background image

 

                                      

                                                                                       

                                                 

                                                                               

- 11 -   

                                      

            

Einbaulage und Anwendung - 

Mounting position and application 

-  

Montage et application - 

Inbouwpositie en toepassing

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

 

 

 
 
 
 
Austauschbedingungen für 2. Rückflussverhinderer komplett  

Exchange conditions for 2

nd

 anti-pollution check-valve complete 

Conditions d´échange pour les 2 clapets anti-retour 

Vervangvoorwaarden voor 2. keerklep compleet  

 

 

Vorhandene Ausführung: 

Existing design: 

Version éxistante: 

Bestaande uitvoering:

 

Zu verwendende Austauschteile: 

Exchange parts to be used: 

Pièces pour échange: 

Te gebruiken vervangingsonderdelen

 

Rotguss RV-Kegel und Feder 

Gunmetal anti-pollution check-valve -cone and 
spring 

Clapet anti-retour bornze et ressort 

Bronzen RV-kegel en veer

 

Deckel mit O-Ring, RV-Patrone, Adapterring mit O-Ring 

Cover with o-ring, anti-pollution check-valve -cartridge,  
adapter ring with o-ring 

Couverde avec O-Ring, cartouche anti-retour, bague d´adaptation avec O-Ring 

Deksel met O-ring, RV-patroon, adapterring met O-ring

 

RV-Patrone und Adapterring 

anti-pollution check-valve -cartridge and 
adapter ring 

Cartouche anti-retour et bague d´adaptation 

RV-patroon en adapterring

 

RV-Patrone und Adapterring mit O-Ring 

anti-pollution check-valve -cartridge and adapter ring with o-ring 

Cartouche anti-retour et bague d´adaptation avec O-Ring 

RV-patroon en adapterring met O-ring

 

RV-Patrone ohne Adapterring 

anti-pollution check-valve -cartridge without 
adapter ring 

Cartouche anti-retour sans bague d´adaptation 

RV-patroon zonder adapterring

 

RV-Patrone 

anti-pollution check-valve cartridge 

Cartouche anti-retour 

RV-patroon

 

 

 
6. Wichtige Hinweise -

 Important notes 

- Informations importantes 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Medium: 

Water max. 65 °C 

Inlet pressure:  max. 10 bar 
1. Use the appliance 

- in good condition 
- according to regulations 
- with due regard to safety 

2. Follow installtion instructions 
3. Immediately rectify any malfunctions 
4. The valves are exclusively for use for applications detailed in    
     these installation instructions. Any variation from this or  
    other use will not comply with requirements. 
5. Pression hits should be avoided. 
6. The parallel circuit of two or several backflow preventers     
    are not allowed. 

RV-Patrone - 

check-valve cartridge

 - Cartouche anti-retour

 - RV-patroon

 

Äußere 
Dichtkante 
zeigt nach 
oben 

Outside 
sealing edge 
shows to top 

Externe joint 
lisière  
contre le 
haut 

Buitenste 
afdichtkant 
wijst naar 
boven 

 

Medium:      Wasser, max. 65 °C 
Vordruck:    max. 10 bar 
1. Benutzen Sie das Gerät 
    - im einwandfreiem Zustand 
    - bestimmungsgemäß 
    - sicherheits- und gefahrenbewusst 
2. Einbau-Anleitung beachten 
3. Störungen sofort beseitigen lassen 
4. Die Armaturen sind ausschließlich fürdie genannten     

         Einsatzgebiete bestimmt. Jede andere Benutzung gilt      
         als nicht bestimmungsgemäß. 

5. Druckschläge sind zu vermeiden. 
6. Die Parallelschaltung von zwei oder mehreren    
    Systemtrennern ist nicht zulässig. 

Summary of Contents for Protect BA Figure 366

Page 1: ...056 DIN 1986 100 Install in frost free area only Consid rer DIN EN 1717 DIN EN 12056 DIN 1986 100 Installer uniquement dans un local NEN NBN EN 1717 NEN NBN EN 12056 in acht nemen hors gel Alleen in e...

Page 2: ...uelques gouttes d eau fonctionnement normal variations de pression En cas de dysfonctionnement panne de la cartouche de s curit BA l ouverture de d charge peut laisser passer le courant complet de la...

Page 3: ...turen mit einschlie en Nur autorisiertes Fachpersonal darf die berpr fung vornehmen Die berpr fung sollte auf dem angeh ngten Kontrollschild mit Datum und Unterschrift dokumentiert werden rtliche Vors...

Page 4: ...ende eisen Volgens NEN NBN EN 1717 punt 4 6 schade door gebrekkig of verkeerd onderhoud moet een regelmatig onderhoud van de veiligheidsinrichtingen worden doorgevoerd Hun correcte functie moet regelm...

Page 5: ...nderer zu ffnen beginnt Das Ablassventil darf hierbei nicht entw ssern sonst ist es undicht M gliche Ursachen sind Verschmutzung oder mechanischer Defekt 1 2 Relieve the pressure in zone 2 medium pres...

Page 6: ...zijn vervuiling of mechanisch defect 6 Kugelventile 1 und 2 schlie en Close ball valves 1 and 2 Fermer les vannes bille 1 et 2 Kogelkranen 1 en 2 sluiten 7 Messger t entfernen Remove differential pres...

Page 7: ...e discharge valve is present Possible causes for this are dirt or a mechanical defect Ouvir lentement la vanne du manom tre dans la partie 1 pression d entr e jusqu ce que la diff rence de pression co...

Page 8: ...k patronen A uitbouwen 4a Nutring B am Geh use entfernen Remove sealing B from the housing Enlever le joint B du boitie Groefring B aan de behuizing verwijderen 4b Neuen Nutring C einsetzen und fetten...

Page 9: ...ntluchten 4 4 Ausbau R ckflussverhinderer Removal of anti pollution check valve D montage du clapet de retenue de sortie Uitbouw keerklep 1 Absperrventile schlie en Close shutoff valves Fermer les van...

Page 10: ...tt DN 25 32 1219936000002 00 complete DN 25 32 1219936000002 00 DN 40 1219936000003 00 DN 40 1219936000003 00 2 R ckflussverhinderer DN 15 20 1219936002001 00 2 Check valve DN 15 20 1219936002001 00 k...

Page 11: ...O ring RV Patrone ohne Adapterring anti pollution check valve cartridge without adapter ring Cartouche anti retour sans bague d adaptation RV patroon zonder adapterring RV Patrone anti pollution check...

Page 12: ...ives Par ex Insecticides Hydrazin Lindan Uitreksel uit NEN NBN EN 1717 hoofdstuk 5 2 Indeling van de vloeistofcategorie n Categorie 3 Vloeistof die een gezondheidsrisico is voor de mens door de aanwez...

Page 13: ...nkwasserinstallation abh ngen Der Systemtrenner hat unser Haus im voll funktionsf higen Zustand verlassen Der Nachweis ber die Prozessabl ufe kann anhand der Seriennummer jedes einzelnen Ger tes nachv...

Page 14: ...responsible for keeping this maintenance obligation and thus also for all consequences according to the 2001 Drinking Water Regulation of 01 01 2003 of the Federal Department of Health Moreover in Swi...

Page 15: ...nationalen regionalen Festlegungen F r die Einhaltung dieser Wartungspflicht und damit auch f r alle Folgen ist laut Trinkwasserverordnung 2001 vom 01 01 2003 des Bundesministeriums f r Gesundheit der...

Page 16: ...lities Please contact us in order to discuss the schedules To maintain the KEMPER Protect system disconnector a differential pressure measuring box is available as an option in the KEMPER product rang...

Page 17: ...ode postal ville _____________________ _____________________ Telefon Fax E Mail Phone fax e mail T l phone Fax mail _____________________ _____________________ wird eine Wartungsvereinbarung zu den na...

Page 18: ...KEMPER Protect BA System Disconnector covers the work stated in the latest KEMPER Operating Manual under Inspection and Maintenance After the inspection and maintenance are carried out the system dis...

Page 19: ......

Page 20: ...t mes coulement libre Le but principal des installations d eau est d approvisionner le consommateur en eau de boisson hygi niquement irr prochable en quantit suffisante et dans des conditions techniqu...

Page 21: ...Die Standortmeldung k nnen Sie uns auch per Email schicken an You can send us an email too Vous pouvez aussi nous envoyer votre r ponse par courriel standortmeldung kemper olpe de STANDORTMELDUNG ON S...

Page 22: ...t und erwarten die Empfehlung eines Wartungsvertragspartners Herewith we confirm the receipt of the Operation Manual and the notice of maintenance obligation and we are awaiting the recommendation of...

Reviews: