background image

20

mixer

påfyllningslock

lock

kanna

packningsring

knivhållare

ytterligare tillbehör

kniv

degknådare

dubbelvisp

mixerkåpa

skiva för tjocka skivor/grova strimlor

skiva för tunna skivor/fina strimlor

citrusfruktpress med växlar

spatel

Extra tillbehör

(Medföljer inte köksmaskinen)

Nedanstående tillbehör finns i tillbehörssatsen för 

MA280

.  Om du vill köpa

tillbehörssatsen MA280, kontakta butiken där du köpte din köksmaskin.

fin pommes frites-skiva
rivskiva
kvarn
råsaftcentrifug
miniskål 
låda för förvaring av skivorna

använda matberedaren

1 Montera den borttagbara axeln på kraftenheten 

.

2 Sätt sedan fast skålen. Låt handtaget peka bakåt och vrid sedan medurs tills

skålen låses fast 

 

.

3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln.

Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedaren innan du lägger i
ingredienserna.

4 Sätt på locket 

 

- kontrollera att den översta delen av drivaxeln hamnar mitt i locket.

Använd inte locket för att reglera matberedaren utan använd

alltid hastighetsreglaget i av/på-vredet.

5 Slå på maskinen och välj hastighet.

Matberedaren fungerar inte om skål och lock inte är korrekt

monterade.

Använd momentanreglaget för att köra riktigt korta stunder. Då går motorn
precis så länge som du håller ner knappen.

6 Följ anvisningarna ovan i omvänd ordning för att ta loss skålen, locket och tillbehören.

Stäng alltid av beredaren innan du tar av locket.

viktigt

Matberedaren lämpar sig inte för att krossa eller mala kaffebönor eller göra
strösocker till florsocker.

När du tillsätter bittermandelessens eller andra smaktillsatser måste du undvika
att dessa kommer i direktkontakt med plasten, eftersom det kan orsaka
bestående missfärgningar.

använda mixern

1 Sätt fast packningsringen 

 

i knivhållaren 

.

2 Skruva på kannan på knivhållaren.
3 Lägg i ingredienserna i kannan.
4 Sätt på påfyllningslocket på locket och vrid.
5 Lås fast locket på kannan så att den utskjutande tungan hamnar över handtaget

(Lossa locket genom att trycka på tungan 

.)

6 Sätt mixern på strömenheten och vrid tills den låses fast 

.

7 Välj hastighet eller använd momentanreglaget.

tips

När du gör majonäs ska du hälla i samtliga ingredienser utom oljan i mixern. Kör
sedan igång maskinen och fyll på oljan genom påfyllningslocket.

Tjocka blandningar, t.ex. till paté och dippsås, måste du eventuellt skrapa ner.
Om blandningen är tungarbetad tillsätter du mera vätska.

När du krossar is tillsätter du 1 msk (15 ml) vatten till sex iskuber. Använd
momentanreglaget.

Svenska

21

22

23

säkerhet

Var försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. 

Håll

alltid i kniven i “handtaget” 

 

högst upp (så långt

bort som möjligt från själva eggen) både när du

använder och diskar den.

Ta alltid bort kniven innan du tömmer skålen.

Stick inte ner händer eller redskap i skålen eller mixerkannan när kontakten är i.

Stäng av apparaten och dra ur kontakten:

innan du monterar eller tar bort delar

efter användning

före rengöring

Använd aldrig fingrarna för att trycka ner bitar i matarröret. Använd alltid
matarstaven (-arna) som levererades med matberedaren.

Innan du tar av locket från skålen eller tar av mixern från strömenheten, ska du:

stänga av;

vänta tills tillbehören/knivbladen är helt stilla; 

vara försiktig så att du inte skruvar loss mixerkannan från knivhållaren.

Låt het vätska svalna innan du kör den i mixern - om locket inte sitter på
ordentligt utan flyger av, kan vätskan stänka ner dig.

Använd inte locket för att reglera matberedaren utan använd alltid
hastighetsreglaget i av/på-vredet.

Apparaten kan gå sönder och eventuellt orsaka personskada om

låsmekanismen utsätts för våld.

Apparaten får inte användas av barn eller förståndshandikappade utan tillsyn.

Använd endast tillbehör som är direkt avsedda för denna apparat.

Låt inte barn leka med maskinen.

Håll alltid ett öga på den när den är på.

Använd aldrig matberedaren om den är trasig. Lämna in den för genomgång
eller reparation: se “service”.

Låt aldrig strömenhet, sladd eller kontakt bli våta.

Låt inte överflödig sladd hänga ner över kanten på bordet eller arbetsbänken
eller komma åt en het yta. 

Använd inte matberedaren till något annat än det normala hushållsbruk den är
avsedd för.

före inkoppling 

Kontrollera att elektriciteten i din bostad överensstämmer med specifikationerna
på apparatens undersida.

Denna enhet uppfyller EU-direktivet 89/336/EEC.

före användning

1 Ta bort allt förpackningsmaterial, inklusive plastskydden på kniven. 

Var försiktig! Knivbladen är mycket vassa.

Kassera plastskydden,

eftersom de endast behövs under tillverkning och frakt.

2 Diska alla delar (se “rengöring”)
3 För att förhindra att det ligger för mycket sladd framme kan du skjuta in

överskottet på apparatens baksida.

förklaring till bilder

matberedare

strömenhet

löstagbar drivaxel

skål

lock

matarrör

matarstav

säkerhetslås

sladdförvaring

momentanreglage

hastighetsreglage

a

a

Vik ut främre omslaget med bilderna.

Summary of Contents for FP479

Page 1: ...FP479 FP481 P 0 1 2 ...

Page 2: ...English 2 4 Nederlands 5 7 Français 8 10 Deutsch 11 13 Italiano 14 16 Dansk 17 19 Svenska 20 22 Norsk 23 25 Suomi 26 28 Pycckий 30 33 EÏÏËÓÈÎ 34 37 U N F O L D ...

Page 3: ...1 P 0 1 2 0 1 2 P P 0 1 2 2 1 0 P FP479 ...

Page 4: ... dips may need scraping down If it s difficult to process add more liquid When crushing ice add 15mls 1tbsp water to 6 ice cubes Use the pulse control a safety The blades and discs are very sharp handle with care Always hold the knife blade by the finger grip at the top away from the cutting edge both when handling and cleaning Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl Ke...

Page 5: ...ixes if the dough tool is not supplied Use the dough tool for yeasted mixes hints knife blade Cut food such as meat bread vegetables into cubes approximately 2cm 3 4in before processing Biscuits should be broken into pieces and added down the feed tube whilst the machine is running When making pastry use fat straight from the fridge cut into 2cm 3 4in cubes Take care not to over process dough tool...

Page 6: ...rning until it drops all the way down 4 Cut the fruit in half Then switch on and press the fruit onto the cone The citrus press will not operate if the sieve is not locked correctly care cleaning Always switch off and unplug before cleaning Handle the blades and cutting discs with care they are extremely sharp Some foods may discolour the plastic This is perfectly normal and won t harm the plastic...

Page 7: ...g te behandelen Houd het snijvlak altijd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde van de snijkant af zowel bij het werken als het schoonmaken Voordat u de inhoud uit de kom giet dient u altijd eerst het mes te verwijderen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met uw handen of gereedschappen in de kom van de machine of de blenderkan komt Zet het apparaat uit en trek de stekker uit h...

Page 8: ...worden gebruikt om gegiste deegmengsels te maken indien het deeggereedschap niet is bijgeleverd Gebruik het deeggereedschap voor gegiste deegmengsels nuttige tips snijmes Snijd producten zoals vlees brood en groenten in blokjes van ongeveer 2 cm voor verwerking Biscuits moeten in stukken worden gebroken en in de invoerkoker ingebracht terwijl de machine draait Bij het bereiden van gebak gebruik ve...

Page 9: ...fruit in tweeën Zet het apparaat vervolgens aan en druk het fruit op de kegel De citruspers werkt niet als de zeef niet correct is vastgezet onderhoud reiniging Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken Messen en snijschijven zijn zeer scherp ga er voorzichtig mee om Het plastic kan verkleuren door sommige voedselproducten Dit is normaal leve...

Page 10: ...suivre la préparation ajoutez d avantage de liquide Pour compiler de la glace ajoutez 15 ml d eau pour 6 glaçons Utilisez le bouton de fonctionnement à impulsion Français 21 22 23 sécurité Les lames et lamelles sont très tranchantes manipulez les avec précaution Tenez systématiquement la lame du couteau à l emplacement prévu pour les doigts à l opposé du tranchant durant la manipulation et le nett...

Page 11: ... la préparation de pâtes levées conseils lame couteau Coupez les aliments tels que la viande le pain et les légumes en cubes de 2 cm avant la préparation Les biscuits doivent être coupés en morceaux et introduits dans le tube d alimentation pendant que le moteur est en marche Pour la préparation de pâte à tarte utilisez la matière grasse directement du réfrigérateur et coupez la en cubes de 2cm Pr...

Page 12: ... en deux Mettez l appareil en marche et pressez le fruit sur le cône Si la passoire n est pas correctement verrouillée le presse agrumes ne fonctionnera pas nettoyage Arrêtez et débrancher l appareil avant de le nettoyer Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution ils sont extrêmement tranchants Certains aliments décolorent le plastique Ce phénomène est parfaitement normal Cela n e...

Page 13: ... Sie sie mit Vorsicht Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Griff am oberen Rand fest und nicht an der Schneide Entfernen Sie immer erst die Messerklinge bevor Sie die Schüssel entleeren Halten Sie Hände oder Küchengeräte nie in die Schüssel oder den Mixerkrug des Geräts solange es an die Steckdose angeschlossen ist Schalten Sie das Gerät aus bzw ziehen S...

Page 14: ...von Suppenzutaten und zur Herstellung von Biskuit und Semmelbröseln Sie kann auch zur Herstellung von Hefeteigmischungen verwendet werden wenn der Teigkneter nicht zur Verfügung steht Verwenden Sie den Teigkneter zur Herstellung von Hefeteigmischungen Tipps Messerklinge Schneiden Sie Lebensmittel wie Fleisch Brot oder Gemüse vor der Verarbeitung in Würfel von ca 2 cm Größe Biskuits sollten zuvor e...

Page 15: ...Hälften Schalten Sie dann das Gerät ein und drücken Sie die Frucht auf den Kegel Die Zitruspresse funktioniert nicht wenn das Sieb nicht ordnungsgemäß eingerastet ist Wartung Reinigung Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker Seien Sie bei der Handhabung der Klingen und Schneidescheiben vorsichtig sie sind äußerst scharf Einige Lebensmittel verfärben den Kun...

Page 16: ...e tagliente sia durante l uso che nel corso della pulizia Rimuovere sempre la lama prima di svuotare il recipiente Non introdurre le mani o altri utensili nel recipiente e nel bicchiere del frullatore mentre l apparecchio è collegato alla rete elettrica Spegnere l apparecchio e staccare la spina prima di inserire o rimuovere parti accessorie dopo l uso prima della pulizia Non usare mai le dita per...

Page 17: ...cotti e pane Utilizzarla inoltre per preparare impasti a lievitazione se la lama per impastare non è in dotazione Usare la lama per impastare per gli impasti a lievitazione suggerimenti lama Tagliare gli alimenti come carne pane o verdure in cubetti di circa 2 cm prima di lavorarli Spezzettare i biscotti e aggiungerli attraverso il tubo di riempimento mentre l apparecchio è in funzione Per la prep...

Page 18: ...sull alberino di rotazione ruotando fino al completo inserimento 4 Tagliare il frutto a metà Accendere e premere il frutto sul cono Lo spremiagrumi non funzionerà se il filtro non è bloccato correttamente manutenzione e pulizia Spegnere sempre e scollegare dalla rete prima di pulire Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti Alcuni alimenti possono sco...

Page 19: ...mere væske hvis blandingen er tung at bearbejde Knust is Tilsæt 15 ml 1 spsk vand for hver 6 isterninger Brug af start stop knappen Dansk 21 22 23 sikkerhed Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen bort fra skæret både under brug og rengøring Tag altid kniven af inden indholdet hældes ud af skålen Stik ikke hænder og køkkenredskaber n...

Page 20: ...inger med gær hvis ælteredskabet ikke medfølger Brug ælteredskabet til blandinger med gær tips kniv Skær madvarer som kød brød grøntsager ud i 2 cm tern inden de forarbejdes Kiks bør brækkes i mindre stykker og tilsættes gennem påfyldningstragten mens maskinen kører Til bagværk bruges fedtstoffet direkte fra køleskabet og skæres i 2 cm tern Pas på ikke at lade det køre for længe ælteredskab Læg de...

Page 21: ...ed over drivakslen og drej den til den falder ned på plads 4 Skær frugten midt over Tænd for maskinen og tryk frugten ned over keglen Citruspresseren kan ikke starte hvis sien ikke er låst rigtigt fast vedligeholdelse og rengøring Sluk altid for maskinen og tag stikket ud inden den gøres ren Behandl kniv og snitteplader forsigtigt de er særdeles skarpe Visse fødevarer misfarver plastdelene Det er ...

Page 22: ...garbetad tillsätter du mera vätska När du krossar is tillsätter du 1 msk 15 ml vatten till sex iskuber Använd momentanreglaget Svenska 21 22 23 säkerhet Var försiktig Knivbladen och skivorna är mycket vassa Håll alltid i kniven i handtaget högst upp så långt bort som möjligt från själva eggen både när du använder och diskar den Ta alltid bort kniven innan du tömmer skålen Stick inte ner händer ell...

Page 23: ...te har någon degknådare Använd degknådaren till jäsdeg tips kniv Skär livsmedel som kött bröd och grönsaker i cirka 2 cm stora tärningar före körningen Bryt kakor i småbitar och släpp ner i matarröret medan maskinen är igång När du gör pajdeg tar du fettet direkt från kylen och skär i 2 cm stora tärningar Var noga med att inte bearbeta degen för länge degknådare Lägg de torra ingredienserna i skål...

Page 24: ...axeln och vrid runt tills den har gått hela vägen ner 4 Skär frukten i halvor Slå sedan på apparaten och tryck frukten mot konen Citruspressen fungerar inte om silen inte är korrekt låst skötsel och rengöring Stäng alltid av matberedaren och dra ur kontakten innan du rengör den Hantera kniv och skärskivor försiktigt de är extremt vassa Vissa livsmedel kan missfärga plasten Detta är helt normalt Pl...

Page 25: ...hvis det er vanskelig å bearbeide innholdet Når du knuser is tilsetter du 15 ml vann 1 spiseskje per seks isbiter Bruk momentknappen Norsk 21 22 23 a sikkerhet Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet Hold alltid kniven i fingergrepet øverst bort fra eggen både når du bruker og vasker kniven Ta alltid ut kniven før du tømmer bollen Stikk ikke hendene eller redskaper ...

Page 26: ...r supper og til å hakke smuler fra kjeks og brød Kniven kan også brukes til å lage gjærdeig hvis du ikke har eltekrok Bruk eltekroken til gjærdeiger tips stålkniv Skjær opp ingrediensene f eks kjøtt brød eller grønnsaker i terninger på ca 2 cm før du har dem i bollen Kjeks brytes opp i mindre biter og tilsettes gjennom påfyllingstrakten mens maskinen er i gang Når du skal lage deig bruker du smør ...

Page 27: ...kjeglen over drivakselen og vri rundt til den sitter på plass 4 Del sitrusfrukten i to Slå på maskinen og press frukten ned på kjeglen Sitruspressen virker ikke hvis silen ikke sitter skikkelig på plass vedlikehold og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet de er svært skarpe Enkelte ingredienser kan føre til misfa...

Page 28: ...äämurskan valmistuksessa tarvitaan 15 ml 1 rkl vettä 6 jääkuutiota kohden Käytä konetta sykäyspainikkeesta Suomi 21 22 23 a turvallisuus Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä käsittele niitä varoen Tartu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää Irrota leikkuuterä aina ennen kuin kaadat kulhon sisällö...

Page 29: ...a paikallaan Älä pane sekoittimeen kuivia valmistusaineita ennen käynnistämistä Paloittele ainekset tarvittaessa avaa täyttökorkki pudota palaset täyttökorkin kautta yksi kerrallaan koneen käydessä Älä käytä tehosekoitinta säilytysastiana Säilytä se tyhjillään Älä koskaan sekoita suurempaa määrää kuin 11 2 litraa vaahtoavien nesteiden esim pirtelö määrä on pienempi nopeuden valinta kaikissa toimin...

Page 30: ...itä kunnes se painuu alas asti 4 Leikkaa hedelmä kahtia Käynnistä kone ja purista hedelmä kartiota vasten Sitruspuserrin ei toimi jos siivilä ei ole kunnolla paikallaan huolto ja puhdistus Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen ne ovat erittäin teräviä Jotkut elintarvikkeet saattavat värjätä muovia Tämä on täysin normaalia eik...

Page 31: ...систенцию например паштеты и соусы могут налипать на стенки Если смесь слишком густая добавьте больше жидкости При размельчении льда добавьте 15 мл 1 ст ложку воды на 6 кубиков льда Используйте импульсный регулятор Pycckий 21 22 23 a Безопасность работы Используемые ножи и диски являются очень острыми при обращении с ними следует соблюдать крайнюю осторожность При работе и чистке всегда держите но...

Page 32: ... комплекте то пользуйтесь ими для приготовления дрожжевых смесей Полезные советы Нож Перед обработкой таких продуктов как мясо хлеб овощи порежьте их кубиками размером около 2 см Сухое печенье можно разломать на кусочки и добавлять через подающую трубку в процессе работы прибора При приготовлении песочного теста используйте масло и т п вынутое непосредственно из холодильника порезав его на кубики ...

Page 33: ... не опустится до конца вниз 4 Разрежьте фрукты пополам Затем включите прибор и нажимайте разрезанной половинкой на конус Пресс не будет работать если сито не зафиксировано должным образом Уход за прибором Перед чисткой прибора всегда выключайте его и отсоединяйте от сети Диски и ножи являются очень острыми и требуют крайне осторожного обращения Некоторые продукты могут обесцвечивать пластиковые де...

Page 34: ...ÚÔÛÔ ÎÚ Ù Ù ÓÙ ÙË Ï ÎÔ fi ÙË Ï ÛÙËÓ ÎÔÚ Ê Ì ÎÚÈ fi ÙÔ ÎÔÊÙÂÚfi ÎÚÔ ÙfiÛÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Ú ÛË fiÛÔ Î È ÙÔ Î ı ÚÈÛÌÔ Ê ÈÚ Ù ÓÙ ÙË Ï ÎÔ ÚÈÓ Á ÏÂÙ ٠ÂÚÈ fiÌÂÓ fi ÙÔ Ì ÔÏ ªË ÂÙ ٠ÚÈ Û ÏÏ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÛÙÔ Ì ÔÏ ÙÔ Â ÂÍÂÚÁ ÛÙ Î È ÛÙËÓ Î Ó Ù ÂÓÒ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ Ó ÛÙÔ ÚÂ Ì ÛÙ ÙË Û ÛÎÂ Î È Á ÏÙ ÙË fi ÙËÓ Ú ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙÂ Ê ÈÚ ÛÂÙ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÌÂÙ ÙË Ú ÛË ÚÈÓ ÙÔ Î ı ÚÈÛÌ ÔÙ ÌË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÂ Ù Ù Ï Û ÁÈ Ó Û ÚÒÍ...

Page 35: ... ÙÔ ˆÌ Ù Ï ÓÈÎ ÛÂ Î Ô ÙˆÓ 2 ÂÎ ÚÈÓ ÙËÓ Â ÂÍÂÚÁ Û Ú ÂÈ Ó Îfi ÂÙÂ Ù Ì ÈÛÎfiÙ Û ÎÔÌÌ ÙÈ Î È Ó Ù ÚÔÛı ÛÂÙ ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÂÓÒ Ë Û ÛΠÏÂÈÙÔ ÚÁ ŸÙ Ó ÊÙÈ ÓÂÙ ÁÏ Î ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ô Ù ÚÔ Î Ù ıÂ Ó fi ÙÔ ÁÂ Ô ÛÂ Î Ô ÙˆÓ 2 ÂÎ ÚÔÛ ÂÙÂ Ó ÌËÓ Ê ÛÂÙ ÙÔÓ Â ÂÍÂÚÁ ÛÙ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ fiÙÈ Ú ÂÈ ÚÁ ÏÂ Ô ÌÒÌ ÙÔ Ô ÔıÂÙ ÛÙ ٠ÛÙÂÁÓ ÏÈÎ ÛÙÔ Ì ÔÏ Î È ÚÔÛı ÛÙ ٠ÁÚ fi ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÂÓÒ Ë Û ÛΠÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Ê ÛÙ ...

Page 36: ...ÛÔ ÚˆÙËÚÈÔ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ ÛÙË ÛˆÛÙ ı ÛË ÎÚÈ Ò Óˆ fi ÙË Ï ÙÔ Ì ÔÏ 3 Ô ÔıÂÙ ÛÙÂ ÙÔÓ ÎÒÓÔ ÛÙÔÓ ÍÔÓ Á Ú ÔÓÙ ÙÔÓ ˆ fiÙÔ ÊÙ ÛÂÈ Ì ÚÈ Î Ùˆ 4 fi ÙÂ Ù ÊÚÔ Ù ÛÙË Ì ÛË Ó ÙÂ ÙË Û ÛÎÂ Î È È ÛÙÂ Ù ÊÚÔ Ù ÛÙÔÓ ÎÒÓÔ ÏÂÌÔÓÔÛÙ ÊÙË Â ı ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ Ó ÙÔ ÛÔ ÚˆÙ ÚÈ ÂÓ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Î ÓÔÓÈÎ ºÚÔÓÙ Î ı ÚÈÛÌfi ÓÙ Û ÓÂÙÂ ÙË Û ÛÎÂ Î È Á ÂÙÂ ÙËÓ fi ÙËÓ Ú ÚÈÓ ÙÔ Î ı ÚÈÛÌ ÚÔÛ ÂÙÂ fiÙ Ó È ÓÂÙÂ ÙÈ ÏÂ Â Î È ÙÔ ÛÎÔ ÎÔ Â Ó È ÂÍ ÈÚÂÙÈÎ ÎÔÊÙÂÚ ª...

Page 37: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwood co uk 55127 1 ...

Reviews: