background image

 

                                      

                                                                                       

                                                 

                                                                               

- 6 -   

                                      

              

 

(5)

 

Entlastungsventil am Differenzdruckmessgerät wieder schließen. 
- Der Differenzdruck muss nun konstant bleiben, sonst ist der Eingangs-Rückflussverhinderer undicht.  
  Mögliche Ursachen sind Verschmutzung oder mechanischer Defekt.  

 
             

Reclose the relief valve on differential pressure gauge. 

- The differential pressure must now remain constant, otherwise the inlet anti-pollution check-valve is leaking.   

               Possible causes for this are dirt on the seat or mechanical defect.  
 
           

  Refermer la vanne du manomètre. 

             - La différence de pression doit rester constante, si non, le clapet de retenue d´entrée est défectueux.  
               Les causes peuvent être un encrassement ou une défectuosité mécanique 
 

      Ontlastingsklep aan het drukverschil meetinstrument weer sluiten. 

- Het drukverschil moet nu constant blijven, anders is de ingangskeerklep lek.  
  Mogelijke oorzaken zijn vervuiling of mechanisch defect.  

 
 

 

(6)

 

Kugelventile 1 und 2 schließen  

Close ball valves 1 and 2  

Fermer les vannes à bille 1 et 2 

Kogelkranen 1 en 2 sluiten 

 

 

(7)

 

Messgerät entfernen  

Remove differential pressure kit 

Débrancher le manomètre 

              Meetinstrument verwijderen 
 

(8)

 

Absperrventile öffnen  

Open shutoff valves  

Ouvrir les vannes d´arrêt 

       Afsluitkleppen openen  

 
 

(9)

 

Kurz über Kugelhähne entlüften   

Briefly vent the appliance through the ball valves 

Purger par les vannes à bille 

       Kort via kogelkranen ontluchten  

 

 
 
4.2 Überprüfen Ablassventil - 

Testing discharge valve 

-  

      Contrôle du clapet d´écoulement - 

Controle van de aftapklep

 

 

(1)

 

Messgerät anschließen   

Connect differential pressure kit  

Connecter le manomètre de différence de pression 

       Meetinstrument aansluiten  

 
 

Messgerät nach Punkt 4  

Measuring device according to point 4  

Manomètre selon point 4

 

Meetinstrument volgens  punt 4 
 
 
 

     

Bedienungsanleitung Figur 360 99 beachten!  

 

 

      

Consider user manual of figure 360 99!  

                                  

Voir mode d´emploi valise Figure 360 99! 

      

Bedieningshandleiding figuur 360 99 in acht nemen!  

 

 
 

Summary of Contents for Protect BA Figure 366

Page 1: ...056 DIN 1986 100 Install in frost free area only Consid rer DIN EN 1717 DIN EN 12056 DIN 1986 100 Installer uniquement dans un local NEN NBN EN 1717 NEN NBN EN 12056 in acht nemen hors gel Alleen in e...

Page 2: ...uelques gouttes d eau fonctionnement normal variations de pression En cas de dysfonctionnement panne de la cartouche de s curit BA l ouverture de d charge peut laisser passer le courant complet de la...

Page 3: ...turen mit einschlie en Nur autorisiertes Fachpersonal darf die berpr fung vornehmen Die berpr fung sollte auf dem angeh ngten Kontrollschild mit Datum und Unterschrift dokumentiert werden rtliche Vors...

Page 4: ...ende eisen Volgens NEN NBN EN 1717 punt 4 6 schade door gebrekkig of verkeerd onderhoud moet een regelmatig onderhoud van de veiligheidsinrichtingen worden doorgevoerd Hun correcte functie moet regelm...

Page 5: ...nderer zu ffnen beginnt Das Ablassventil darf hierbei nicht entw ssern sonst ist es undicht M gliche Ursachen sind Verschmutzung oder mechanischer Defekt 1 2 Relieve the pressure in zone 2 medium pres...

Page 6: ...zijn vervuiling of mechanisch defect 6 Kugelventile 1 und 2 schlie en Close ball valves 1 and 2 Fermer les vannes bille 1 et 2 Kogelkranen 1 en 2 sluiten 7 Messger t entfernen Remove differential pres...

Page 7: ...e discharge valve is present Possible causes for this are dirt or a mechanical defect Ouvir lentement la vanne du manom tre dans la partie 1 pression d entr e jusqu ce que la diff rence de pression co...

Page 8: ...k patronen A uitbouwen 4a Nutring B am Geh use entfernen Remove sealing B from the housing Enlever le joint B du boitie Groefring B aan de behuizing verwijderen 4b Neuen Nutring C einsetzen und fetten...

Page 9: ...ntluchten 4 4 Ausbau R ckflussverhinderer Removal of anti pollution check valve D montage du clapet de retenue de sortie Uitbouw keerklep 1 Absperrventile schlie en Close shutoff valves Fermer les van...

Page 10: ...tt DN 25 32 1219936000002 00 complete DN 25 32 1219936000002 00 DN 40 1219936000003 00 DN 40 1219936000003 00 2 R ckflussverhinderer DN 15 20 1219936002001 00 2 Check valve DN 15 20 1219936002001 00 k...

Page 11: ...O ring RV Patrone ohne Adapterring anti pollution check valve cartridge without adapter ring Cartouche anti retour sans bague d adaptation RV patroon zonder adapterring RV Patrone anti pollution check...

Page 12: ...ives Par ex Insecticides Hydrazin Lindan Uitreksel uit NEN NBN EN 1717 hoofdstuk 5 2 Indeling van de vloeistofcategorie n Categorie 3 Vloeistof die een gezondheidsrisico is voor de mens door de aanwez...

Page 13: ...nkwasserinstallation abh ngen Der Systemtrenner hat unser Haus im voll funktionsf higen Zustand verlassen Der Nachweis ber die Prozessabl ufe kann anhand der Seriennummer jedes einzelnen Ger tes nachv...

Page 14: ...responsible for keeping this maintenance obligation and thus also for all consequences according to the 2001 Drinking Water Regulation of 01 01 2003 of the Federal Department of Health Moreover in Swi...

Page 15: ...nationalen regionalen Festlegungen F r die Einhaltung dieser Wartungspflicht und damit auch f r alle Folgen ist laut Trinkwasserverordnung 2001 vom 01 01 2003 des Bundesministeriums f r Gesundheit der...

Page 16: ...lities Please contact us in order to discuss the schedules To maintain the KEMPER Protect system disconnector a differential pressure measuring box is available as an option in the KEMPER product rang...

Page 17: ...ode postal ville _____________________ _____________________ Telefon Fax E Mail Phone fax e mail T l phone Fax mail _____________________ _____________________ wird eine Wartungsvereinbarung zu den na...

Page 18: ...KEMPER Protect BA System Disconnector covers the work stated in the latest KEMPER Operating Manual under Inspection and Maintenance After the inspection and maintenance are carried out the system dis...

Page 19: ......

Page 20: ...t mes coulement libre Le but principal des installations d eau est d approvisionner le consommateur en eau de boisson hygi niquement irr prochable en quantit suffisante et dans des conditions techniqu...

Page 21: ...Die Standortmeldung k nnen Sie uns auch per Email schicken an You can send us an email too Vous pouvez aussi nous envoyer votre r ponse par courriel standortmeldung kemper olpe de STANDORTMELDUNG ON S...

Page 22: ...t und erwarten die Empfehlung eines Wartungsvertragspartners Herewith we confirm the receipt of the Operation Manual and the notice of maintenance obligation and we are awaiting the recommendation of...

Reviews: