom als 

de druktoets ingedrukt wordt, zodoende kunnen de batterijen ca. 

3 jaar meegaan. U kunt het moduul ook aan de muur monteren, 

gebruik dan het gaten. In de binnenkant van het moduul zit een 

schroef aansluiting deze is nodig om het snoer aan te sluiten die 

naar de tank gaat, zie tekening. De aansluiting met de tekst “mas-

seanschluss” zit hieronder (massa symbool) daar wordt de draad 

aangesloten die onder in de tank zit. Alle andere draden worden 

volgens tekening op volgorde aangesloten, zoals u dat wilt hebben. 

Als u de draad monteert op klem „10%“, en het water maakt contact 

dat deze „10%“ aangeven, zo ook als u de draad monteert op klem 

„50%“, en het water maakt contact, zal deze „50%“ aangeven. Na-

tuurlijk moet u de draad met „50%“ halverwege de tank monteren. 

De led zal de indicatie geven als het water halverwege de tank dan 

is. Belangrijk is: dat de uiteinden van het draad ca. 1 tot 3 cm ge

-

stript moet zijn (blank dus). Het is goed als u vertind draad gebruikt, 

omdat deze in regenwater niet oxideert. De uiteinden van de draden 

mogen niet tegen de buitenkant van de tank gemonteerd worden als 

de tank van metaal is, bij gebruik van een kunststof tank is er geen 

probleem. De verbinding van de 2 draden mag alleen via het water 

gaan, dus niet via anderen metalen (zoals de metalen watertank of 

giertank). Er kan een elektrode van titaan of vergulde elektroden 

gebruikt worden. De elektroden kunnen klein zijn (oppervlakte < 0,5 

cm²). Een elektrode die u kunt gebruiken bij giertanks zijn schroeven 

van titaan of roestvaste schroeven, er moet wel opgelet worden dat 

de elektrische verbinding tussen titaan of roestvast zuurvrij geïsole-

erd is (door middel van een lak of iets dergelijks, zodat het zuur niet 

de koperleiding beïnvloed).

Ingebruikname:

Als u op de drukknop drukt van “fullstandsanzeige” moet de groene 

led oplichten en andere led’s ook gaan oplichten die het waterni-

veau aanraken. De groene led geeft alleen aan dat de batterij goed 

is, rest is voor de hoogte.

Functie principe:

Alle led ingangen die met „massa“ (eerste klem links) verbonden 

zijn, sturen de bijhorende led aan.

Let op:

 dit moduul kan niet toegepast worden bij brandgevoelige 

vloeistoffen (olie, benzine, diesel etc.)!!!

Technische specificaties:

Voedingsspanning:

 3 V (d.m.v. 2 x AA batterij, in bijlage niet) 

| Indi-

catie:

 max. 10 Led’s en 1 LED voor batterij controle 

| Meetpunt in de 

watertank:

 1 - 10, omschakelbaar 

| Stroomopname alleen tijdens 

de meting (als de drukbouten ingedrukt is:

 max. 120 mA, wanneer 

alle LED’s oplichten) 

| Max. kabellengte tussen niveaumelder en 

watertank:

 100 m 

| Aanbevolen kabel naar de watertank:

 mins-

tens 11 aderig telefoonkabel of iets dergelijks 

| Meetstroom van 

de watertankvoeler:

 ca. 50 µA per kanaal 

| Afmetingen:

 ca. 131 

x 78 x 36 mm 

PT

Uso conforme as disposições legais:

Para controle da altura da àgua em tanques e barril. 

Instruções de montagem:

O aparelho é aberto com 4 parafusos e deve colocar 2 AA-baterias 

no porta-eléctrodo das baterias. Por favor usar baterias resisten-

tes (por exp. Alkali-células). O aparelho só necessita da corrente, 

quando o interruptor de fazer leitura é carrregado, assim podem as 

baterias ter uma duração até 3 anos. Você pode montar a unidade 

em uma parede usando os furos na base do módulo. Na régua de 

bornes no interior do aparelho é o cabo para o seu tanque de àgua 

ligado conforme no desenho. O condutor com a „terminal de terra“ 

é o borne abaixo com o simbolo de massa. O fim deste condutor 

é  fixado  no  fundo  do  tanque  de  àgua  (em  resto  de  àgua).  Todos 

os outros condutores são conforme no desenho ordenados como 

desejar as indicações: quando o fim do cabo condutor „10%“ têm 

contacto com a àgua brilha o LED „10%“. Quando o condutor no bor

-

ne „20%“ têm contacto com a àgua, brilha o LED „20%“. O mesmo 

acontece com os outros bornes de ligação. Deve ordenar os fios nus 

no tanque de àgua ao modo que quer as respectivas indicações. 

Quando  ordenar  o  condutor  „50%“  no  meio  da  altura  do  tanque, 

brilha a indicação „50%“ quando este fim do condutor no tanque 

ainda tem contacto com a àgua. O respectivo LED brilha então sem-

pre quando o fio nu condutor no tanque tem contacto com a àgua. 

Importante: Os fins dos cabos no tanque da àgua devem ca. 1 - 3 

cm ser isolados. É recomendável usar cabo galvanizado, para que 

este  no  tanque  de  àgua  da  chuva  não  oxidar  tão  rápido.  Os  fins 

do cabo no tanque de àgua não se podem tocar-se mecânicos ou 

sobre uma placa metálica terem contacto ums com os outros. O 

contacto só pode acontecer sobre àgua. Tambem funciona quando 

quizer medir a altura do nível do tanque de estrume líquido ou bacia 

de decantação. Nestes casos deve então como sensor no tanque 

usar metais que não são agredidos por os líquidos podem por exp. 

eléctrodos de titânio ou eléctrodos dourados. Os eléctrodos não pre-

cisão ser grandes (superfície < 0,5 cm²). São adequados para os 

tanques de estrume líquidos por exp. pequenos parafusos de titânio 

ou dourados parafusos de ferro. Deve tomar atenção para que as 

ligações eléctricas entre o titânio ou dourados parafusos estejam 

isoladas contra á prova de ácidos (cobertura de esmalte do lugar 

da ligação ou parecido) para que os ácidos não possam agredir a 

linha de cobre.

Colocação em funcionamento:

Carregar no botão do aparelho „Indicador do nível“. Agora deve bril-

har o LED verde e todos os outros LED‘s que estão em contacto com 

a àgua no tanque. O LED verde mostra que a bateria está em ordem.

Principio de função:

Todas as entradas dos LED‘s que sobre a àgua estão ligados com a 

massa „o primeiro borne“, são comandados e deixam o pertencente 

LED brilhar.

Atenção:

 O aparelho não é adequado para combustíveis líquidos 

(óleo, gasolina, diluente, diesel (gasóleo) etc.)!!!

Dados técnicos:

Tensão de serviço:

 3 V (2 AA baterias, não incluido) 

| Indicação: 

máx. 10 LED‘s e 1 LED para o controle das baterias 

| Ponto de me-

dida no tanque:

 1 - 10, comutável 

| Consumo de corrente durante 

a medição (carregar no botão):

 máx. 50 mA, quando brilharem to-

dos os LED‘s 

| Máximo comprimento dos cabos entre avisador do 

nível e o tanque de água:

 100 m 

| Necessário cabo para o tanque 

de água:

 11 fios condutores de cabo de telefone ou cabo parecido 

Medida de corrente no sensor do tanque de água mínimo:

 aprox. 

50 µA por canal 

| Medida:

 ca. 131 x 78 x 36 mm 

RU

Инструкция по примeнeнию:

Прибор  прeднaзнaчeн  для  контроля  уровня  воды  в  различных 

емкостях.

Инструкция по монтaжу:

Открутите 4 шурупа и откройте  крышку приборa, потом вставте 2 

шт. AA– бaтaрeйки. Используйте пожaлуйстa только кaчeствeнныe 

бaтaрeйки  (нaпр.  aлкaличeскиe).  Прибор  потрeбляeт  ток 

только  в  момeнт  нaжaтия  кнопки  для  измерения  покaзaний, 

тaк  что  бaтaрeйки  могут  рaботать  на  протяжении  до  3  лeт.  С 

помощью  отверстий  на  корпусе,  прибор  можно  прикрепить  к 

стене.  В  соотвeтствии  с  чeртeжом  необходимо  к  контaктным 

зaжимам  внутри  приборa  присоединить  кабель  ведущий  к 

емкости    для  воды.  К  нижнему  зaжиму,  который  обознaчeн 

символом  «масса»,  подключите  кабельную  жилку,  которая  будет 

находится  на  дне  емкости.  Порядок  подключeния  остaльных 

жилок необходимо сдeлaть в соотвeтствии с чeртeжом и вaшим 

жeлaнием:  если  уровень  воды  поднимется  и  соприкоснется  с 

жилкой  „10%“,  то  зaгорится  свeтодиод  „10%“  на  приборе.  Если 

жилка  подключeннaя  к  зaжиму  „20%“  соприкоснется  с  водой, 

зaгорится свeтодиод „20%“. По данному принципу работают всe 

остaльныe  светодиоды,  подключeныe  посредством  зaжимов  с 

кабелем,  укрепленным  в  емкости  для  воды.  Оголенные  концы 

кабеля  нeобходимо  помeстить  в  бaк  с  водой  тaким  образом, 

чтобы получить желаемые вами покaзaния. Eсли укрепить жилку 

соотвeтствующую  зaжиму  „50%“  на  сeрeдине  емкости,  то  при 

соприкосновении  ее  с  водой  загорится  свeтодиод  „50%.  Это 

знaчит, что свeтодиоды горят, если соответсвующие им оголенные 

концы  жилок  в  емкости  соприкосаются  с  водой.  Внимaниe: 

Концы жилок кaбeля в емкости с водой должны быть оголенными 

приблизитeльно 1–3 см. Рeкомeндуeтя оголенные концы кабеля 

залудить,  чтобы  они  быстро  не  окислились.  Оголенные  концы 

кaбeля нe должны ни в коeм случae приходить в мeхaничeскоe 

соприкосновeниe мeжду собой, или с мeтaлличeской емкостью. 

Они  могут  соприкосаться  только  с  водой.  Прибор  можно  также 

использовать для измeрeния уровня жидкости в отстойниках, или 

в емкостях с жидкими нaвозом. Но в тaких случаях нeобходимо 

в  качевстве  электродов  использовать  тaкой  мeтaлл,  который  в 

дaнных жидкостях не ржавеет. Нaпр. можно примeнить элeктроды 

из титaнa, или позолочeнныe элeктроды. Размеры элeктродов нe 

обязатeльно  должнa  быть  большими  (площaдь  <  0,5  cm2).  Для 

жидких нaвозов подходят нaпр. небольшие шурупы из титaнa, или 

стaльныe  позолочeнныe  шурупы.  Места  соединения  шурупов  с 

кабелем нeобходимо покрыть лаком или другим материалом, для 

того чтобы они были стойким против воздeйствия кислоты.

Пуск в рaбочий рeжим:

Нaжмитe  нa  кнопку  приборa  „Füllstandsanzeige“  (Покaзaниe 

уровня  нaполнeния).  Тeпeрь  должeн  зaгорeться  зeлeнный 

свeтодиод и всe остaльныe свeтодиоды, соответствующие жилки 

кабеля которых находятся в соприкосновении с водой. Зeлeный 

свeтодиод  покaзывaeт,  что  бaтaрeйки  нaходятся  в  хорошeм 

состоянии.

Принцип рaботы:

Всe  свeтодиоды,  соответствующие  жилки  кабеля  которых 

соединены  в  емкости  через  воду  с  «массой»  (пeрвый  зaжим 

слева) зaгорaются.

Внимaниe:

 Прибор нe годится для примeнeния горючих вeщeств 

(мaсло, бeнзин, рaстворитель, дизeльноe топливо) 

Тeхничeскиe дaнныe:

Рaбочее нaпряжeниe:

 3 Вольт (две AA бaтaрeйки, к поставке не 

прикладываются) 

| Индикaция:

 мaкс. 10 свeтодиодов (LED) и один 

свeтодиод для контроля бaтaрeек 

| Количeство измeритeльных 

пунктов  в  бaкe:

  1  -  10  (пeрeключaтeльныe) 

|  Потрeблeниe 

токa  в  тeчeниe  измeрeния  (при  нaжатой  кнопке):

  мaкс.  120 

мA,  если  всe  свeтодиоды  горят. 

|  Мaкс.  длинa  кaбeля  мeжду 

индикaтором уровня и бaком с водой:

 100 м 

| Нeобходимый 

кaбeль для подключeния бaкa с водой:

 минимaльно 11 жильный 

тeлeфонный  или  похожий  на  него  кaбeль. 

|  Ток  измeрeния 

чувствитeльного щупa в бaкe с водой:

 приблизительно 50 µA нa 

кaнaл 

| Гaбaриты:

 Приблизительно 131 x 78 x 36 мм 

P / Module / M167N / Beschreibung / 24034DI-fix / V019-S03 / Einl. Ver. 001

2/2

DE | Entsorgung:

 Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht 

in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für 

Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie 

sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elekt-

ronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal:

 This device may not be disposed with the household 

waste. It has to be disposed at collecting points for television sets, 

computers, etc. (please ask your local authority or municipal authori-

ties for these collecting points for electronic waste).

Reviews: