background image

AFTER MARKET

HEAD UNIT

Safety precautions

 WARNING

To prevent injury or fire, take the following 
precautions:

•  Mounting and wiring this product requires skills and 

experience. For safety’s sake, leave the mounting and 
wiring work to professionals.

•  When extending the ignition, battery, or ground wires, 

make sure to use automotive-grade wires or other wires 
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4) 
to prevent wire deterioration and damage to the wire 
coating.

•  To prevent a short circuit, never put or leave any 

metallic objects (such as coins or metal tools) inside the 
unit.

•  If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn 

off the power immediately and consult your KENWOOD 
dealer.

•  Do not touch the unit during use because the surface of 

the unit becomes hot and may cause burns if touched.

 CAUTION

To prevent damage to the machine, take the 
following precautions:

•  Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply 

with a negative ground connection.

•  Do not open the top or bottom covers of the unit.
•  Do not install the unit in a spot exposed to direct 

sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places 
with too much dust or the possibility of water splashing.

•  When replacing a fuse, only use a new one with the 

prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating 
may cause your unit to malfunction.

•  To prevent a short circuit when replacing a fuse, first 

disconnect the wiring harness.

NOTE

•  If you experience problems during installation, consult 

your KENWOOD dealer.

•  If the unit does not seem to be working right, consult 

your KENWOOD dealer.

Cleaning the unit

If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe 
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.

 CAUTION

Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth 
dampened by volatile solvents such as paint thinner and 
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or 
cause the indicator letters to peel off.

To prevent battery rise

When the unit is used in the ACC ON position without 
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after 
starting the engine.

Protection function

The protection function is activated in the following 
situations:
This unit is equipped with a protection function for 
protecting this unit and your speakers from various 
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power 
indicator goes off and the amplifier stops operating.
•  When a speaker wire may be short-circuited.
•  When a speaker output contacts ground.
•  When the unit malfunctions and a DC signal is sent to 

the speaker output.

•  When the internal temperature is high and unit won’t 

operate.

Wiring

•  Take the battery wire for this unit directly from the 

battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, 
it can cause blown fuses etc.

•  If a buzzing noise is heard from the speakers when the 

engine is running, connect a line noise filter (optional) 
to each of the battery wire.

•  Do not allow the wire to directly contact the edge of 

the iron plate by using Grommets.

•  Connect the ground wire to a metal part of the car 

chassis that acts as an electrical ground passing 
electricity to the battery‘s negative

 

 terminal. Do not 

turn the power on if the ground wire is not connected.

•  Be sure to install a protective fuse in the power cord 

near the battery. The protective fuse should be the 
same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat 
larger.

•  For the power cord and ground, use a vehicle type 

(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord 
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4). 

•  When more than one power amplifier are going to be 

used, use a power supply wiring wire and protective 
fuse of greater current-handling capacity than the total 
maximum current drawn by each amplifier.

Speaker selection

•  Using speakers with smaller input ratings than the 

amplifier’s output power would result in smoke 
generation or equipment failure.

•  Use speakers that have an impedance of 2Ω or greater. 

When more than one set of speakers are going to 
be used, calculate the combined impedance of the 
speakers and then connect suitable speakers to the 
amplifier.

 <Example>

Précautions de sécurité

 AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez 
prendre les précautions suivantes:

•  Le montage et le câblage de ce produit nécessite des 

compétences et de l'expérience. Pour des raisons de 
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de 
montage et de câblage.

•  Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, 

assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un 
câble compris entre 14 mm

2

 (AWG 6) et 21 mm

2

 (AWG 4) 

afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endomma-
gement du revêtement des câbles.

•  Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser 

d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou 
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.

•  Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une 

odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur KENWOOD.

•  Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la 

température de sa surface est suffisamment élevée pour 
provoquer des brûlures.

 ATTENTION

Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez 
prendre les précautions suivantes:

•  Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source 

d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse 
négative.

•  N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de 

l'appareil.

•  N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-

ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à 
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où 
l'appareil risque d'être éclaboussé.

•  Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement 

un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un 
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un 
mauvais fonctionnement de votre appareil.

•  Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un 

fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.

REMARQUE

•  Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, 

consultez votre revendeur KENWOOD.

•  Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, 

consultez votre revendeur KENWOOD.

Nettoyage de l’appareil

Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil.

 ATTENTION

N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture 
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou 
écailler les lettres d'informations.

Comment éviter une élévation de la batterie

Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le 
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
férable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.

Fonction de protection

La fonction de protection se met en service dans les cas 
suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de 
l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
ter divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’indi-
cateur d’alimentation s’éteint et l’amplificateur s’arrête de 
fonctionner.
•  Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-

circuit.

•  Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
•  Une tension continue est appliquée sur les sorties vers 

les haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionne-
ment de l’appareil.

•  Lorsque la température interne est trop élevée et que 

l’appareil ne fonctionne pas.

Câblage

•  Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-

tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installation 
électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.

•  Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-

parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
site de ligne (en option) au câble de la batterie.

•  Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit 

pas en contact avec le tablier.

•  Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis 

du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse 
électrique et donc de laisser passer le courant vers le 
pôle négatif

 

 de la batterie. Ne pas mettre l’appareil 

sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.

•  Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le 

cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible 
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement 
supérieur à celui de l’unité.

•  En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, il 

est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation électrique 
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d’alimen-
tation d’un diamètre câble compris entre 14 mm

2

 (AWG 6) 

et 21 mm

2

 (AWG 4).) 

•  Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être 

utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un 
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure 
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.

Sélection des haut-parleur

•  L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée 

inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut 
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de 
l’équipement.

•  Utiliser des haut-parleur dont l’impédance est de minimum 

2Ω. Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé, cal-
culer l’impédance combinée des haut-parleur et connecter 
ensuite les haut-parleur appropriées à l’amplificateur.

 <Exemple>

Impédance combinée

Precauciones de seguridad

 ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe 
las siguientes precauciones:

•  La instalación y cableado de este producto requiere de 

habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja 
la labor de instalación y montaje en manos de profesio-
nales.

•  Cuando extienda los cables de la batería o de masa, 

asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros 
cables que tengan un área de 14 mm2 (AWG 6) a 21 
mm2 (AWG 4), para evitar el deterioro del cable y daños 
en su revestimiento.

•  Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos 

metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metá-
licas) dentro de la unidad.

•  Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, 

desconecte inmediatamente la alimentación y consulte 
con su distribuidor KENWOOD. 

•  No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super-

ficie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.

 PRECAUCIÓN

Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes 
precauciones:

•  Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-

nistro de alimentación de CC de 12V con una conexión 
de toma de tierra negativa.

•  No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
•  No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa 

del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo 
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
ras de agua.

•  Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-

mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible 
de régimen incorrecto podría ocasionar un funciona-
miento defectuoso de la unidad.

•  Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, 

desconecte previamente el mazo de conductores.

NOTA

•  Si tiene problemas durante la instalación, consulte con 

su distribuidor KENWOOD.

•  Si la unidad no está funcionando correctamente, con-

sulte con su distribuidor KENWOOD.

Limpieza de la unidad

Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y 
limpie con un paño siliconado suave y seco.

 PRECAUCIÓN

No limpie el panel con un paño áspero o humedecido 
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura 
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o 
hacer que se despeguen las letras indicadoras.

Para evitar agotar la batería

Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin 
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de 
arrancar el motor.

Función de protección

La función de protección se activa en los casos siguien-
tes:
Este aparato está equipado con una función de protec-
ción que protege el aparato y los altavoces de diversos 
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el 
indicador de potencia se apaga y el amplificador se inte-
rrumpe.
•  Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
•  Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con 

masa.

•  Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de 

DC a la salida de los altavoces.

•  Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no 

funcione.

Cableado

•  Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-

te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del 
cableado del vehículo, puede provocar daños en los 
fusibles, etc.

•  Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces 

mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de 
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.

•  No permita que el cable entre en contacto directo con 

el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
delas de caucho.

•  Conecte los cables de masa a una parte del chasis del 

automóvil que actúe como puesta a masa por donde 
pase la electricidad hasta el borne negativo

 

 de la 

batería. No conecte la alimentación si no están conec-
tados los cables de masa.

•  Asegúrese de instalar un fusible de protección en el 

cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo 
debería tener la misma capacidad que el de la unidad o 
algo mayor.

•  Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de 

corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable 
de fuerza con un diámetro entre 14 mm2 (AWG 6) y 21 
mm2 (AWG 4).) 

•  Cuando desee utilizar más de un amplificador de 

potencia, utilice un cable de suministro de alimenta-
ción y un fusible de protección de una capacidad de 
soporte de corriente mayor a la corriente máxima total 
utilizada por cada amplificador.

Selección de altavoces

•  La utilización de altavoces con entradas nominales más 

pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría 
ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.

•  Utilice altavoces que posean una impedancia de 2Ω o 

más. Cuando desee utilizar más de un juego de altavo-
ces, calcule la impedancia combinada de estos altavo-
ces y luego conecte adecuadamente los altavoces al 
amplificador.

 <Ejemplo>

Impedancia combinada

Installation / Installation / Instalación

Connection / Raccordements / Conexiones

Accessories / Accessoires / Accesorios

ø 4 x 16 mm

Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo 
autorroscantes

4

 2.5 

mm

Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal

1

 4.0 

mm

Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal

1

Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)

  Parts included

Pieces comprises
Partes incluidas

Installation procedure

Since there are large variety of settings and 
connections possible according to applications, 
read the instruction manual well to select the 
proper setting and connection.

1.  Remove the ignition key and disconnect 

the negative

 

 terminal of the battery to 

prevent short circuits. 

2.  Set the unit according to the intended 

usage.

3.  Remove the Dressing cover.
4.  Connect the input and output wires of the 

units.

5.  Connect the speaker wires.
6.  Connect the power wire, power control wire 

and grounding wire following this order.

7.  Install the installation fittings in the unit.
8.  Attach the unit.
9.  Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative

 

 terminal of the 

battery.

 

CAUTION

•  Do not install in the below locations;

(Unstable location, In a location that interferes 
with driving, In a location that gets wet, In a 
dusty location, In a place that gets hot, In a 
place that gets direct sunlight, In a location 
that gets hit by hot air)

•  Do not install the unit under the carpet. 

Otherwise heat build-up occurs and the unit 
may be damaged.

•  Install this unit in a location which allows heat 

to easily dissipate.
Once installed, do not place any object on 
top of the unit.

•  The surface temperature of the amplifier will 

become hot during use. Install the amplifier 
in a place where people, resins, and other 
substances that are sensitive to heat will not 
come into contact with it.

•  This unit has cooling fan to decrease the 

internal temperature. Do not mount the unit 
in a place where the cooling fan and ducts of 
the unit are blocked. Blocking these openings 
will inhibit the cooling of the internal 
temperature and result in malfunction.

•  When making a hole under a seat, inside 

the trunk, or somewhere else in the vehicle, 
check that there is nothing hazardous on the 
opposite side such as a gasoline tank, brake 
pipe, or wiring harness, and be careful not to 
cause scratches or other damage.

•  Do not install near the dashboard, rear tray, or 

air bag safety parts.

•  The installation to the vehicle should securely 

fasten the unit to a place in which it will not 
obstruct driving. If the unit comes off due to a 
shock and hits a person or safety part, it may 
cause injury or an accident.

•  After installing the unit, check to make sure 

that electrical equipment such as the brake 
lamps, turn signal lamps and windshield 
wipers operate normally.

Procédure d’installation

Etant donné que le nombre de réglages et de raccor-
dements est assez important, il importe de prendre 
pleinement connaissance du mode d’emploi.

1.  Retirer la clé de contact et débrancher la 

borne négative

 

 de la batterie pour éviter 

les court-circuits. 

2.  Régler l’appareil en fonction de l’utilisation 

désirée.

3. Déposer 

l’enjoliveur.

4.  Raccorder les câbles d’entrée et de sortie de 

l’appareil.

5.  Raccorder les câbles de haut-parleur.
6.  Relier, dans l’ordre, le câble d’alimentation, 

le câble de commande d’alimentation et le 
câble de masse.

7.  Mettre en place les accessoires d’installation 

sur l’unité.

8. Brancher 

l’unité.

9. Fixer 

l’enjoliveur.

10.  Raccorder la borne négative

 

 de la batterie.

 

ATTENTION

•  Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous 

trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu instable, 
Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, 
Lieu exposé à l’humidité, Lieu exposé à la pous-
sière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à la 
lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)

•  Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, 

tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait risque 
d’endommager l’appareil.

•  Installer cet appareil à un emplacement tel que 

la chaleur puisse se dissiper aisément. Après 
l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.

•  La surface de l’amplificateur va chauffer 

pendant l’utilisation. Installer l’amplificateur 
à un endroit où des passagers, de la résine 
ou d’autres substances sensibles à la chaleur 
n’entreront pas en contact avec lui.

•  Cette unité dispose d’un ventilateur de refroi-

dissement permettant d’abaisser la tempé-
rature interne. Ne pas monter l’unité dans un 
endroit où le ventilateur de refroidissement et 
les conduites de l’unité sont bloquées. En effet, 
si la chaleur interne ne peut pas être éliminée 
par la ventilation de l’appareil, une anomalie de 
fonctionnement peut aisément survenir.

•  Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur 

du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule, véri-
fier s’il n’y a pas d’élément dangereux de l’autre 
côté, tel qu’un réservoir à carburant, une conduite 
de frein, une gaine de câbles, et faire attention de 
ne pas faire de griffes ou d’autres dégâts.

•  Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la 

plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’airbag.

•  Lors de l’installation dans un véhicule, l’appa-

reil doit être fermement fixé à un endroit ou 
il ne gênera pas la conduite. Si l’appareil se 
détache suite à un choc et heurte quelqu’un 
ou un élément de sécurité, il peut occasionner 
des blessures ou un accident.

•  Après installation de l’appareil, s’assurer que les 

différents équipements électriques tels que 
lampes frein et les clignotants de direction 
fonctionnent normalement.

Procedimiento de instalación

Como se puede hacer una gran variedad de 
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea 
atentamente el manual de instrucciones para 
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.

1.  Retire la llave de encendido y desconecte el 

terminal negativo

 

 de la batería para evitar 

cortocircuitos. 

2.  Prepare el aparato según el uso que vaya a 

hacer de él.

3.  Quite la cubierta de adorno.
4.  Conecte los cables de entrada y salida de las 

unidades.

5.  Conecte los cables del altavoz.
6.  Conecte el cable de alimentación, el cable 

de control de alimentación y el cable de tie-
rra en este orden.

7.  Coloque los elementos de instalación en la 

unidad.

8.  Coloque la unidad.
9.  Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa

 

 de la batería.

 

PRECAUCIÓN

•  No instale el equipo en las siguientes ubica-

ciones; (Ubicación inestable; En un lugar que 
interfiera a la conducción; En un lugar en el 
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de 
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse; 
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol; 
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)

•  No utilice el aparato bajo una alfombra por-

que en caso contrario, éste podría sobreca-
lentarse y estropearse.

•  Instale este aparato en un lugar donde el 

calor pueda disiparse fácilmente. Una vez 
instalado, no ponga nada sobre él.

•  La temperatura de la superficie del amplifica-

dor se elevará durante su uso. Instale el ampli-
ficador en un lugar seguro donde personas, 
resinas y otras substancias sensibles al calor 
no entren en contacto con esta superficie.

•  Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración 

para reducir la temperatura interna. No instale 
la unidad en un lugar donde estén bloqueados 
el ventilador y los ductos de refrigeración. Al 
tapar estas aberturas no podrá reducirse ade-
cuadamente la temperatura interior y podrá 
producirse un fallo en el funcionamiento.

•  Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el 

portaequipajes o en algún otro lugar del vehícu-
lo, verifique que no existan objetos peligrosos al 
lado opuesto tales como un tanque de gasolina, 
tubo del freno, o los alambres del cableado del 
coche y tenga cuidado de no rayar las piezas del 
vehículo o causar algún otro daño.

•  No lo instale cerca del panel de controles, bandeja 

trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.

•  La instalación de esta unidad debe ser realizada 

en un lugar donde no estorbe la conducción. 
Si la unidad se sale de su posición debido a un 
choque y golpea a una persona o a alguna pieza 
de seguridad, puede causar o un accidente.

•  Después de instalar el aparato, cerciórese de que 

los equipos eléctricos (luces de freno, intermi-
tentes y limpiadores) funcionen normalmente.

 WARNING

  Remove the ignition key and disconnect the negative

 

 

terminal of the battery to prevent short circuits.

 AVERTISSEMENT  

Retirer la clé de contact et débrancher la borne 
négative

 

 

de la batterie pour éviter les court-circuits.

 ADVERTENCIA  

Retire la llave de encendido y desconecte el terminal 
negativo

 

 

de la batería para evitar cortocircuitos.

 

WARNING

Particular attention must be given to 
making good electrical contact at the 
amplifier-output and speaker terminals.
Poor or loose connections can cause 
sparking or burning at the terminals 
because of the very high power that the 
amplifier can deliver.

 CAUTION

•  If sound is not output normally, immediately 

turn power off and check connections.

•  Be sure to turn the power off before 

changing the setting of any switch.

•  If the fuse blows, check wires for shorts, then 

replace the fuse with one of the same rating.

•  Check that no unconnected wires or 

connectors are touching the car body. Do 
not remove caps from unconnected wires or 
connectors to prevent short circuits.

•  Connect the speaker wires to appropriate 

speaker connectors separately. Sharing the 
negative wire of the speaker or grounding 
speaker wires to the metal body of the car 
can cause this unit to fail.

•  After installation, check that the brake lamps, 

turn signal lamps and windshield wipers 
work properly.

 

AVERTISSEMENT

Veillez à ce que le contact électrique à la 
sortie de l’amplificateur et aux prises des 
enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un 
branchement lâche peut causer des 
étincelles ou un réchauffement des prises 
du fait de la très grande puissance de 
l’amplificateur.

 

ATTENTION

•  En cas d'anomalie, mettre immédiatement 

l'appareil hors tension et vérifier tous les 
raccordements.

•  Veiller à mettre l'appareil hors tension avant 

de changer la position des commutateurs.

•  Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont 

pas court-circuités, et remplacer le fusible par 
un autre fusible de même capacité nominale.

•  Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non 

raccordé ne touche la carrosserie de la voiture. 
Ne pas retirer les capuchons des câbles ou 
connecteurs non raccordés afin d’éviter tout 
courtcircuit.

•  Raccorder séparément les câbles de haut-

parleur aux connecteurs de haut-parleur 
appropriés. La mise en commun du câble 
négatif d’un haut-parleur ou des fils de 
masse des haut-parleurs à la carrosserie 
métallique de la voiture pourrait rendre 
l’appareil inopérant.

•  Après l’installation, vérifier que les voyants 

de frein, les clignotants et les essuie-glace 
fonctionnent correctement.

 

ADVERTENCIA

Debe ponerse especial atención para que se 
haga un buen contacto eléctrico en la salida 
del amplificador y en los terminales de los 
altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones 
flojas pueden causar chispas o quemaduras 
en los terminales debido a la potencia muy 
alta que puede suministrar el amplificador.

 

PRECAUCIÓN

•  Si el sonido no sale normalmente, 

desconecte inmediatamente la alimentación 
y compruebe las conexiones.

•  No se olvide de desconectar la alimentación 

antes de cambiar el ajuste de cualquier 
conmutador.

•  Si el fusible se quema, compruebe que no 

haya un cortocircuito en los cables, luego 
cambie el fusible por uno que tenga el 
mismo amperaje.

•  Verifique que ninguno de los cables o 

conectores que están sin conectar se 
encuentren tocando la carrocería del 
automóvil. No retire las tapas de los cables o 
conectores que están sin conectar para evitar 
de que se produzcan cortocircuitos.

•  Conecte los cables del altavoz a los 

conectores adecuados del altavoz 
separadamente. La puesta en contacto 
de terminales de altavoces distintos, o 
la conexión como toma de tierra de los 
terminales del altavoz al coche del automóvil, 
pueden causar daños a la unidad.

•  Después de la instalación, compruebe que 

las lámparas del freno, luces de destello y 
limpiaparabrisas funcionar correctamente.

 

WARNING

To prevent fire caused by a short in the wiring, 
connect a fusible link or breaker nearby the 
battery’s positive terminal.

 

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout incendie dû à un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à 
proximité de la borne de la batterie.

 

ADVERTENCIA

Para evitar incendios producidos por 
cortocircuitos en el cableado, conecte un 
fusible o cortacircuito entre la batería y los 
terminales de la batería.

Power wire and speaker wire connection
Raccordement d’un câble de l’alimentation et d’enceinte
Conexión del cable de alimentación y del altavoz

Battery

Batterie

Batería

Ground wire

Câble de masse

Cable de masa

Battery wire

Câble de la batterie

Cable de la batería

Protective fuse

Fusible de protection

Fusible de protección

Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new 
power amplifier.

For your records

Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided  
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the 
product.
Model 

XR1000-1  Serial number                                      

US Residence Only

Register Online

Register your KENWOOD product at 

w w w.Kenwoodusa.com

 B5A-1811-00/00 (KV)

© 2016 JVC KENWOOD Corporation

XR1000-1

CLASS D MONO POWER AMPLIFIER

INSTRUCTION MANUAL

AMPLIFICATEUR MONO CLASSE D

MODE D’EMPLOI

AMPLIFICADOR DE POTENCIA CLASE D MONOFÓNICO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Combined impedance

Dressing cover
Enjoliveur
Cubierta de adorno

Subwoofer (L + R)
Haut-parleurs 

d'extrêmes graves 

(G + D)
Altavoz de 

subgraves (I + D)

Dual voice coil subwoofer / Subwoofer à Bobine Double 
Voix / Subwoofer de bobina de voz doble 

Dual 4 Ω

Double 4 Ω

Dual 4 Ω

Dual 2 Ω

Double 2 Ω

Dual 2 Ω

Power control wire; 

AFTER MARKET HEAD UNIT only

Câble de commande de l’alimentation; 

AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement

Cable de control de alimentación; 

AFTER MARKET HEAD UNIT solamente

* 1

The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50W 
can be input. The power is turned on and off as the unit detects 
input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not nec-
essary to connect the power control wire.

La puissance de sortie maximum de la FACTORY INSTALLED HEAD 
UNIT ne doit pas dépasser 50W. L’alimentation est activée et 
désactivée lorsque l’appareil détecte le signal d’entrée (SIGNAL 
SENSING TURN-ON). C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de 
connecter le câble de commande de l’alimentation.

El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una potencia de 
salida máxima no superior a 50W. La alimentación se enciende y 
apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL 
SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario conectar el cable 
de control de alimentación.

* 2

Use the attached Hexagon Wrench.
Utilisez la clé polygonale rattachée.
Utilice la llave hexagonal suministrada.

When two subwoofers are 

connected.
Lorsque deux two 

subwoofers sont connectés.
Al conectar dos subwoofers.

  Parts included

Pieces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)

  Parts included

Pieces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)

  Parts included

Pieces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)

*2

*2

*1

  Parts included

Pieces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)

320 mm (12-5/8”)

169 mm (6-5/8”)

51 mm (2”)

XR1000-1̲K̲EnFrEs.indd   1

2016/11/07   14:17

Summary of Contents for XR1000-1

Page 1: ...on manual well to select the proper setting and connection 1 Remove the ignition key and disconnect the negative terminal of the battery to prevent short circuits 2 Set the unit according to the intended usage 3 Remove the Dressing cover 4 Connect the input and output wires of the units 5 Connect the speaker wires 6 Connect the power wire power control wire and grounding wire following this order ...

Page 2: ...nsated LPF SLOPE switch Select 12 dB per octave or 24 dB per octave slope via the LPF SLOPE switch LPF FREQUENCY control This control adjusts the frequency band output from this unit Cooling fan Power indicator When the power is turned on the Power indicator lights Fusible 40 A x 3 REMARQUE Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le commerce etc contacter votre agent KENWOOD Born...

Page 3: ...ty service orshipyour unit in itsoriginal cartonbox or equivalent fullyinsured and shipping charges prepaid to theauthorized Kenwood Service C enter Dear Customer LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES Any and all implied warranties including warranties of merchantability and fitness for aparticular purpose shall be limited induration to thelength of thiswarranty EXCLUSION OF CERTAIN DAMAGES KENWOOD s l...

Page 4: ...defaced altered or miSSing d Penodic check ups w hich do nol disclose any defects covered by thiswarranty GARANTIE KENWOOD JVCKENWOOD Canada Inc ci apresappelee KENWOOD donne par ecrit Ia garantie suivante a l acheteur original de chaque nouveau produit Kenwood distribut l au Canada par KENWOOD et achett l a un concessionnaire autoristl par KENWOOD KENWOODgarantit sousreservedes termesetdesconditi...

Reviews: