background image

29

Handhabungshinweis „Justieren des Laufbandes“

– D  –

Bandjustierung:

Die Bandjustierung geschieht während des

Bandlaufes bei einer  Geschwindigkeit von ca 6 km/h (ggf. we-
niger) Bei der Justierung darf keine Person auf dem Band lau-
fen!

Wandert das Band nach 

rechts

, drehen Sie die 

rechte

Stell-

schraube mit dem beiliegenden Steckschlüssel 

um maximal eine

Viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn.

Belaufen Sie das Band

und kontrollieren den Lauf. Wiederholen Sie den Vorgang so-
lange, bis das Band wieder gerade läuft. 

Weicht das Band nach 

links

ab, drehen Sie die 

rechte

Stell-

schraube mit dem beiliegenden Steckschlüssel 

um maximal eine

Viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.

Belaufen Sie das

Band und kontrollieren den Lauf. Wiederholen Sie den Vorgang
solange, bis das Band wieder gerade läuft.  

Bandstraffung:

Drehen Sie die Stellschraube max. eine Um-

drehung im Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie den Vorgang an
der anderen Seite. Kontrollieren Sie, ob das Endlosband durch-
rutscht. Ist dies der Fall, müssen Sie den beschriebenen Vorgang
noch einmal durchführen.

Gehen Sie bei der Bandjustierung und -straffung sehr sorgfältig
vor; eine 

extreme

Über- oder Unterspannung kann zu Schäden

am Laufband führen! 

– GB –

Belt adjustment: 

Adjust the belt while running it at a speed of

about 6 km/h (if necessary, less). No person must be on the belt
while adjusting it!

If the belt moves to the right, carefully turn the right adjusting
screw clockwise by max. a quarter of a rotation with the enclo-
sed socket spanner. Operate the belt and check the course of
the belt. Repeat this process until the belt runs straight away.

If the belt moves to the left, carefully turn the right adjusting scr-

ew  counter-clockwise by max. a quarter of a rotation with the
enclosed socket spanner. Operate the belt and check the cour-
se of the belt. Repeat this process until the belt runs straight
away.

Belt straightening:

Turn the adjusting screw  to the right by max.

one turn. Repeat this process on the other side. Check as to
whether the continuous belt slips. If this is the case, repeat the
described process once again. 

Be very careful when adjusting and straightening the belt. An
extreme over- or under-tension may damage the running belt!

– F  –

Ajustage du tapis roulant:

L’ajustage du tapis s’effectue par vi-

tesse de fonctionnement d’environ 6 km/h (le cas échéant
moins) lors du service du tapis roulant. Personne ne doit se trou-
ver sur le tapis roulant lors de son ajustage!

Si la bande se déplace vers la droite, tourner la vis de réglage
droite d’un quart de tour max. dans le sens horaire. Marcher
sur le tapis et contrôler l’avancement de la bande. Répéter la
procédure jusqu’à ce que la ligne coïncide de nouveau avec le
recouvrement.

Si la bande se déplace vers la gauche, tourner la vis de régla-
ge droite d’un quart de tour max. dans le sens horaire. Marcher
sur le tapis et contrôler l’avancement de la bande. Répéter la
procédure jusqu’à ce que la ligne coïncide de nouveau avec le
recouvrement.

■ 

Tension du tapis roulant:

Tourner la vis de réglage vers la droite

en effectuant au maximum un tour. Répéter la procédure de
l’autre côté. Contrôler, si le tapis roulant glisse vers le bas.
Dans ce cas, répéter la procédure décrite. Pour finir, resserrer
les vis latérales.

■ 

Effectuer l’ajustage et la tension du tapis roulant de façon ex-

trêmement délicate. Un excès ou un manque de tension extrê-
me peut détériorer le tapis roulant!

Summary of Contents for 07885-600

Page 1: ...Abb ähnlich max 150 kg 30 Min 211 cm 142 cm 91 5 cm D GB F NL E I PL Montageanleitung Laufband TRACK EXPERIENCE Art Nr 07885 600 P DK CZ ...

Page 2: ... und möglicherweise ge fährlich Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich ge macht werden die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Ge brauch verursacht wurden Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdau er des Gerätes beeinträchtigen Entziehen Sie deshalb das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung und verwenden Sie im Be darfsfall nur Original KETTLER Ersatzteile D...

Page 3: ...zburg Tel 43 662 620501 0 Fax 43 662 620501 20 e mail office kettler at www kettler at Trisport AG Im Bösch 67 CH 6331 Hünenberg Servicehotline Schweiz Tel 0900 785 111 www kettler ch CH A D Zur Pflege und Wartung Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung Pflege und War tung unser speziell für KETTLER Sportgeräte freigegebenes Geräte Pflege Set Art Nr 07921 000 welches Sie über den Sportfachhandel ...

Page 4: ...of packaging F Checklist verpakkingsinhoud NL Checklist verpakkingsinhoud E Lista de control contenido del paquete I Lista di controllo contenuto del pacco PL Lista kontrolna zawartość opakowania P Lista de verificação conteúdo da embalagem DK Checkliste pakkens indhold CZ Kontrolní seznam obsah balení 22 ...

Page 5: ...illos y al ter minar con paso 4 apriételos fuertemente I Avvitare dapprima le viti quindi stringerle una volta terminata la sequenza 4 PL Początkowo śruby dokręcić tylko lekko po kroku 4 należy je dokręcić mocno P Primeiro aperte apenas ligeiramente os parafu sos depois apertar segundo o passo 4 DK Skru først skruerne løst på og spænd dem fast efter trin 4 CZ Šrouby nejprve utáhněte jen volně dotá...

Page 6: ...2 24 1 A B M8x50 ø 15x8 4 B 6x ...

Page 7: ...25 3 A C C B B 50 C 50 100 D1 D2 B 4x M8x15 ø 17x8 5 A ...

Page 8: ...4 26 C 2x M8x15 A C C B B B ...

Page 9: ... in de laagste positie staat Anders bestaat er bescha digingsgevaar Atención Colocar la cinta rodante solamente en vertical cuando la in clinación de la zona de andar esté en la posición más baja De lo contrario existe riesgo de lesiones Attenzione Il tappeto mobile può essere sistemato in posizione verticale soltanto se l inclinazione del piano di corsa è regolata sulla posizione più bassa Altrim...

Page 10: ...lic audible Desenclavar Presionar hacia abajo con el pie la palanca situada en el marco interior derecho mantener sujeta a la vez la superficie de marcha y abatir hacia abajo Bloccaggio Per il trasporto è necessario ribaltare verso l alto la piastra di scorrimento Allo scatto in posizione del piastra si ode un netto click Sbloccaggio Azionare la leva di sbloccaggio e tene re fermo il tappeto scorr...

Page 11: ...y If the belt moves to the left carefully turn the right adjusting scr ew counter clockwise by max a quarter of a rotation with the enclosed socket spanner Operate the belt and check the cour se of the belt Repeat this process until the belt runs straight away Belt straightening Turn the adjusting screw to the right by max one turn Repeat this process on the other side Check as to whether the cont...

Page 12: ...mento Ripetere quest operazione fino a che il nastro non scorre dirit to Se il nastro sbanda verso sinistra si deve ruotare di massimo un quarto di giro in senso antiorario la vite di regolazione di destra utilizzando la chiave a tubo fornita in dotazione Per correre il nastro e controllarne lo scorrimento Ripetere que st operazione fino a che il nastro non scorre nuovamente dirit to Regolazione d...

Page 13: ... det strammes alt for meget el ler alt for lidt CZ Nastavování pásu Nastavování pásu probíhá během chodu pásu při rychlosti cca 6 km h příp méně Při nastavování se na pásu nesmí nacházet žádné osoby Odchyluje li se pás směrem doprava otočte pravým stavěcím šroubem obr 6 přiloženým nástrčkovým klíčem maximálně o čtvrt otáčky ve směru hodinových ručiček Zkuste se na pásu proběhnout a zkontrolujte ch...

Page 14: ...Handhabungshinweis Transport I O Handhabungshinweis EIN AUS Rücksetzen der Sicherung A C B 32 ...

Page 15: ...ndre un accroissement très sensible de la friction ce qui augmente l usure et détériore le ta pis la plaque de marche le moteur et la platine Toute détériora tion issue d un manque d entretien ou de maintenance du tapis ne sera pas couverte par la garantie Lorsque le tapis de marche est utilisé régulièrement il faut le lu brifier avec de l huile à la silicone réf 43008001 dès qu il est refroidi à ...

Page 16: ...Blockschaltbild 07885 600 35 ...

Page 17: ... rechange NL Bestelling van reserveonderdelen E Pedido de recambios I Ordine di pezzi di ricambio PL Zamówiene części zamiennych P Encomenda de peças sobressalentes DK Bestilling af reservedele CZ Objednání náhradních dílů Ersatzteilbestellung 36 ...

Page 18: ...x 68006409 38 1x 68006410 39 1x 68006373 40 1x 68006374 41 1x 68006375 42 1x 68006376 43 1x 68006377 44 1x 68006378 45 1x 68006379 46 1x 68006380 47 1x 68006381 48 1x 68006411 49 1x 68006412 50 1x 68006413 51 1x 68006220 52 1x 68006383 53 1x 68006384 1 1x 68006350 2 1x 68006319 3 1x 68006320 4 2x 68006156 5 4x 68006005 6 2x 68006321 7 1x 68006351 8 1x 68006352 9 2x 68006033 10 4x 68006353 11 1x 68...

Page 19: ... il numero di unit necessa rio nonchè il numero di serie dell apparecchio PL Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać komplet ny numer artykułu numer części zamiennej i numer serii urząd zenia P Ao encomendar peças sobressalentes por favor indique o nú mero completo do artigo o número da peça sobressalente o número de unidades necessárias e o número de série do apa relho DK Ved bestilling ...

Page 20: ...39 ...

Page 21: ...docu 2976 06 11 HEINZ KETTLER GmbH Co KG Postfach 1020 D 59463 Ense Parsit www kettler de ...

Reviews: