(PL) WAŻNE! PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA.
Produkt jest
przeznaczony do użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. Do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wymaga konserwacji. Czyszczenie: letnią wodą
z dodatkiem detergentu i miękką szmatką. Ustawiać i montować na równej, twardej i nieśliskiej powierzchni. Nie siadać ani nie stawać stopami na blacie stołu.
(EN) IMPORTANT! PLEASE READ CAREFULLY! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
The product is intended for indoor
and outdoor use. For domestic use. No maintenance required. Cleaning: with water and detergent. Place and assemble on an even, hard and non-slippery surface.
Do not sit or stand on the table top.
(DE) WICHTIG! BITTE AUFMERKSAM VORLESEN! ZUM ERNEUTEN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN.
Das Produkt ist für den Innen- und Außenbereich bestimmt. Für den Gebrauch im Haushalt. Es ist wartungsfrei. Reinigung: mit einem weichen,
mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel angefeuchteten Tuch. Auf einen ebenen, harten und nicht glatten Untergrund stellen. Sich nicht auf die Tischplatte
setzen, nicht mit den Füßen auf die Tischplatte treten.
(HU) FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL! AJÁNLOTT MEGŐRIZNI.
Beltéri
és kültéri használatra. Otthoni használatra. Karbantartást nem igényel. Tisztítása: langyos mosószeres vízzel és puha törlőkendővel. Egyenletes, kemény és nem
csúszós felületre állítani. Az asztallapra leülni és felállni nem szabad.
(CZ) DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ! DOPORUČUJE SE UCHOVAT.
Výrobek je určený k použití uvnitř i vně místností. Pro domácí použití. Nevyžaduje údržbu. Čištění: teplou mýdlovou vodou a měkkým hadříkem. Ustavit a montovat
na rovném, tvrdém a neklouzavém povrchu. Nesedat ani nestoupat na desku stolu.
(SK) DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE! ODPORÚČA SA
UCHOVAŤ.
Výrobok je určený pre použitie v interiéri aj exteriéri. Na domáce použitie. Nevyžaduje údržbu. Čistenie: teplou mydlovou vodou a mäkkou handričkou.
Postavte na rovnom, pevnom a klzkom povrchu. Nesedajte alebo nestávajte nohami na stolovej doske.
(SLO) POMEMBNO. PROSIMO PREBRATI
PREVIDNO. SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOSTI.
Izdelek je namenjeni uporabi znotraj in zunaj prostorov. Samo za hišno uporabo.
Vzdrževanje ni potrebno. Čiščenje z mlako vodo z detergentom in mehkom krpom. Izdelek postavite na ravni, trdi in ne spolzki površini. Ne usedajte se in ne stopajte
na pult mize.
(RO) VĂ RUGĂM CITIŢI CU ATENŢIE. PATRATI PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARĂ.
Produsul este destinat
pentru uz în interiorul şi exteriorul încăperilor. Numai pentru uz casnic. Nu necesită întreținere. Curățarea: cu apă călduță cu detergent si panza moale. Aşezaţi şi
montaţi pe o suprafaţă netedă, dură şi nederapantă. Nu vă aşezaţi şi nu staţi în pricioare pe blatul mesei.
(HR) VAŽNO. PROČITATI POZORNO.
SAČUVAJTE ZA UPOTREBU U BUDUĆNOSTI.
Proizvod je namjenjen za unutarnju i vanjsku primjenu. Samo za upotrebu u domaćinstvu.
Održavanje nije potrebno. Čišćenje mlakom vodom s deterđentom i mekanom krpom. Postaviti i montirati na ravnoj, tvrdoj površini koja nije skliska. Ne sjedati i ne
stajati na ploču stola.
(SRB) VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO! SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE.
Proizvod je namjenjen
za unutarnju i vanjsku primjenu. Samo za kućnu upotrebu. Nije potrebno održavanje. Čišćenje: toplom vodom sa dodatkom deterdženta i mekom krpom. Postavite
na ravnu, tvrdu i neklizavu površinu. Nemoje da sedate ili stajete na sto nogama.
(LT) SVARBU! PERSKAITYKITE ATIDŽIAI! IŠSAUGOKITE
INSTRUKCIJĄ ATEIČIAI.
Produktas skirtas naudoti patalpose ir išorėje. Skirta naudojimui namuose. Nereikalauja daug priežiūros. Valymas: naudokite
drungną vandenį su nedideliu kiekiu valiklio ir minkštą šluostę. Statyti ant lygaus, kieto ir ne slidaus paviršiaus. Negalima sėsti ir stoti ant stalo paviršiaus.
(LV) LŪDZAM UZMANĪGI IZLASĪT! LETEICAMS SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI.
Produkts ir paredzēts lietošanai gan
telpās kā arī ārpus tām. Lietošanai mājsaimniecībā, mājas ārpusē. Konservācija nav nepieciešama. Tīrīšana: remdenā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un mīkstu drānu.
Novietot uz līdzenas, cietas un neslīdošas virsmas. Nesēdēt un nekāpt ar kājām uz galda virsmas.
(EST) PALUN LUGEDA HOOLIKALT! JÄTTA
KASUTUSJUHEND ALLES EDASPIDISEKS.
Toode on mõeldud kasutamiseks sise- ja välitingimustes. Koduseks kasutamiseks. Ei vaja hooldust.
Puhastamine: leige pesuvahendiga veega ja pehme puhastuslapiga. Panna tasasele, kõvale, libisemiskindlale pinnale. Mitte istuda ega astuda jalgadega laua plaadile.
(UA) ВАЖЛИВО. ПРОХАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ. РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО
ВИКОРИСТАННЯ.
Продукт призначений для використання, як всередині, так і зовні приміщень. Для побутового використання. Не потребує
особливого догляду. Рекомендації по догляду: чистити за домогою м’якої серветки теплою водою з додованням миючого засобу. Встановлювати та монтувати
на рівній, твердій і не слизькій поверхні. Не сідати та не ставати ногами на стільницю столу.
(RU) ВАЖНО. ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАТЬ. РЕКОМЕНДУЕМ СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Продукт предназначен
для использования внутри и вне помещений. Для бытового использования. Особый уход не требуется. Рекомендации по уходу: чистить с помощью
мягкой тканевой салфетки теплой водой с добавленим моющего средства. Устанавливать и собирать на ровной, твердой и не скользкой поверхности.
Не садиться и не становиться ногами на столешницу.
(BG) ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩО
ИЗПОЛЗВАНЕ.
Продуктът е предназначен за употреба вътре в помещенията и навън. За домашна употреба. Не изисква поддръжка. Почистване:
с хладка вода с перилен препарат и с меко парцалче. Поставете и монтирайте върху равна, твърда и нехлъзгава повърхност. Не сядайте и не ставайте прави
върху плота на масата.
(PL) UWAGA! STÓŁ MOŻE BYĆ PRZEZNACZONY DO UŻYTKU Z PARASOLEM.
Parasol ogrodowy powinien
być umieszczany z osobną podstawą.
(EN) WARNING! THE TABLE CAN BE USED WITH AN UMBRELLA.
Umbrella always should be used with a separate basis.
(DE) ACHTUNG! DER TISCH KANN FÜR DEN GEBRAUCH
UNTER EINEM SCHIRM BESTIMMT WERDEN.
Der Gartenschirm ist mit einem separaten Sockel aufzustellen.
(HU) FIGYELEM! AZ ASZTAL ERNYŐVEL EGYÜTT HASZNÁLHATÓ.
Az ernyőt különálló talpra kell helyezni.
(CZ) POZOR! STŮL MŮŽE BÝT URČEN K POUŽÍVÁNÍ SE SLUNEČNÍKEM.
Slunečník by měly být umístěny v
samostatném základu.
(SK) POZOR! STÔL MÔŽE BYŤ URČENÝ PRE POUŽITIE S DÁŽDNIKOM.
Slnečník by mali
byť umiestnené v samostatnom základu.
(SLO) POZOR! MIZO LAHKO UPORABLJATE SKUPAJ Z DEŽNIKOM.
Vrtni dežnik je treba namestiti z ločeno podlago.
(RO) ATENŢIE! MASA POATE FI UTILIZATĂ CU UMBRELA.
Umbrela trebuie plasată pe o bază separată.
(HR) NAPOMENA: STOL MOŽE SE KORISTITI ZA POSTAVLJANJE
SUNCOBRANA.
Vrtni suncobran treba staviti u zasebnu osnovu.
(SRB) NAPOMENA! STO MOŽE SE KORISTITI
SA SUNCOBRANOM.
Baštenski suncobran potrebno je staviti u posebnu bazu.
(LT) PASTABA: STALAS GALI BŪTI
SKIRTAS NAUDOTI KARTU SU LIETSARGIU.
Sodo skėtis privalo turėti atskirą pagrindą.
(LV) UZMANĪBU! GALDS
NAV PIEMĒROTS LIETOŠANAI AR LIETUSSARGU.
Dārza saulesargam jābūt uzstādītam ar papildus paliktni.
(EST)
TÄHELEPANU! LAUDA VÕIB KASUTADA VIHMAVARJUGA.
Aia vihmavari tuleb asetada eraldi jaluse külge.
(UA)
УВАГА! СТІЛ МОЖЕ ВИКОРИСТОВУВАТИСЬ РАЗОМ З ПАРАСОЛЕЮ.
Садова парасолька повинна бути
розташована на окремій базі.
(RU) ВНИМАНИЕ! СТОЛ МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ С ЗОНТОМ.
Огородный
зонтик должен быть размещен на отдельной подставке.
(BG) ВНИМАНИЕ! МАСАТА МОЖЕ ДА БЪДЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕНА ЗА УПОТРЕБА С ЧАДЪР.
Чадърът винаги трябва да се употребява с отделна подставка.
ELISE
Art. 17180054
(PL)
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
(EN)
INSTRUCTIONS FOR USE
(DE)
NUTZUNGSANWEISUNG
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(CZ)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SLO)
NAVODILO ZA UPORABO
(RO)
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
(HR)
UPUTE ZA UPOTREBU
(SRB)
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
(LT)
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
(LV)
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
(EST)
KASUTUSJUHEND
(UA)
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
(RU)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
(BG)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА