background image

DE

NL

ES

RO

CN

IT

AE

IR

Duschkabinen sind zur Montage auf Duschwannen bestimmt. Bei anderweitiger Verwendung ist ein gleichwertiger Duschbereich (Abdichtung zum Estrich, Gefälle, …) sicherzustellen. Bei 

Montage auf Fuge ist bauseits sicherzustellen, dass es sich um eine wartungsfreie wasserdichte Verfugung handelt. Bei bodenfreier und bodenferner Montage sind bauseits Maßnahmen gegen 

die Rutschgefahr vor der Duschkabine zu treffen. Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen (Strom-, Gas- und Wasserleitungen) prüfen. Das An-

bohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar! Duschkabinen sind zur Montage an massiven Wänden und Decken bestimmt. Bei anderweitiger Verwendung ist 

bauseits für entsprechende Stabilität (z. B. durch Spezialdübel) zu sorgen. Bitte verwenden Sie das für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z. B. für Marmor). 

FR

Les parois de douche ont été conçues pour une pose sur receveur. Pour une autre utilisation il est important que les mêmes conditions soient remplies (étanchéité par rapport à la chape, pente, 

etc.). Dans le cas d’une pose sur carrelage, les joints des carrelages doivent être parfaitement étanches, notamment s’ils doivent être recouverts par un profilé ou un vitrage. Dans le cas de pose 

d’une paroi sans profilé bas ou d’une cloison de séparation il faut prendre des mesures pour éviter le risque de dérapage avant la paroi ou la cloison. Avant de percer les trous destinés aux 

chevilles, s’assurer qu’aucune canalisation d’électricité, d’eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles canalisations et il peut en résulter de graves 

dommages matérielsÊ! Les parois de douche sont conçues pour un montage sur des murs et plafonds massifs (résistants). Pour une autre utilisation il est important que les conditions de stabilité 

sur place soient suffisantes (p. ex. utilisation de chevilles spéciales). Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux (p. ex. silicone pour marbre).

GB

Shower enclosures are intended for installation on shower trays. If installing without a shower tray, the floor on which the shower enclosure will rest must be flat and level. If installing on a joint 

or uneven surface, you must ensure this is properly siliconed to form a waterproof and maintenance-free seal. When assembled off-floor or with a step, you must take appropriate measures to 

prevent slip hazards on entry and exit. Before drilling the raw plug holes, the wall has to be tested for concealed service pipes (electricity-, gas- or water pipes). Drilling into these pipes is a life 

threatening hazard as well as damage to property. Shower enclosures should be installed on solid walls and bases. If installing on non-solid walls and bases, you must ensure appropriate 

stability on site (e.g. by using special raw plugs). Please use adequate and correct silicone appropriate for the installation (e.g. for marble).

Doucheschermen zijn voor montage op douchebakken afgestemd. Voor andere toepassingen vergewis u ervan een gelijke situatie te creëeren lettende op waterdichtheid, afschot en 

niveauverschil m.b.t. het type douchescherm en de daarvoor geldende montage richtlijnen. Bij montage op de voeg dient u zeker te zijn van een waterdichte deugdelijke voeg. Voor bodemvrije 

montage dient u er zeker van te zijn maatregelen te hebben getroffen tegen het wegglijden van het scherm. Voor het boren van de gaten in de muur, de muur controleren op leidingen van water, 

gas, electriciteit of anderzins. Het boren in leidingen heeft materiale schade tot gevolg en kan levensgevaarlijk zijn. Doucheschermen zijn bedoeld voor montage aan massieve wanden/muren. 

Voor andere toepassingen dient u er zeker van te zijn de juiste materialen te gebruiken zoals bijvoorbeeld holle wand pluggen(niet meegeleverd) of extra versteviging in de wandconstucties of 

dakbeschot waartegen gemonteerd dient te worden. Gebruikt u voor uw toepassing de juiste siliconenkit voor de juiste ondergrond. Let op de speciale toepassingen bij natuursteen en marmer. 

I box doccia sono concepiti per il montaggio su vasche da bagno. In caso di impiego diverso è necessario garantire un’equivalente area doccia (impermeabilizzazione sul pavimento, pendenza, 

ecc…). In caso di montaggio su giunzioni bisogna assicurarsi che si tratta di fughe impermeabili e che non necessitano di manutenzione. In caso di montaggio sospeso e distante dal pavimento 

devono essere prese delle misure contro il rischio di scivolamento davanti al box doccia. Prima di eseguire i fori per tasselli controllare se nella parete vi sono delle condutture di alimentazione 

(per corrente, gas e acqua). La perforazione di tali condutture costituisce un pericolo per la vita e gli oggetti! I box doccia sono concepiti per il montaggio su pareti e soffitti robusti. In caso di 

impiego diverso è necessario garantire nel locale un'adeguata stabilità (per es. mediante tasselli speciali). Si prega di utilizzare il silicone adatto all’impiego (per es. per marmi).

Cabinas de duchas sirven para ser montados en duchas. En caso de otra aplicación hay que asegurar un área de ducha similar (estanqueidad con respecto al recubrimiento de suelo, pendiente, 

…) . En caso de montaje en juntas el usuario tiene que asegurar que se trata de unas juntas estanques al agua que no requieren mantenimiento. En caso de un montaje libre de suelo o lejos del 

suelo el usuario tiene que tomar las medidas para prevenir peligro de deslizamiento delante de la cabina. Antes de taladrar los agujeros para los tacos, controlar la pared para ver si no hay 

conductos por debajo (conductos de corriente, gas y agua). ¡El taladrar en estos conductos significa un peligro para la vida y los materiales! Cabinas de duchas sirven para ser montadas en 

paredes y techos masivos. En caso de otra aplicación el usuario tiene que asegurar la estabilidad necesaria (por ejemplo mediante tacos especiales). Utilizar la silicona apropiada para su 

aplicación específica (por ejemplo para mármol).

CZ

Sprchové kouty KERMI jsou určeny k instalaci na sprchové vaničky. Při jiném způsobu instalace je třeba zajistit srovnatelné instalační podmínky (utěsnění napojení na dlažbou, spádování,…). 

Při instalaci přímo na dlažbu podlahy je třeba mít jistotu, že je vodotěsná - nepropouštějící vodu do dalších vrstev podlahy. V těchto instalačních případech je třeba učinit i stavební opatření, 

odstraňující nebezpečí uklouznutí vně i uvnitř sprchového koutu. Před vrtáním otvorů pro hmoždinky na stěnu, předem zjistit, kde jsou vedeny  různé rozvody (elektřina, plyn a voda). Při navrtání 

těchto rozvodů hrozí nebezpečí života, úrazu a věcné škody! Sprchové kouty jsou určeny pro montáž na masivní stěny a stropy. Při montáži na jiný podklad je nutno dbát na odpovídající stabilitu 

(například montáž se speciálními hmoždinkami) Používejte bezpodmínečně pouze silikon k tomu určený (například pro mramor).

PL

Kabiny prysznicowe przeznaczone są do montażu na brodzikach. W przypadku innego zastosowania należy  zapewnić odpowiednie warunki (spadek, uszczelnienie …). W przypadku montażu na 

fudze należy się upewnić, czy nie wymaga ona żadnej konserwacji oraz czy jest wodoszczelna. Jeżeli kabina montowana jest bezpośrednio na podłodze lub w większej od niej odległości i woda 

może swobodnie wypływać, należy zabezpieczyć miejsce przed kabiną, tak, aby uniknąć możliwości poślizgnięcia się. Przed nawierceniem otworów pod kołki należ się upewnić, czy w ścianie nie 

przebiegają żadne instalacje zasilające (prąd, gaz, woda). Nawiercenie tego rodzaju instalacji jest groźne dla zdrowia i życia! Kabiny prysznicowe przeznaczone są do montażu na masywnych 

ścianach i stropach. W przeciwnym razie należy zadbać o odpowiednią stabilność (np. używając odpowiednich kołków rozporowych). Zwracamy uwagę, że należy stosować odpowiedniego 

rodzaju silikon (np. do marmuru). 

RU

Душевые кабины предназначены для установки на поддонах. В противном случае следует соответствующим образом подготовить душевую зону (бесшовный пол, наклон, …). При 

установке на поверхности, имеющей стыки, следует обеспечить наличие водонепроницаемой расшивки. При установке без поддона перед монтажом душевой кабины следует 

принять меры для исключения опасности соскальзывания. Перед сверлением отверстий для дюбелей необходимо проверить стены на наличие в местах сверления инженерных 

коммуникаций (электропроводки, газовых и водяных труб). Повреждение вышеуказанных коммуникаций представляет опасность для жизни и имущества! Установка душевых кабин 

должна производиться при наличии капитальных стен и потолков. В противном случае следует позаботиться о необходимой стабилизации (например, посредством специальных 

дюбелей). Используйте силиконовый материал, подходящий для Вашей монтажной ситуации (например, для мрамора).

Cabinele de duş sunt destinate montării pe căzile de duş. În cazul montării pe alte suprafeţe (direct pe pardoseală, suprafeţe înclinate...) acestea trebuiesc fixate. În cazul montării fără cădiţă, 

direct pe pardoseală, trebuie să ne asigurăm că este vorba de o îmbinare etanşă, care nu necesită întreţinere. În cazul montării cabinei de duş la un nivel ridicat faţă de pardoseală se vor lua 

măsurile necesare pentru evitarea formării unei suprafeţe alunecoase în faţa cabinei de duş. Înainte de realizarea găurilor pentru prinderea cabinei de perete, se va verifica existenţa conductelor 

(curent, apă, gaz) din interiorul acestuia. Perforarea acestor conducte poate prezenta diferite pericole pentru viaţa omului şi pentru obiectele din jur! Cabinele de duş se vor monta de preferinţă 

pe pereţi sau pe suprafeţe masive. În caz contrar se va verifica dacă suprafeţele în cauză dispun de stabilitatea necesară (de ex. se vor folosi elemente de fixare speciale). Vă rugăm să folosiţi 

silicon corespunzător pentru domeniul de utilizare (de ex. pentru marmură).

SK

Sprchovacie kúty sú určené na montáž na sprchové vaničky. Pri inom použití je potrebné zabezpečiť  rovnocennú sprchovaciu časť (tesnenie k podlahe, spád, …) . Pri montáži na škáru je potrebné 

zo  stavebnej strany zabezpečiť, aby išlo o bezúdržbové vodotesné vyškárovanie. Pri montáži v bezbariérovom vyhotovení sa musia prijať opatrenia proti nebezpečenstvu šmyku pred sprchovacím 

kútom. Pred navŕtaním otvorov na hmoždinky skontrolujte, či sa v stene nenachádza vedenie inžinierskych sietí (elektrické vedenie, plynové a vodovodné potrubie). Navŕtanie takýchto vedení 

predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia života a vecných hodnôt! Sprchovacie kúty sú určené na montáž na masívnych stenách a stropoch. Pri inom použití je potrebné zo stavebnej stránky 

zabezpečiť patričnú stabilitu (napr. pomocou špeciálnych hmoždiniek). Používajte prosím silikón vhodný vo vašom prípade použitia (napr. na mramor).

Summary of Contents for Raya RA EPR/L TWD

Page 1: ...os bordes de cristal durante el montaje y la utilización de la cabina de ducha Después del montaje no podemos aceptar daños causados por el transporte Eso se aplica también para daños y gastos ocasionados por un montaje servicio o mantenimiento no apropiados Se recomienda llevar ropa de protección personal Technické změny vyhrazeny CZ Před namontováním sprchového koutu zkontrolujte zda bylo zboží ...

Page 2: ... el usuario tiene que asegurar que se trata de unas juntas estanques al agua que no requieren mantenimiento En caso de un montaje libre de suelo o lejos del suelo el usuario tiene que tomar las medidas para prevenir peligro de deslizamiento delante de la cabina Antes de taladrar los agujeros para los tacos controlar la pared para ver si no hay conductos por debajo conductos de corriente gas y agua...

Page 3: ...zione inadeguati Antes del montaje controlar si la cabina de ducha no presenta daños de transporte u otros daños Muy importante para su seguridad es el control de las piezas de cristal Pequeños daños también pueden romper el cristal Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante el montaje y la utilización de la cabina de ducha Después del montaje no podemos aceptar daños causados po...

Page 4: ...ußen outside extérieur buiten all esterno fuera zewnątrz zvenku vonku снаружи extern 5 mm 5 mm BOARD BOARD LINE BOARD 5 mm 5 mm BOARD BOARD BOARD 1 2 1 2 3 1 1 1 1 innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior außen outside extérieur buiten all esterno fuera zewnątrz zvenku vonku снаружи extern 1 3 Wartungsfuge Maintenance joint Joint de maintenance Vo...

Page 5: ...años también pueden romper el cristal Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante el montaje y la utilización de la cabina de ducha Después del montaje no podemos aceptar daños causados por el transporte Eso se aplica también para daños y gastos ocasionados por un montaje servicio o mantenimiento no apropiados Technické změny vyhrazeny CZ Před namontováním sprchového koutu zkontro...

Page 6: ...ри În interior SW3 SW3 2 5428 BG 3 5x22 TX15 6x 3 TX15 4 1 innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior bei Bedarf if necessary en cas de besoin indien nodig in caso di bisogno cuando sea necesario przy zapotrzebowaniu dle potřeby v prípade potreby в слчае необходимости dacă este necesar 3270 0 5mm 8x H O 2 TX15 ...

Page 7: ...4 5 N104 2x N116 5x60 TX25 2x X A TX15 A X 150 mm 100 mm 151 350 mm 150 mm 351 550 mm 200 mm 551 mm 250 mm 2 4 Nm SW3 8 1 SW5 2 2 3 1 3 Einstellmöglichkeiten adjustment possibilities possibilités d ajustage Instelmogelijkheden possibilità d aggiustamento posibilidades de ajuste Możliwość zastosowania Možnosti nastavení Možnosti nastavenia возможность регулировки Posibilități de reglaj 20 mm SW5 in...

Page 8: ...odku uvnitř vnútri внутри În interior 5 14b 3 3 5420R 1x 1x 5420L 1x 4 4 7 mm 2 1 X 20 mm X 6116 1x 12 5404 4x 5417 2x 5412 2x 13 5404 4x 9517 6x 97013 6x 6510 4x innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior X X ...

Page 9: ... 50 mm 50 mm innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior 16a 50 mm 50 mm innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior ...

Page 10: ...18 18a 18b 2 2 2 24h 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 11: ...nție 5 mm B GAK1 GAK2 Typ 78 717 737 740 760 Typ 83 767 787 790 810 Typ 93 867 887 890 910 Typ 103 967 987 990 1010 Typ 123 1167 1187 1190 1210 WE2 BV2 Typ 75 735 755 725 745 Typ 80 785 805 775 795 Typ 90 885 905 875 895 Typ 100 985 1005 975 995 Typ 120 1185 1205 1175 1195 32 12 WE 25 33 43 GAK 25 12 WE2 GAK2 13 BV2 WE2 GAK2 GAK1 GAK1 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm ...

Page 12: ...1 3 32 mm 0 TX15 TX15 innenseite innerside intérieur binnenzijde parte superiore parte interior strona wewnętrzna vnitřní strana vnútorná strana внутренная сторона Suprafața interioră 6901534 5 oben top haut boven sopra arriba góra nahoře hore верх sus innenseite innerside intérieur binnenzijde parte superiore parte interior strona wewnętrzna vnitřní strana vnútorná strana внутренная сторона Supra...

Page 13: ... N104 1x N116 5x60 1x 2 3 4 6510 2x 97013 3x 5 97013 3x 6510 2x N104 8 mm 1x N116 5x60 1x 1 2 3 1 3 6510 2x 97013 3x 6510 2x 97013 3x 12 mm RA 20 mm FI FX 1 2 RA FI FX 46 mm 24 mm 55 mm 24 mm A X 150 mm 100 mm 151 350 mm 150 mm 351 550 mm 200 mm 551 mm 250 mm innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior innen inside intérieur binnenzijde interno dentr...

Page 14: ...mm innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior ...

Page 15: ...RA EPL RA EPR ...

Page 16: ...RA TWD ...

Reviews: