background image

CARE AND SAFETY GUIDELINES

t

 

The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation. 

t

 

It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the ground by drilling holes in the shed floor

   (at the pre-marked locations) and inserting proper screws into the ground (screws are not included).

t

 

Do not attempt assembly on windy or cold days.

t

 

Periodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.

t

 

Be careful when handling parts with steel edges.

t

 

When assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.

t

 

Always wear work gloves, safety goggles and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed.

t

 

Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed. 

t

 

Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools.

t

 

Wash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a stiff brush or abrasive cleaners,

   including degreasers and oil- or acetone-based cleaning materials, as these may stain or damage the shed.

t

 

Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals in the shed.

t

 

Avoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.

t

 

Keep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the roof can damage the shed, making it unsafe to enter. 

t

 

Wind direction is an important factor to consider when determining the location of the shed. Reduce exposure to the wind, in general,

   and of the door side in particular. Keep doors closed and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.

t

 

Do not stand on the roof.

t

 

Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN

t

 

L'abri a été conçu uniquement à des fins de stockage. Il n'a pas été conçu à des fins d'habitation. 

t

 

Il est fortement recommandé de sécuriser l'abri à un objet inamovible ou de le fixer au sol en creusant des trous dans le sol de l'abri

   (aux emplacements marqués) et d'insérer les vis adaptées dans le sol (vis non incluses).

t

 

N’essayez pas de réaliser le montage par jour venteux ou froid. 

t

 

Vérifiez de temps en temps la tenue de l'abri afin de garantir sa stabilité et la mise à niveau du site, sur lequel il est posé.

t

 

Manipulez les pièces présentant des bords en acier avec précaution. 

t

 

Lors de l'assemblage ou de la manipulation de l'abri, utilisez seulement les outils listés dans le mode d'emploi.

t

 

Portez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et des vêtements à manches longues lors de l'assemblage ou de l'accomplissement

   d'activités de maintenance sur votre abri.

t

 

Évitez d'utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l'abri. 

t

 

Portez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lors de l'utilisation d'outils électriques.

t

 

Lavez l'abri à l'aide d'un tuyau d’arrosage de jardin ou d'un détergent non abrasif. N'utilisez pas une brosse dure ou de nettoyants abrasifs,

   y compris les dégraissants et les solutions de nettoyage à base d'acétone ou d'huile, car ils peuvent tacher ou endommager l'abri.

t

 

Ne stockez pas d'objets chauds, tels qu'un grill ou un chalumeau récemment utilisé, ou des produits chimiques volatiles dans l'abri.

t

 

Évitez de placer des objets lourds contre les murs de votre abri, cela peut entraîner une déformation.

t

 

Entretenez le toit pour éviter l'accumulation de neige ou de feuilles. Une grande quantité de neige sur le toit peut endommager l'abri, rendant périlleux l'accès à l'intérieur. 

t

 

La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la localisation de l'abri. Réduisez l'exposition au vent, en général,

   et surtout pour le côté de la porte. Maintenant les portes fermées et verrouillées lorsque l'abri n'est pas utilisé, afin d'éviter tout dégât dû au vent.

t

 

Ne montez pas sur le toit.

t

 

Consultez les autorités de votre localité pour vérifier la nécessité de disposer d'un permis pour ériger l'abri.

ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD 

t

 

La cobertizo está diseñada solo para el almacenamiento de productos. No está diseñada para habitar en ella. 

t

 

Se recomienda encarecidamente fijar la cobertizo a un objeto inamovible o anclarla al suelo taladrando agujeros en el suelo de la cobertizo

   (en los lugares premarcadas para ello), e insertando tornillos adecuados en el suelo (los tornillos no están incluidos).

t/PJOUFOUFNPOUBSMPFOE»BTEFWJFOUPPDVBOEPIBHBGS»P
t$PNQSVFCFMBDPCFSUJ[PQFSJÀEJDBNFOUFQBSBBTFHVSBSTFEFRVFFTFTUBCMFZEFRVFFMMVHBSFTVOJGPSNF
t5FOHBDVJEBEPBMNBOFKBSMBTQBSUFTDPOCPSEFTEFBDFSP
t"MNPOUBSPNBOJQVMBSMBDPCFSUJ[PVTFTPMBNFOUFMBTIFSSBNJFOUBTFOVNFSBEBTFOFMNBOVBMEFMVTVBSJP
t6TFTJFNQSFHVBOUFTEFUSBCBKPBOUFPKPTQSPUFDUPSFTZNBOHBTMBSHBTQBSBBSNBSFMDPCFSUJ[PPSFBMJ[BSDVBMRVJFSUBSFBEFNBOUFOJNJFOUPFOFMNJTNP
t&WJUFVTBSVODPSUBD·TQFEPVODPSUBD·TQFEDFSDBEFMBDPCFSUJ[P
t-MFWFHBGBTEFTFHVSJEBEZTJHBTJFNQSFMBTJOTUSVDDJPOFTEFMGBCSJDBOUFBMVUJMJ[BSIFSSBNJFOUBTFM·DUSJDBT
t-BWFMBDPCFSUJ[PDPOVOBNBOHVFSBEFKBSE»OPDPOVOEFUFSHFOUFTVBWF/PVUJMJDFVODFQJMMPS»HJEPOJMJNQJBEPSFTBCSBTJWPT
JODMVZFOEPEFTFOHSBTBOUFTZNBUFSJBMFTEFMJNQJF[BCBTBEPTFOQFUSÀMFPPBDFUPOBZBRVFUPEPTFMMPTQVFEFONBODIBSPEB¿BSMBDPCFSUJ[P
t/PHVBSEFPCKFUPTDBMJFOUFTDPNPTPQMFUFTVTBEPTSFDJFOUFNFOUFOJFMFNFOUPTRV»NJDPTWPM°UJMFT
t&WJUFTJUVBSPCKFUPTQFTBEPTDPOUSBMBTQBSFEFTZBRVFFTUPQVFEFDBVTBSEFGPSNBDJÀO
t.BOUFOHBFMUFDIPMJNQJPEFOJFWFZIPKBTBDVNVMBEBT6OBHSBODBOUJEBEEFOJFWFFOFMUFKBEPQVFEFEB¿BSFMDPCFSUJ[PIBDJFOEPRVFTFBJOTFHVSPFOUSBS
t-BEJSFDDJÀOEFMWJFOUPFTVOGBDUPSJNQPSUBOUFBUFOFSFODVFOUBBMEFUFSNJOBSMBVCJDBDJÀOEFMDPCFSUJ[P3FEV[DBMBFYQPTJDJÀOBMWJFOUPFOHFOFSBM

   y al lateral de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y bloqueadas cuando no utilice el cobertizo para evitar daños del viento.

t/FNPOUF[QBTTVSMFUPJU
t$POTVMUFDPOTVTBVUPSJEBEFTMPDBMFTZTPOOFDFTBSJPT/PTFQPOHBEFQJFTPCSFFMUFDIPQFSNJTPTQBSBMFWBOUBSFMDPCFSUJ[P

PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE

t%FS(BSUFOTDIVQQFOEJFOUFJO[JHVOEBMMFJOEFS-BHFSVOHWPO(FHFOTU³OEFO%FS4DIVQQFOJTUOJDIUGÈS8PIO[XFDLFBVTHFMFHU
t&TXJSEESJOHFOEFNQGPIMFOEFO4DIVQQFOBOFJOFNVOCFXFHMJDIFO(FHFOTUBOE[VCFGFTUJHFOPEFS.JUIJMGFWPO-ÃDIFSOJN4DIVQQFOCPEFOJN#PEFO[VWFSBOLFSO
 EJF#PISVOHFONÈTTFOBOEFOWPSNBSLJFSUFO4UFMMFOFSGPMHFOXPCFJHFFJHOFUF4DISBVCFO[VWFSXFOEFOTJOE 4DISBVCFOTJOEOJDIUJN-JFGFSVNGBOHFOUIBMUFO
t'ÈISFO4JFEFO"VGCBVOJDIUBOXJOEJHFOPEFSLBMUFO5BHFOEVSDI
t¯CFSQSÈGFO4JFEFO4DIVQQFOSFHFMN³•JHBVG4UBCJMJU³UVOETUFMMFO4JFTJDIFSEBTTEFS4UBOEPSUFCFOJTU
t4FJFO4JFWPSTJDIUJHXFOO4JFNJU5FJMFOIBOUJFSFOEJF4UBIMLBOUFOBVGXFJTFO
t'ÈS"VGCBVVOE)BOEIBCVOHEFT4DIVQQFOTWFSXFOEFO4JFCJUUFOVS8FSL[FVHFEJFJOEFS"VGCBVBOMFJUVOHBVGHFMJTUFUTJOE
t5SBHFO4JFCFJEFS.POUBHFEFT(BSUFOTDIVQQFOTPEFS8BSUVOHTBSCFJUFOTUFUT"SCFJUTIBOETDIVIFFJOF4DIVU[CSJMMFVOE,MFJEVOHTTUÈDLFNJUMBOHFO©SNFMO
t7FSNFJEFO4JFEFO&JOTBU[WPO3BTFON³IFSVOENBTDIJOFMMFS4FOTFJNEJSFLUFO6NGFMEEFT4DIVQQFOT

49

Summary of Contents for OAKLAND 757

Page 1: ...hank you for your purchase of the Keter shed In order to activate your warranty please log onto our website and fill in the form under warranty activation SKU 17201310 US Canada Tel 1 888 374 4262 Fax 1 317 575 4502 UK Tel 44 121 506 0008 Fax 44 121 422 0808 Spain Tlf 34 949 277 421 Fax 34 949 348 976 Other European Countries Tel 31 1612 28301 Fax 31 1612 28322 WWW KETER COM ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...U SITE PREPARACIÓN DEL LUGAR VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES VOORBEREIDING VAN HET TERREIN PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO PREPARAÇÃO DO LOCAL Level the ground surface Égalisez la surface du sol Nivele la superficie del suelo Ebnen Sie die Bodenoberfläche Maak de bodem vlak Livella la superficie del terreno Nivele a superfície do solo Recommendation Construct a wooden or concrete base as a fou...

Page 4: ...faltan piezas ni están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje Revise todas las instrucciones de montaje Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual No se saltee ningún paso Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanl...

Page 5: ... Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern Haal alle onderdelen uit he...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...40 ...

Page 41: ...41 ...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...44 ...

Page 45: ...45 ...

Page 46: ...e peints pour T IBSNPOJTFS BWFD MF QBZTBHF MB UFSSBTTF MF QBUJP PV MFT M NFOUT FYU SJFVST WBOU EF QFJOESF DPOTVMUF MFT instructions détaillées et le mode d emploi t 5ZQF EF QFJOUVSF MFT NVST EF M BCSJ QFVWFOU USF QFJOUT BWFD VOF QFJOUVSF BDSZMJRVF CBTF E FBV QS WVF QPVS M FYU SJFVS 3FDPNNBOEBUJPO mOJUJPOT FO UFJOUFT VOJFT UPOT DMBJST TBUJO T PV TFNJ MVTUS FT 4VJWF MFT JOEJDBUJPOT EF WPUSF DPOTFJMM...

Page 47: ...huppen auf dem Fundament an indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben Schrauben nicht enthalten HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met behul...

Page 48: ...e quantité de neige sur le toit peut endommager l abri rendant périlleux l accès à l intérieur t La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la localisation de l abri Réduisez l exposition au vent en général et surtout pour le côté de la porte Maintenant les portes fermées et verrouillées lorsque l abri n est pas utilisé afin d éviter tout dégât dû au vent t N...

Page 49: ...O O DBTP EF RVF BQBSF DB VO QSPCMFNB DPO FM 1SPEVDUP QPS GBWPS EJSJKB TV SFDMBNBDJÀO BM TFSWJDJP BM DMJFOUF EF FUFS FO OVFTUSB Q HJOB XFC XXX LFUFS DPN P QPS teléfono TUB HBSBOU B DVCSF FSSPSFT GBMMPT EF QSPEVDUP QPS EFGFDUPT EF GBCSJDBDJÀO P EF NBUFSJBMFT EVSBOUF VO QFSJPEP EF B PT EFTEF MB GFDIB EF MB DPNQSB EFM QSPEVDUP El término defectos se define como imperfecciones que afectan al uso del Pro...

Page 50: ...T P SJHPSPTPT N DBTP EF PDPSS ODJB EF BMHVN QSPCMFNB DPN P 1SPEVUP QPS GBWPS GB B B TVB SFDMBNB P QBSB P TFSWJ P EF BQPJP BP DMJFOUF FUFS OP OPTTP TJUF XXX LFUFS DPN ou por telefone TUB HBSBOUJB DPCSF GBMIBT EP QSPEVUP SFTVMUBOUFT EF EFGFJUPT EF GBCSJDP PV NBUFSJBJT EVSBOUF VN QFS PEP EF BOPT B QBSUJS EB EBUB EB DPNQSB B SFUBMIP PSJHJOBM 0 UFSNP iEFGFJUPTw EFmOJEP DPNP JNQFSGFJ ÄFT RVF DPNQSPNFUBN...

Reviews: