background image

Einbau · Installation · Installation

örtlich festgelegten Rückstauebenen hoch-

geführt werden. Der Anschluß an den

Druckstutzen muß Iängskraftschlüssig er-

folgen.

Bei Anlagen, die innerhalb von Gebäuden

verwendet werden, sind die Bestimmungen

der Norm DIN 4109 - Schallschutz im Hoch-

bau - zu beachten.

Wartung:

Die Pumpe mindestens zweimal jährlich

äußerlich reinigen und die Einlauföffnungen

säubern, bzw. mit klarem Wasser durch-

spülen. Die Pumpe niemals selber öffnen

(nur durch Fachmann), da bei unsach-

gemäßem Eingriff die Abdichtung der Pum-

pe beschädigt werden und Öl in das Ab-

wasser gelangen könnte.

Entsprechend den Vorschriften für abwas-

sertechnische Anlagen dürfen mit der

UNIVA-Aqualift-Hebeanlage keine Fäkalien

und keine brennbaren oder explosiven

FIüssigkeiten gefördert werden.

Vorsicht:

Benutzung in Schwimmbecken

und Gartenteichen und deren Schutzbe-

reich nur zulässig, wenn diese nach VDE

0100 § 49d errichtet sind. Bitte fragen Sie

Ihren Elektrofachmann.

GB

1. Before installation of the wastewater
lifting system UNIVA-Aqualift, please
check up the pieces with regard to ex-
ternal transport damages.

2. Reducer(2) to be sawn off at DN 50 or 40

according to the reguired branch of pressu-

re main. Place sealing ring (3) DN 100 into

the slot, grease and fit to the branch piece

of the housing. Pay attention that it is situa-

ted on the flat part (see drawing 1). If it is

sticked together with PVC glue, no sealing

ring (3) is needed.

3. Fix the outlet nozzle (7) of the wire to the

housing (1) or the frame ref. 32500 accor-

ding to the „red instructions for installation of

the inlet of outlet nozzle“ and screw in the

inlet nozzle (7) DN 50 (drawing 3). Fix the

arriving mains of showers, washing machi-

nes or basement sewers and connect inlet

nozzles (13) on the right, on the left or in the

middle DN 50, 70 or 100.

4. After branch of all pipes, place housing

(1) into a concrete bed.

In order to achie-

ve continuous adjustment to floor level,
use frames ref. 32500; to have a perfect
equalisation saw the frames off.

A seal of

Terroson inserted between the housing and

the frame enables, if requested a watertight

closure.

5. Removal and setting of the pump:

a) Removal:

By unscrewing both hexagon bolts (10), the

pump (4) can be completely taken off from

the housing (1) with backflow preventer (8)

and joint ring (3). By this it is possible to

clean the pressure pipe. Taking off the com-

plete backflow preventer unit, the pump and

the preventer can be easily cleaned.

b) Setting:

Before setting clean all joint surfaces, insert

sealing ring (3) (if necessary new joint DN

100) into the slot of the pump (4), fit the

7

Summary of Contents for UNIVA-Aqualift

Page 1: ...erhebeanlage mit Rückschlagklappe GB Complete Wastewater lifting System with backflow Preventer F Poste complet de relevage des eaux usées avec clapet antiretour Produktvorteile Name Unterschrift Datum Ort Stempel Fachbetrieb Installation der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb Inbetriebnahme Einweisung Änderungsstand 11 2009 HG Sachnummer 099 143 Techn Änderungen vorbehalten ...

Page 2: ...installation Modèle d installation Seite 11 Einbautips Models of installation Modèles d installation Seite 12 13 Technische Daten Technical data Donnèes techniques Seite 14 Leistungstabelle Table of performance Tableau de rendement Seite 15 Abmessungen Pumpe Dimensions Pump Dimensions Pompe Seite 15 Achtung Attention Attention Seite 16 Gewährleistung Warranty Garantie Seite 17 19 ...

Page 3: ...t Silikon oder Tangit GB Complete Wastewater lifting System with backflow Preventer By the use of very persistent and impact re sistant plastics of high quality slight by re sistant to alkaline and acid solutions to cold and hot water up to 95 C as well as stain less steels we have created a wastewater lifting system which is unexcelled in its per formance and does not require much space As other ...

Page 4: ...entation Ø 50 70 100 le poste UNIVA Aqualift perment le branchement de conduits dʼarrivée et facilité ainsi Iʼévacua tion de Iʼeau des douches machines à laver etc ainsi que des eaux pluviales depuis les pièces de sous sol ou sorties de cave De plus le branchement pour Iʼextraction de Iʼeau des bâtiments et terrains est possible sur uns amenée de tuyau de drainage En utilisant des rehausses standa...

Page 5: ...n of min 6 Amp inert Câble de 5 m avec prise de courant pour branchement au secteur 230 V 50 Hz Protection au moins de 6 Amp inerte Um Schmutzablagerungen zu vermeiden sollte beim Einbau des Reduzierstückes darauf geachtet werden daß die gerade Fläche unten liegt To avoid deposits of dirt pay attention by setting the reducer that it is situated on the flat part Afin dʼéviter les dépôts de saletés ...

Page 6: ...nommen werden Dadurch ist ein ungehinderter Zugang zum Reinigen der Druckleitung möglich Durch Abziehen der kompletten Rückschlaghalterung 8 können Pumpe und Klappe leicht gereinigt werden b Einbau Vor Einbau sämtliche Dichtflächen reinigen Rollring 3 bei Bedarf neuen Rollring DN 100 in die dafür vorgesehene Ringnut der Pumpe 4 einlegen Rückschlaghalterung 8 fest auf Pumpenflansch aufdrücken Kompl...

Page 7: ...pressu re main Place sealing ring 3 DN 100 into the slot grease and fit to the branch piece of the housing Pay attention that it is situa ted on the flat part see drawing 1 If it is sticked together with PVC glue no sealing ring 3 is needed 3 Fix the outlet nozzle 7 of the wire to the housing 1 or the frame ref 32500 accor ding to the red instructions for installation of the inlet of outlet nozzle...

Page 8: ...st twice a year Never open the pump by yourself only by an expert because in the event of wrong handling the sealing of the pump can be da maged and oil could get into the wastewa ter According to the prescriptions for instal lation of drainage systems no fecal sub stances and no inflammable or explosive li quids must be extracted by the wastewater lifting system UNIVA Aqualift Attention To be use...

Page 9: ...e couvercle 12 et la grille 11 il est important que le couvercle 12 se situe au dessus de la pompe Prescriptions particulières de I lnstitut de Montages Techniques Berlin Les pompes vide cave peuvent être uti lisées dans le drainage domestique pour le relevage des eaux peu sales et non des eaux provenant des installations sanitaires WC selon les prescriptions de la norme DIN 1986 Les tuyaux de pre...

Page 10: ... 48 Gaine semi rigide passage avec fermeture à vis et contre écrou BIMO Ø int 47 7 mm type 48 D Beispiel einer UNIVA Aqualift Hebeanlage mit Aufsatzstück Größe 3 Einbaumöglichkeiten zur Installation des Elektrokabels und Schu kostecker mit verschiedenen Kabelrohren GB Lifting system UNIVA Aqualift with frame size 3 Possibility to insert the cable and the plug through different blank pipes F Exempl...

Page 11: ...chkeiten an UNIVA Aqualift Hebeanlage mit höhenver stellbarem Aufsatzstück GB Possibilities of installation and branch to the pump UNIVA Aqualift with adjustable frame F Possibilité dʼinstallation et de branchement à la pompe UNIVA Aqualift avec adaptation en hauteur des rehausses 11 ...

Page 12: ...he suspension flange G By installing the ba sement outlet it is important not to bend the wall in the area shown by the black pointer 햳 The inlet nozzle offers the possibility of boring later in all directions through the lif ting unit or the frames in order the lead arri ving mains F 햲 Une Iégère inclinaison de la pompe ou de la fermeture de sécurité facilite Iʼinstallation dans la bride de suspe...

Page 13: ...densateur Ansaugkorb Suction basket Panier dʼaspiration 5 m Anschlußklappe mit Schukostecker HO7RN Wire with plug HO7RN length 5 m Câble électrique avec prise de courant HO7RN longueur 5 m Motorschutzschalter Security swith of the motor Interrupteur de sécurité du moteur Stator Stator Stator Schwimmerschalter für automatische Niveauschaltung Automaticfloat for automatic levelling Flotteur automati...

Page 14: ...tions Power Voltage Type Rendement Nombre de Tours Courant Tension Wechselstrom 50 Hz Aqualift 0 5 kW 2850 U min Alternating courant 50 Hz 230 Volt Courant alternatif 50 Hz Nennstrom Sicherung Kabellänge Steckvorrichtung Motorschutz Nominal Power Security Length of wire Plugging device Protection of Motor Courant Nominal Sécurité Longueur de câble Dispositif de Branchement Protection du Moteur 6 A...

Page 15: ...öhe m Pumping level m Hauteur de relevage m Type Performance Delivery Q Type Rendement Débit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 5 l min 190 170 140 110 85 50 stand Aqualift P1 kW m3 h 11 4 10 2 8 4 6 6 5 1 3 Abmessungen Pumpe Dimensions Pump Dimensions Pompe Gewicht Höhe Größter Durchmesser Breite Tiefe Weight Height Largest calibre Breadth Depth Poids Hauteur Plus grand calibre Largeur Profondeur 185 mm ohne...

Page 16: ...security switch for the case of power failure they must correspond to the prescriptions of the local EVU and per fectly work EVU power station Keep the plug in a dry place in case of danger of inundation put the plugging device in a protected place Tested security according to VDE in structions law for the protection of ma chines of the National Industrial Institu tion at Nuremberg and ETVA Vienna...

Page 17: ... die Gewährleistungsfrist neu zu laufen jedoch nur im Umfang der Neu lieferung Es wird nur für neu hergestellte Sachen eine Gewährleistung übernommen Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Auslieferung an unseren Vertragspartner 377 378 HGB finden weiterhinAnwendung Über die gesetzliche Regelung hinaus erhöht die KESSEL AG die Gewährleistungsfrist für Leichtflüssigkeitsabscheider Fettabsche...

Page 18: ...nt and not nec essarily to the entire product or unit KESSEL products are warranted for a peri od of 24 month This warranty period begins on the day the product is shipped form KESSEL to its customer The warranty only applies to newly manufactured products Additional information can be found in sec tion 377 and 378 of the HGB In addition to the standard warranty KESSEL offers an additional 20 year...

Page 19: ...ulement en ce qui concer ne le volume d une nouvelle livraison Une garantie ne peut être transmise quʼaux objets nouvellement fabriqués La durée de garantie est de 24 mois après livraison par notre contractant Les 377 378 du HGB code du commer ce sont applicables ultérieurement En se basant sur la réglementation légale KESSEL AG augmente et accorde un délai de garantie de 20 ans sʼappliquant au co...

Page 20: ...verschlüsse Hebeanlagen Abläufe Rinnen innerhalb von Gebäuden Abläufe außerhalb von Gebäuden Abscheider Fettabscheider Öl Benzinabscheider Stärkeabscheider Sinkstoffabscheider Kleinkläranlagen Schächte Regenwassernutzanlagen K K K K K K ...

Reviews: