38
CARE & SAFETY
• In case of fire, do not attempt to extinguish any burning polypropylene with water | Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances
• It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step.
• Please consult your local authorities if any permits are required to erect shed.
• Periodically check shed to assure that it remains stable and that the site remains level.
• It is highly recommended to secure the shed to an immovable object or to the ground by drilling holes in the floor at the pre-marked locations and
inserting proper screws into the ground (size: 1.9’’-3’’ ,screws are not included).
• Wear safety-goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools.
• Wash shed with garden hose or a mild detergent solution. Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage shed.
• Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc. must not be stored in the shed.
• Heavy articles should not be leaned against the walls, as this may cause distortion.
• Keep roof clean of snow and leaves. Heavy amounts of snow on roof can damage the shed making it unsafe to enter.
• Although wind direction varies, it is an important factor when taking into account where to place your shed. Therefore, it is recommended to reduce
wind exposure of the shed in general, and the door side in particular.
• Keep doors closed and locked to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
• Shed not designed for habitation.
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
• En cas d’incendie, ne pas t enter d’ét eindre le POL Ypropylène brûlé avec de l’eau | Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques
• Ilest impératif de monter toutes les parties selon les instructions. N e pas omettre une quelconque étape.
• Veuillez consulter les autorités locales de votre commune pour savoir si un permis est nécessaire à la construction de votre remise.
• Vérifiez régulièrement la stabilité de votre remise et l’horizontalité de son site de construction.
• Il est fortement recommandé de fixer l’abri vers un objet statique ou vers le terrain par les trous de forage dans le sol aux endroits pré-marqués et
insérer correctement les vis dans le sol (taille: 1,9”-3”, les vis ne sont pas inclus).
• Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
• Lavez la remise au tuyau d’arrosage ou avec un détergent doux. Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager.
• Des objets chauds tels que des grils non refroidis, des chalumeaux, etc. ne doivent pas être entreposés dans la remise.
• Ne pas déposer d’objets lourds contre les parois afin d’éviter tout risque de déformation.
• Maintenez le toit propre et dégagé de neige et de feuilles. D e lourdes quantités de neige sur le toit peuvent abîmer la remise et rendre dangereux
l’accès à l’intérieur.
• Bien que la direction du vent change, il est important de prendre en compte où l’abri est posé. C ependant, il est recommandé de réduire l’exposition
de l’abri au vent en général, et de la porte latérale en particulier.
• Veillez à fermer les portes à clef pour éviter tout dégât provoqué par le vent.
• Ne montez jamais sur le toit.
• Abri non conçu pour habitation.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
• Im Brandfall sollten S ie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulöschen | Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ät zenden
Mitt elnvorgesehen
• Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus.
• Falls Sie eine Baugenehmigung für den Gartenschuppen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
• Überprüfen Sie den Gartenschuppen in regelmäßigen Abständen, um sosicherzustellen, dass seine Stabilität sowie die Ebenheit seines Standortes
noch gewährleistet sind.
• Es wird strengstens empfohlen, den Schuppen an ein unbewegliches Objekt oder am Boden zu verankern. Dies geschieht durch Bohren von Löchern
an den markierten Stellen und das Verankern am Boden durch die richtigen Schrauben (Größe 1.9”-3”, die Schrauben sind nicht im Lieferumfang).
• Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
• Bitte verwenden Sie zur Reinigung des Schuppens einen Gartenschlauch oder ein mildes Putzmittel. D ie Verwendung von harten Bürsten oder
anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen.
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
L’ottima reputazione di cui gode Keter per i suoi prodotti è il risultato di una dedizione e di un impegno costante verso la qualità,il design e l’innovazione.L’intera
gamma degli armadietti e dei box viene prodotta con materiali di prima qualità, sotto un controllo e una supervisione rigorosi.Se dovesse presentarsi un problema,
presentare reclamo al servizio d’assistenza, per telefono o attraverso il nostro sito Web:www.keter.com.La garanzia è valida a partire dalla data di acquisto e su
richiesta deve essere presentata una prova di acquisto datata.Keter tiene continuamente sotto controllo la durevolezza e la solidità dei suoi prodotti ed è pronta
a sostituire, a sua discrezione,qualsiasi prodotto o parte di esso presentante un›alterazione provocata da un difetto strutturale o dal processo di produzione,
oun’alterazione causata da un colore sbiadito, per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto.I danni causati da: uso di forza, uso non corretto, utilizzo
inappropriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello personale oper fini domestici; danni derivanti da alterazione, pittura, o montaggio non
eseguito in conformità con il manuale d’istruzioni;e danni provocati in conseguenza di condizioni di magazzinaggio eccedenti la capacità di carico del prodotto,
sono esclusi dalla presentegaranzia. Inoltre, questa garanzia limitata non si applica ai danni causati dagli effetti di condizioni meteo eccezionali(inclusi, ma non
limitati a, itemporali).Dopo aver stabilito un reclamo, il periodo di garanzia continuerà ad essere calcolato e terminerà alla sua data di scadenza.Keter non sarà
ritenuta responsabile per danni causati da una qualunque ragione ai beni contenuti nel Prodotto.Si noti che i prodotti sono costruiti dalle migliori materie prime,
che sono «sicure»: non tossiche e completamente riciclabili. Si prega di conservare la ricevuta e questo manuale di istruzioni ai fini del servizio clienti futuro.
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade,o design e a inovação.Toda a gama de
abrigos de jardim e caixas é produzida com materiais de elevada qualidade que são sujeitos a umcontrolo e supervisão rigorosos.Se ocorrer algum problema com
o produto, faça a sua reclamação ao serviço de apoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site:www.keter.com.A Garantia é válida a partir da data de compra
e deve ser apresentada uma prova de compra, se solicitado.A Keter testa continuamente os seus produtos quanto a durabilidade e estabilidade, e procederá, da
forma que achar conveniente, àsubstituição de qualquer produto ou parte do mesmo que esteja danificado como consequência de defeito na estrutura, defeito
defabrico ou descoloração do produto, durante um período de 2 anos, a contar da data da compra.Os danos causados pelo uso da força, manuseamento
incorrecto, utilização indevida, negligência, uso comercial ou outro uso que não orelacionado com fins domésticos ou pessoais, danos causados por alteração,
pintura ou montagem que não sejam em conformidadecom o Guia do Utilizador, assim como danos causados pelo armazenamento de artigos acima da
capacidade de carga do produto, sãoexcluídos desta garantia. Além disso, esta garantia limitada não abrange danos resultantes dos efeitos de ventos
anormais(incluindo, entre outros, tempestades).Após a resolução de uma reclamação, o período da garantia continuará a ser contado e deve terminar após o fim
da data de validade .A Keter não será responsável por nenhuns danos causados por qualquer motivo nos bens armazenados no Produto.Note que os produtos
são produzidos a partir das melhores matérias-primas, as quais são “limpas”: não-tóxicas e totalmenterecicláveis. Por favor, guarde este recibo e este manual
de instruções para efeitos de futuro atendimento ao cliente.
Summary of Contents for MANOR 6x5DD
Page 2: ......
Page 11: ...11 3 dsr x1 dsl x1 This side up This side up c1d x1 14cm 4 c1d c1d 1 2 This side up...
Page 25: ...25 s26b x18 26mm s26b s 2 6 b 30 s26b x12 26mm 31 s26b s26b s26b...
Page 30: ...30 40 dbr dbl dh x 4 dr1a x1 dl1a x1 s13b x16 12mm dh dh dh dh s13b 41 s13b x12 12mm...
Page 34: ...34 47 acw x1 acw 48 sc15 x7 16 mm f in sc15 f in x1...
Page 35: ...35 49 kc x2 s26b x4 26mm click 1 2 kc kc...
Page 40: ......