background image

Precauciones de seguridad 

5

Para evitar incendios y daños personales respete las
siguientes precauciones:

• Para evitar cortocircuitos, verifique que ningún

objeto metálico (monedas, herramientas, etc.)
quede dentro de la unidad.

• Si huele u observa humo, desactive inmediatamente

la unidad y consulte con su concesionario autorizado
Kenwood.

Cumpla con las precauciones siguientes para que la
unidad funcione adecuadamente.

• No abra la cubierta inferior o superior.
• No instale la unidad en lugares donde pueda quedar

expuesta a los rayos solares directos, alta
temperatura o humedad, o donde salpique agua o
exista polvo.

• No instale la unidad en un lugar polvoriento.  Si

instala la unidad en tal lugar se acumulará polvo en
el interior de la unidad y ésta podrá estropearse.

• Cuando taladre un agujero en el automóvil para fijar

los soportes, asegúrese de no estropear el depósito
de combustible, tubos de los frenos, mazos de
cables, etc. del otro lado.

• Si instala la unidad cerca de los altavoces, la

vibración de los altavoces podrá ser la causa de que
salte el sonido.  Instale la unidad tan alejada como
sea posible de los altavoces.

• Si tiene dificultades en instalar esta unidad en su

vehículo, comuníquese con su concesionario
Kenwood.

• Si la unidad no parece funcionar adecuadamente,

presione firmemente el botón de reset.  Si la unidad
sigue sin funcionar bien, consulte con su
concesionario Kenwood.

INFORMACION IMPORTANTE

• Observe que cualquier unidad de control

comercializada en 1997 o antes, no puede
conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.

SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PODRA
ESTROPEAR ESTA UNIDAD Y TAMBIEN LA
UNIDAD DE CONTROL.

• La función de preajuste de nombres de discos

puede registrar nombres de hasta 100 discos
utilizando un máximo de 12 caracteres para cada
nombre de disco. 
La disponibilidad de esta función, así como también
el número de discos que pueden ser registrados
utilizando esta función y el número de caracteres
utilizables, puede cambiar dependiendo de la unidad
de control que se utilice. 

No utilizar discos CD de tamaño
especial.

• Para este equipo exclusivamente discos CD

Asegurarse de utilizar para este equipo
exclusivamente discos CD de tamaño redondo. El
uso de discos CD de tamaño especial puede causar
malfuncionamiento del equipo.

• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con

.

Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.

• Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido

finalizados no se pueden reproducir. (Para más
información sobre la finalización, remítase al manual
del software de escritura de sus CD-R / CD-RW o
grabador CD-R/CD-RW). Adicionalmente, y según
sea el estado de grabación, puede resultar
imposible reproducir ciertos CD grabados en
grabadores CD-R o CD-RW.

No utilice discos compactos que tengan
pegatinas en el lado etiquetado

• No utilice el disco compacto con etiqueta pegadas

sobre este.
Esto puede causar una deformación al disco y que
la pegatina se despegue resultando en un
funcionamiento anómalo de la unidad.

Limpieza de la unidad

• Si la carátula está sucia, apague la unidad y limpie

con un paño siliconado suave y seco.

No utilice paños duros ni disolventes de pintura,
alcohol u otros disolventes volátiles.  Esto
elementos pueden ocasionar daños a las superficies
externas o quitar los caracteres indicadores.

Empañado de lente

• En climas fríos y tras encender la calefacción de su

vehículo, puede empañarse la lente del láser de su
reproductor de compact discs.  Si esto ocurre, no
podrá reproducir los compact discs.  Saque los
discos y el empañamiento desaparecerá.  Si
después de varias horas no ha vuelto a la
normalidad, acuda a su concesionario autorizado
Kenwood.

Protección del cabezal

• En climas cálidos, cuando se dejan los vehículos

estacionados bajo los rayos directos del sol con las
ventanillas cerradas, la temperatura en el interior
puede elevarse por encima de 60°C.  Los circuitos
de protección de la unidad entonces visualizarán el
mensaje "HOLD" y evitarán que el reproductor
opere.  Solamente abra las ventanillas o encienda el
sistema de aire acondicionado.  Tan pronto como
desaparezca el mensaje "HOLD", el reproductor
podrá funcionar normalmente.

2

PRECAUCIÓN

NOTA

2

PRECAUCIÓN

2

ADVERTENCIA

  KDC-CPS89(K,E)(En,F,Es,P)  02.9.19  11:53 AM  Page 5

Summary of Contents for KDC-CPS89

Page 1: ...ISC AUTO CHANGER INSTRUCTION MANUAL CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS MODE D EMPLOI CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS MANUAL DE INSTRUCCIONES CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs MANUAL DE INSTRUÇÕES B64 2345 00 00 EW ...

Page 2: ...ible Il n y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l appareil La marca del producto láser Esta etiqueta está colocada al chasis a la caja e indica que el componente funciona con rayos láser de classe1 Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débie No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa A marca dos produtos u...

Page 3: ...variable depending on the control unit in use Do Not Use Special Shape CDs Be sure to use round shape CDs only for this unit and do not use any special shape CDs Use of special shape CDs may cause the unit to malfunction This unit can only play the CDs with It may not correctly play disks which do not have the mark CD Rs and CD RWs which have not undergone finalization processing cannot be played ...

Page 4: ...ssible d employer pour chaque titre dépendent de l unité de commande utilisée Ne pas utiliser de CD de forme spéciale Veiller à n utiliser que des CD ronds pour cet appareil et n utiliser jamais de CD de forme spéciale Cela nuirait au bon fonctionnement de l appareil Cet appareil ne peut lire que les CD comportant Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque Les disques CD R et CD ...

Page 5: ...diendo de la unidad de control que se utilice No utilizar discos CD de tamaño especial Para este equipo exclusivamente discos CD Asegurarse de utilizar para este equipo exclusivamente discos CD de tamaño redondo El uso de discos CD de tamaño especial puede causar malfuncionamiento del equipo Esta unidad sólo puede reproducir los CD con Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen...

Page 6: ...função e o nú mero de caracteres utilizá veis podem variar dependendo da unidade de controle em uso Não usar CDs com Formato Especial Certifique se que utiliza apenas Cds redondos para este aparelho e que não usa qualquer outro tipo de Cds com um formato especial O uso de Cds com formato especial pode provocar o mau funcionamento deste aparelho Esta unidade apenas pode reproduzir CDs com Não conse...

Page 7: ...sque de se détacher du disque et d endommager l appareil Ne pas utiliser de disques compacts de 8 cm La suciedad rayaduras o deformación pueden ocasionar saltos de pista fallos de funcionamiento o baja calidad de sonido Para evitar dañar los compact discs tome las precauciones siguientes Cuando sostenga un disco compacto evite tocar el lado grabado el lado sin el título La película reflectora de u...

Page 8: ...rs l extérieur par la saillie 2 Placez le disque sur le plateau avec la face imprimée dirigée vers le haut Insérez le plateau dans le magasin de disque jusqu à ce qu il soit verrouillé Assurez vous que les disques et les plateaux sont correctement en place Les disques sont numérotés à partir du bas de 1 à 10 Veillez à ce que les plateaux soient bien engagés dans les glissières du chargeur et à ce ...

Page 9: ...pulsar el botón EJECT Si la puerta no está completamente abierta el cargador podrá golpearla y podrá producirse una avería o un mal funcionamiento 1 Certifique se de que o carregador de discos está colocado corretamente com o logotipo da disc em cima Puxe a bandeja para fora pela saliência 2 Coloque o disco na bandeja com a etiqueta virada para cima Introduza a bandeja no carregador de discos até ...

Page 10: ...the bracket A See page 12 1 Comment enlever les vis de transport Retirez les 3 vis de transport pour la protection du mécanisme interne avant de commencer l installation Après avoir retiré la vis de transport rangez la avec soin et n omettez pas de la poser à nouveau avant de transporter l appareil 2 Commutateur de réglage d angle Les commutateurs de réglage d angle qui se trouvent de chaque coté ...

Page 11: ...de novo antes de transportar a unidade 2 Comutadores de ajuste de ângulo Os interruptores de ajuste do ângulo em ambos os lados da unidade devem ser ajustados de acordo com o ângulo de instalaçào do cambiador de CD automático Ajuste ambos interruptores para a mesma posição Se os interruptores não forem ajustados adequadamente pode ocorrer salto do som ou outras falhas Acerte os interruptores de aj...

Page 12: ...5 90 0 45 L R Vertical installation Installation verticale Instalación vertical Instalação vertical 90 45 0 AUX OFF ON A C B ø4 90 0 45 90 90 0 45 90 0 45 L R In case of hanging in the trunk Lorsqu on suspend le changeur à l intérieur du coffre En el caso de instalarla en el portaequipajes Em caso de ficar pendurado na mala do carro 90 0 45 A C B ø4 90 0 45 90 90 0 45 90 0 45 L R ...

Page 13: ...r mientras está encendida la unidad de control Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación El modelo conectado a las tomas TO CH2 tal vez no sea reconocido inmediatamente después de la conexión En este caso cambie el modo de la fuente a TUNER o a otra fuente y luego vuelva de nuevo al modo del cambiador Esto hará posible la operación dividiendo más el cambiador a 1 ...

Page 14: ...pement radio ou faire passer le câble d antenne près du câble de sortie du changeur No conecte el cable de control del cambiador D mientras está encendida la unidad de control Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto podría ser la causa de qu...

Page 15: ... la position ON et reliez la source d entrée extérieure aux prises qui se trouvent sur le panneau latéral gauche Le signal fourni par la source audio extérieure peut être écouté en plaçant le sélecteur de source de l unité de commande sur la position DISC 2 Conservez en place le cache de protection de la borne AUX lorsque cette borne n est pas utilisée Lorsque le commutateur AUX est placé sur la p...

Page 16: ...l nivel de entrada máxima permitido durante este ajuste Conexã o à fonte de entrada externa Colocar o interruptor AUX do painel inferior em ON e conectar a fonte de entrada externa à s tomadas de entrada externa do painel do lado esquerdo A entrada de á udio externa pode ser monitorizada selecionando se DISC 2 com o seletor de modo da fonte da unidade de controle Deixar o terminal AUX encapado enq...

Page 17: ...faitement plate Monter l appareil dans un endroit stable Mettre les commutateurs de réglage dans la position qui convient When removing the CD changer be sure to first eject a magazine then unplug the changer cord Do not forget to attach the transport screws before transporting the CD changer The CD changer may be damaged during transport if a magazine or CD is left inside it or the transport scre...

Page 18: ...ho de maneira a ficar nivelado Instalar o aparelho num local estável Fixar os comutadores de ajuste de ângulo nas posições corretas Cuando extraiga el cambiador de CD asegúrese de expulsar primero el cargador y luego desenchufar el cable del cambiador No se olvide de poner los tornillos de transporte antes de transportar el cambiador de CD El cambiador de CD puede estropearse durante el transporte...

Page 19: ...ital 8 sobremuestreos Convertidor D A 1 bit Velocidad de giro 500 200 rpm CLV Wow y flutter Menos del límite medible Respuesta de frecuencia 1 dB 5 Hz 20 kHz Distorsión armónica total 1 kHz 0 005 Relación señal a ruido 100 dB Gama dinámica 96 dB Separación de canales 96 dB Entrada permisible AUX 1400 mV Tensión de funcionamiento 14 4 V 11 16 V admisibles Consumo 0 8 A con potencia nominal Dimensio...

Page 20: ......

Reviews: