5.
Als de telefoon rinkelt, drukt u op de knop om de oproep te beantwoorden. Het lampje gaat branden op het display en de radio zal
automatisch gedempt worden als deze aanstaat. Als u nogmaals op de knop
drukt, wordt de verbinding verbroken en wordt de
telefoon gedempt. Het volume van het gesprek kan worden ingesteld met de knoppen
en
.
1.
A vezérlőpanel a
ON/OFF
gombbal kapcsolható be és kapcsolható ki.
2.
A ventilátor a gombbal kapcsolható be és kapcsolható ki. A ventilátor működése során a kijelzőn a ellenőrző lámpa világít.
3.
A felső lámpa és a panel megvilágítása a és a gombbal kapcsolható be és kapcsolható ki. A felső lámpa működése során a kijelzőn
a ellenőrző lámpa, a panel megvilágítása idején az ellenőrző lámpa világít.
4.
A rádió a
gombbal kapcsolható be és kapcsolható ki. A rádiócsatorna kikereséséhez nyomja meg a
TUN
gombot - a rádió
automatikusan kikeresi a csatornát a 87,5 MHz hullámhossztól kezdve a 108 MHz hullámhosszig bezárólag. A csatorna megtalálása
esetén a rádió automatikusan finomhangol. A következő csatorna kikereséséhez nyomja meg újra a
TUN
gombot. Az
RST
gomb
megnyomása a frekvencia törlését eredményezi 87,5 MHz-ig. Abban az esetben, ha a keresés eléri a 108 MHz-et, az új keresés
megkezdése előtt szintén meg kell nyomni az
RST
gombot. A hangerő szabályozása a és a gombokkal történik.
5.
Ha kicseng a telefon, nyomja meg a
gombot a hívás fogadásához. Kigyullad a kijelzőn a
ellenőrző lámpa, a bekapcsolt rádió
automatikusan elnémul. A
gomb újbóli megnyomása a telefon szétkapcsolását és kikapcsolását eredményezi. A beszélgetés
hangerejét a és a gombokkal lehet beállítani.
1.
Панель управления включается и выключается с помощью кнопки
ON/OFF
.
2.
Вентилятор включается и выключается с помощью кнопки
. Во время работы вентилятора на дисплее горит контрольная
лампочка
.
3.
Верхняя лампа и освещение панели включаются и выключаются с помощью кнопок и
. Во время работы верхней лампы на
дисплее горит контрольная лампочка , во время работы освещения панели горит контрольная лампочка .
4.
Радио
включается
и
выключается
в
помощью
кнопки
.
Для того чтобы найти нужную радиостанцию следует нажать кнопку
TUN
– радио начнет автоматический поиск станции, начиная с частоты 87,5 МГц, и заканчивая на 108 МГц. В случае найденной
радиостанции радио автоматически настраивается на нее. А для того чтобы найти следующую радиостанцию, следует
повторно нажать кнопку
TUN
. Нажатие
кнопки
RST
приведет
к
сбросу
частоты
до
87,5
МГц
.
В случае если поиск дойдет до
частоты 108 МГц, то до начала нового поиска также следует нажать кнопку
RST
. Громкость регулируется с помощью кнопок
и
.
5.
В случае если зазвонит телефон, то следует нажать кнопку
чтобы соединиться. На дисплее загорится контрольная лампочка
,
a
радио будет автоматически приглушено, если до этого было включено. Повторное нажатие кнопки
приведет в
отключению разговора и выключению телефона. Громкость
разговора
можно
настраивать
с
помощью
кнопок
и
.
VALDYMO PANELĖS APTARNAVIMAS
1.
Paspaudus mygtuką (ON/OFF) valdymo panelė bus įjungta. Pakartotinai paspaudus mygtuką ji bus išjungta.
2.
Ventiliatorius įjungiamas ir išjungiamas mygtuku . Ventiliatoriaus darbo metu displėjuje dega lemputė
.
3.
Viršutinė lempa įjungiama ir išjungiama mygtuku
. Apšvietimo darbo metu displėjuje dega lemputė
. Dušo ekrano apšvietimas
įjungiamas ir išjungiamas mygtuku
. Apšvietimo darbo metu dega lemputė
.
4.
Radijas įjungiamas ir išjungiamas mygtuku
. Norėdami surasti radijo stotį, paspauskite mygtuką
TUN
- radijas pradės automatiškai
ieškoti stočių, pradėdamas nuo dažnio 87,5 MHz, baigdamas 108 MHz. Radijas suradęs stotį automatiškai ją sureguliuos. Norint surasti
kitą stotį reikia paspaust mygtuką
TUN.
Paspaudus mygtuką
RST
bus iš naujo nustatomas dažnis 87,5 MHZ. Tuo atveju, kai paieška
prieina iki dažnio 108 MHz, prieš pradedant naują paiešką taip pat reikia paspausti mygtuką
RST.
Garsas reguliuojamas mygtukais
ir
.
5.
Tuo atveju, kai skambina telefonas, norint atsiliepti reikia paspausti mygtuką
. Displėjuje degs lemputė
, o radijas bus automatiškai
nutildytas, jeigu yra įjungtas. Pakartotinai paspaudus mygtuką
atsijungiama ir telefonas išjungiamas. Pokalbio garsumą galima
nustatyti mygtukais
ir
..
1.
Ze względów bezpieczeństwa w kabinie nie można korzystać z urządzeń elektrycznych, które nie stanowią jej integralnej części.
Urządzenia takie powinny znajdować się poza zasięgiem osób korzystających z kabiny.
2.
Nie pozostawiać w kabinie przedmiotów metalowych. Mogą one korodować.
3.
Zaleca się zasięgnąć opinii lekarza przed korzystaniem z hydromasażu. Jest to szczególnie zalecane w przypadku osób przyjmujących
leki, cierpiących na choroby serca, cukrzycę i kobiet w ciąży.
4.
O ile lekarz nie zaleci inaczej, nie należy korzystać z hydromasażu dłużej niż przez 15 minut.
5.
Ze względów bezpieczeństwa dzieci powinny korzystać z kabiny pod opieką osób dorosłych.
6.
Wszystkie naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis.
7.
Kabina jest przeznaczona wyłącznie do niekomercyjnego użytku domowego.
8.
Nie należy gwałtownie otwierać lub zamykać drzwi od kabiny. Nie należy opierać się o szyby lub panel.
9.
Osoby będące pod wpływem alkoholu lub środków odurzających nie powinny korzystać z kabiny.
10. Nie należy dopuszczać kabiny do kontaktu z wodą o temperaturze powyżej 65°C, otwartym płomieniem lub żarzącymi się
przedmiotami.
11. Niedozwolone są nawet najmniejsze zabrudzenia lakierem do paznokci lub lakierem do włosów.
12. Elementy produktu nie powinny być narażone na długotrwałe działanie promieni UV.
13. Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat lub osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi,
sensorycznymi oraz z ograniczoną poczytalnością, należy upewnić się, że będzie się to odbywać wyłącznie pod nadzorem lub po
odpowiednim przeszkoleniu przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność,
że nie wykorzystują one urządzenia do zabawy! Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że są pod stałym
nadzorem osoby dorosłej. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono
zainstalowane zgodnie z instrukcją i jeśli odbywa się to pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu dotyczącym obsługi
urządzenia i zagrożeń z nią związanymi. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny podłączać, regulować i dokonywać jakichkolwiek
czynności związanych z konserwacją urządzenia.
A VEZÉRLŐPANEL KEZELÉSE
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA I WŁAŚCIWOŚCI KABINY
VOL
VOL
FM
VOL
VOL
VOL
VOL
FM
VOL
VOL
VOL
VOL
FM
VOL
VOL
VOL
VOL
29
PL
HU
RU
LT
Summary of Contents for P 135
Page 10: ...19 A x 2 f5x24 E x 4 f4x16 H x 6 a c E I 19 19 f 3 19 H H 9 9 b b b A d d d c a 10...
Page 11: ...a a b 19 0 mm 3 5 mm C1 x 1 a a a a a a a a b 11...
Page 13: ...2 6 C x 8 f4x16 K x 8 f4x10 K K 4 8 4 8 b c C 2 6 1 7 a f 3 b b b b c c c c a a 13...
Page 14: ...X X a 6 9 N O 6 b c 2 A1 A1 A1 Z Z e 6 d N x 2 O x 1 X x 1 Z x 1 A1 x 1 a b b c d e 14...
Page 15: ...J x 1 P x 1 Q x 1 Y x 1 a b c a b c J J 9 2 Q Q 2 P P P 15...
Page 16: ...S x 1 f4x10 D1 x 1 B1 x 1 3 3 D1 D1 d e S 3 c 3 B1 B1 b R x 1 f4x35 R 3 a 3 a b c d e 16...
Page 17: ...5 a 5 5 C x 8 f4x16 L x 1 b b C 2 6 b f 3 a 17...
Page 18: ...C C C C a b b b C x 8 f4x16 a a 18...
Page 19: ...W 11 10 U V 11 11 a b c d 11 19 10 10 10 10 11 11 11 11 U x 4 V x 4 W x 2 a a b c c d d...
Page 21: ...a a 21...
Page 23: ...a b c d M x 1 b b b b a c d 23...
Page 24: ...24...