background image

14

Montaż 

Grzejnik może być instalowany tylko przez specjalistę.

Warunki stosowania

 

Ŷ

Przestrzegać warunków eksploatacji instalacji pod-
grzewania wody zgodnie z  normą DIN  18380 „Znor-
malizowane warunki zlecania i  wykonywania robót 
budowlanych”. 

 

Ŷ

Utrzymywać jakość wody zgodnie z VDI 2035 „Unikanie 
szkód w instalacjach podgrzewania wody”. 

 

Ŷ

Przestrzegać ograniczeń dotyczących stosowania w po-
mieszczeniach wilgotnych zgodnie z normą DIN 55900 
„Powłoki grzejników pokojowych”. 

 

Ŷ

Grzejniki stosować wyłącznie w zamkniętych systemach 
grzewczych. 

 

Ŷ

Grzejniki magazynować i transportować tylko w opako-
waniu ochronnym.

 

Ŷ

Przestrzegać minimalnych odległości pomiędzy grzej-
nikiem a otaczającymi go częściami w celu zachowania 
cyrkulacji powietrza.

 

Ŷ

W przypadku montażu w pomieszczeniach z wypo-
sażeniem kąpielowym lub natryskami: przestrzegać 
stref ochronnych zgodnie z normą DIN VDE 0100-701. 
Przestrzegać również wszystkich przepisów lokalnych.

 

Ŷ

Wskazówka: montaż produktów w strefie ochronnej 1 
oraz 2 nie jest dopuszczony przez producenta.

Właściwości techniczne

 

Ŷ

Ciśnienie robocze: maks. 10 barów

 

Ŷ

Ciśnienie próbne: 1,3 x ciśnienie robocze

 

Ŷ

Temperatura na zasilaniu: woda grzewcza do 55  °C 
(131 °F) 

Wskazówki dotyczące montażu

Chronić grzejnik przed uszkodzeniami

 

Ŷ

Do montażu zdjąć opakowanie ochronne wyłącznie 
z punktów mocowania i punktów przyłączeniowych.

 

Ŷ

Usunąć opakowanie ochronne dopiero po końcowym 
czyszczeniu lub przed uruchomieniem.

Mocowanie 

 

Ŷ

W przypadku grzejników z zaczepami: przestrzegać licz-
by i pozycji punktów mocowania (patrz rys. A). 

 

Ŷ

Zamontować kołki rozporowe zgodnie z  osobną inst-
rukcją montażu (patrz strona 15). 

Podłączanie grzejników kompaktowych

 

Ŷ

Wykręcić lakierowane korki zaślepiające w przewidzia-
nych punktach przyłączeniowych. 

 

Ŷ

W przypadku grzejników kilkupłytowych, przy podłąc-
zeniu jednostronnym lub naprzemiennym: zamontować 
dołączoną wkładkę rozdzielającą Therm  X2

®

 (patrz 

strona 20). 

 

Ŷ

Za pomocą dostępnych w  sprzedaży połączeń śru-
bowych podłączyć grzejnik do instalacji wodnej.

 

Ŷ

Szczelnie zamknąć otwarte przyłącza korkiem odpowie-
trzającym (góra) i korkiem zaślepiającym. 

Dostępne korki zaślepiające mogą być stosowane wyłącz-
nie do grzejników płytowych Kermi.

Podłączenie grzejnika zaworowego

Zawór, korek odpowietrzający (na górze) i korek zaślepia-
jący są zamontowane fabrycznie.

 

Ŷ

Podłączyć grzejnik do armatury zaworu za pomocą 
dostępnych w sprzedaży połączeń śrubowych.

Grzejniki z dwiema nakrętkami lakierowanymi (FTV/
PTV/PLV):

 

Ŷ

Zdemontować nakrętki lakierowane na dole armatury 
zaworu i zutylizować, ponieważ nie wolno ich wykorzy-
stywać do doszczelnienia grzejnika.

Grzejniki z czterema nakrętkami lakierowanymi 
(FTP/PTP/PLP):

 

Ŷ

Zdemontować nakrętki lakierowane na dole armatury 
zaworu wykorzystywanej do podłączenia grzejnika. Pr-
zykręcone nakrętki lakierowane zapewniają szczelność 
i są dopuszczone do ciągłej eksploatacji.

Wskazówka: po zdemontowaniu nakrętek lakierowanych 
zwrócić uwagę na ewentualne pozostałości w przyłączach. 
W razie potrzeby oczyścić przyłącza.

Podłączanie zespołu wentylatora

 

Ŷ

Przy instalacji (stałe podłączenie) grzejnika dla zespołu 
wentylatora należy przewidzieć odłącznik dla wszyst-
kich biegunów zgodny z DIN EN 60335-1.

 

Ŷ

Zapewnić, aby w zasięgu kabla znajdowało się gniazdo 
przyłączeniowe zainstalowane zgodnie z przepisami lub 
wtyczka ścienna (230 V, zabezpieczenie 16 A).

 

Ŷ

Przyłącze elektryczne na ścianie powinno być łatwo 
dostępne i  nie może znajdować się w  zasięgu oddzi-
aływania grzejnika i urządzenia regulującego. Niedoz-
wolone jest umieszczanie grzejnika bezpośrednio pod 
wtyczką ścienną.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

Wewnątrz chłodnicy znajdują się ostre krawędzie. 

 

Ŷ

Zachowaj ostrożność podczas sięgania do środka.

 

Ŷ

Przygotować kabel sieciowy do podłączenia, rozkłada-
jąc jednostkę regulacyjną (rys. C).

 

Ŷ

Usunąć taśmę klejącą i ostrożnie wyciągnąć kabel sie-
ciowy z grzejnika, usunąć resztki taśmy klejącej (rys. D)

 

Ŷ

Ponownie złożyć jednostkę regulacyjną, aż zatrzaśnie 
się w grzejniku (rys. E).

 

Ŷ

Podłączyć kabel sieciowy.

Summary of Contents for x-flair

Page 1: ... Built Into Wall Bracket Sealing Plug IT Istruzioni di montaggio x flair tassello a bussola con testa eccentrica Tappo di separazione CZ Návod k montáži x flair trubkové hmoždinky s výstřednou hlavou Oddělovací zátka SK Návod na montáż x flair vrtnej konzoly Deliaci uzáver PL Instrukcja montażu x flair wspornik Zaślepka rozdzielająca BL 1600 2x BL 1800 3x ...

Page 2: ... 1 pri ventilových radiátoroch na prípojnej strane 1 w przypadku grzejników zaworowych od strony przyłącza T BL X Y BL 1800 22 400 100 BL 2 600 2000 140 Rückansicht Rear view Vista posteriore Pohled zezadu Pohľad zozadu Widok z tyłu A B C FT FK BH 54 89 BH 153 PT PK PL BH 59 94 BH 158 A BL Y X X C B WA 6 T 22 30 50 50 50 27 A BH BL 1800 32 50 50 BL 2 50 30 30 50 50 BL 2 32 50 50 32 B D C E ...

Page 3: ... Berühren des Heizkörpers Warnung Überhitzungsgefahr Ŷ Um eine Überhitzung zu vermeiden decken Sie das Gerät nicht ab Warnung Verbrühungsgefahr beim Entlüften durch heraus spritzendes Heißwasser Ŷ Schützen sie Ihr Gesicht und Ihre Hände Warnung Verletzungsgefahr Ŷ Gewicht des Heizkörpers beachten siehe Unterlagen des Herstellers Ŷ Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung oder mehreren Perso nen arbeiten Lüfte...

Page 4: ...süblichen Verschraubungen was serseitig anschließen Ŷ Offene Anschlüsse mit Entlüftungsstopfen oben und Blindstopfen dicht verschließen Vorhandene Blindstopfen dürfen nur bei Kermi Flachheiz körpern eingesetzt werden Anschluss Ventilheizkörper Ventil Entlüftungsstopfen oben und Blindstopfen sind werksseitig vormontiert Ŷ Heizkörper mit handelsüblichen Verschraubungen was serseitig an der Ventilgar...

Page 5: ...ise to 55 C 131 F Ŷ Be careful when touching the radiator Warning Risk of overheating Ŷ To avoid overheating do not cover the unit Warning Risk of scalding due to hot water squirting out when bleeding the radiator Ŷ Protect your face and hands Warning Risk of injury Ŷ Note the weight of the radiator see manufacturer s data Ŷ At 25 kg and above the work should be carried out with a lifting device o...

Page 6: ...panying Therm X2 separa ting plugs see page 20 Ŷ Connect radiator with commercially available fittings upstream Ŷ Tightly cap open connections with air vent plugs top and blanking plugs Only existing blanking plugs may be used on Kermi steel panel radiators Valve radiator connection Valve air vent plugs top and blanking plugs are factory pre installed Ŷ Connect radiator with commercially available...

Page 7: ...ne Pericolo di surriscaldamento Ŷ Per evitare un surriscaldamento non coprire l apparecchio Attenzione Pericolo di ustioni durante lo sfiato per la fuoriusci ta di acqua calda Ŷ Proteggere il viso e le mani Attenzione Pericolo di lesioni Ŷ Osservare il peso del radiatore vedere documentazi one del produttore Ŷ Se il peso supera i 25 kg effettuare le operazioni con un attrezzo di sollevamento o con ...

Page 8: ...legare il radiatore sul lato acqua con collegamenti a vite disponibili in commercio Ŷ chiudere ermeticamente con tappi di sfiato in alto e tappi ciechi i collegamenti aperti I tappi ciechi presenti possono essere utilizzati solo con radiatori piatti di Kermi Attacco radiatore con valvola La valvola i tappi di sfiato in alto e tappi ciechi sono premontati di fabbrica Ŷ Collegare il radiatore con col...

Page 9: ...e rozpálit až na 55 C 131 F Ŷ Při kontaktu s radiátorem buďte opatrní Výstraha Nebezpečí přehřátí Ŷ Aby nedošlo k přehřívání přístroj nezakrývejte Výstraha Nebezpečí opaření vystřikující horkou vodou při odvzdušňování Ŷ Chraňte si obličej a ruce Výstraha Nebezpečí úrazu Ŷ Respektujte hmotnost radiátoru viz podklady výrobce Ŷ Od hmotnosti 25 kg pracujte se zvedacím zařízením nebo ve více osobách Je...

Page 10: ... X2 viz strana 20 Ŷ Připojte radiátor běžným šroubením k přívodu vody Ŷ Těsně uzavřete otevřené přípojky odvzdušňovací zátkou nahoře a záslepkami Přiložené záslepky se smí používat pouze u deskových otopných těles Kermi Připojení ventilového radiátoru Ventil odvzdušňovací zátky nahoře a záslepky jsou na montovány z výroby Ŷ U ventilové sady připojte radiátor běžným šroubením k přívodu vody Radiáto...

Page 11: ...môže zohriať až na 55 C 131 F Ŷ Pri dotýkaní sa radiátora buďte opatrní Varovanie Nebezpečenstvo prehriatia Ŷ Aby ste predišli prehriatiu zariadenie nezakrývajte Varovanie Pri odvzdušňovaní nebezpečenstvo obarenia vys trekujúcou horúcou vodou Ŷ Chráňte si tvár a ruky Varovanie Nebezpečenstvo poranenia Ŷ Všímajte si hmotnosť radiátora pozri podklady výrobcu Ŷ Nad 25 kg pracujte so zdvíhacím zariade...

Page 12: ...nu 20 Ŷ Na strane vodovodného potrubia pripojte radiátor bežnými skrutkovými spojmi Ŷ Otvorené prípojky s odvzdušňovacou zátkou hore a záslepkami tesne uzatvorte Priložené záslepky sa smú použiť len pri doskových vykuro vacích telesách Kermi Pripojenie ventilového radiátora Ventil odvzdušňovacie zátky hore a záslepky boli pred montované výrobcom Ŷ Na strane vodovodného potrubia na ventilovej súpra...

Page 13: ...bezpieczeństwo przegrzania Ŷ Aby nie dopuścić do przegrzania nie przykrywać urządzenia Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia wodą grzewczą po dczas odpowietrzania Ŷ Chronić twarz i dłonie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Ŷ Zwrócić uwagę na ciężar grzejnika patrz dokumen tacja producenta Ŷ W przypadku masy przekraczającej 25 kg użyć urząd zenia podnośnikowego lub skorzystać z po...

Page 14: ...z strona 20 Ŷ Za pomocą dostępnych w sprzedaży połączeń śru bowych podłączyć grzejnik do instalacji wodnej Ŷ Szczelnie zamknąć otwarte przyłącza korkiem odpowie trzającym góra i korkiem zaślepiającym Dostępne korki zaślepiające mogą być stosowane wyłącz nie do grzejników płytowych Kermi Podłączenie grzejnika zaworowego Zawór korek odpowietrzający na górze i korek zaślepia jący są zamontowane fabry...

Page 15: ... des verwendeten Baumaterials befindet Ŷ Einbaulage der Bohrkonsole beachten Schlitz nach oben siehe Abb 4 Abstandshalter montieren Ŷ Bei Wandabstand 50 60 Typ 10 Verlängerung für Abstandhalter verwenden Heizkörper sichern Ŷ Nach dem Einhängen und Ausrichten des Heizkörpers die vormontierten Aushebesicherungen über die La schen des Heizkörpers klemmen Montage siehe Abb 1 11 EN Built Into Wall Brac...

Page 16: ...lari ad es per edifici pu bblici scuole o altro Smaltimento Procedere al riciclaggio o al corretto smaltimento dell im ballaggio e delle parti non necessarie Osservare le dispo sizioni locali Istruzioni di montaggio Operazioni di preparazione Ŷ Osservare il numero e posizioni dei punti di fissaggio vedere pagina 2 Verificare che il materiale di fissaggio non presenti danni Montare le mensole Ŷ Osser...

Page 17: ...žitie nie je správne a preto ani dovolené Bezpečnostné pokyny Ŷ Pred montážou si dôkladne prečítajte tento návod Nebezpečí Ohrozenie života Ŷ Skontrolujte umiestnenie zásobovacích potrubí prúd plyn voda Ŷ Nevŕtajte do potrubí Varovanie Zranenie osôb a poškodenie vecí Ŷ Skontrolujte nosnosť podkladu Dodržiavajte hmot nosť naplneného radiátora pozri podklady výrobcu a možné dodatočné zaťaženie Ŷ Sko...

Page 18: ...rzebne części dostarczyć do recyk lingu lub do zgodnej z przepisami utylizacji Przestrzegać przepisów miejscowych Wskazówki montażowe Czynności przygotowawcze Ŷ Określić ilość i rozmieszczenie punktów mocujących w ścianie strona 2 Ŷ Materiał mocujący należy sprawdzić pod kątem ewen tualnych uszkodzeń Zamontować wsporniki Ŷ Uważać na maks długość wpustu wspornika zob rys 4 Ŷ W przypadku obicia ścia...

Page 19: ...19 3 Nm 22 34 50 5 7a 7b 8 6 50 60 1 2 2 1 13 9 10 11 ...

Page 20: ...hraubungen wasser seitig anschließen Dabei die max Einschraubtiefe in das Anschlussgewinde beachten 14 mm EN Sealing plug Proper use The Therm X2 sealing plug may only be used at multi ple layer compact radiators and connection on same or alternating sides refer to the technical documentation for permissible types of connections and coupled systems The sealing plug is installed in the connection t...

Page 21: ... orizzontale Ŷ Estrarre la chiave di montaggio fig 14 Ŷ Allacciare il radiatore al lato acqua con collegamenti a vite adatti osservando la profondità di inserimento max di 14 mm nella filettatura di raccordo CZ Oddělovací zátka Povolené použití Oddělovací zátka Therm X2 smí být použita jen u vícevrstvových kompaktních topných těles a přímém nebo vzájemném připojení povolené typy připojení a připoj...

Page 22: ... 14 mm PL Zaślepka rozdzielająca Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zaślepka rozdzielająca Therm X2 może być stosowana wyłącznie do wielopozycyjnych grzejników kompaktowych i przyłączy jedno lub wielostronnych dopuszczalne rod zaje przyłączy i systemy łączeniowe patrz dokumentacja techniczna Zaślepka rozdzielająca montowana jest w gwincie przyłączeniowym do którego zostaje podłączony przewód prze...

Page 23: ...23 2 1 12 13 14 2 3 1 ...

Page 24: ...ts und des Rates vom 08 Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektro nikgeräten DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that the products described in this in struction manual are CE certified and meet all the requirements of the fol lowing directives and harmonised standards 2014 35 EU low voltage directive Directive of the European Parliament...

Reviews: