background image

2x

4x

2x 

4xM6x60

8x

10xM6

2x

12x

12x

6x

4x

2x

2x

2x

2x

2x

3x

6xM8x45

2x

4x

6x 3,9x13

11

Packungsinhalt

Annotazioni relative al testo

Fissare il freno delle rotelle di guida e avvitare il tubola-
re centrale di collegamento con i componenti laterali.

Avvitare adesso un tubolare di collegamento laterale con
i componenti laterali. Attenzione: questo tubolare viene
utilizzato unicamente in fase di montaggio per stabiliz-
zare la struttura, per cui quando si monta il secondo se-
mipiano esso va daccapo svitato!

Dispore sull’altro lato un semipiano. Assicurarsi che il se-
mipiano sia fissato bene, in modo da non scivolare o ri-
baltarsi durante le fasi successive di montaggio! Da una
seconda persona far posizionare i sostegni scorrevoli su
ciascun lato e il sostegno  del telaio portante sull’ultimo
tubolare di collegamento. In questa operazione i sostegni
del telaio portante devono essere leggermente piegati la-
teralmente; procedere quindi con molta attenzione in
questa fase operativa!

Il tubolare di collegamento adesso avvitato con i compo-
nenti laterali.

Avvitare al telaio portante il sostegno scorrevole sinistro. 

Avvitare al telaio portante il sostegno scorrevole destro
assieme al dispositivo stabilizzatore.

Avvitare il pulsante antiribaltamento con la levetta di fis-
saggio sul lato sinistro del piano. Procedere allo stesso
modo anche a destra. Svitare adesso il tubolare di colle-
gamento precedentemente montato sull’altro lato, e ripe-
tere le operazioni da 4 a 7 anche per il sesondo semi-
piano. Anche in questa fase operativa fare attenzione a
fissare e assicurare bene il piano!

Istruzioni d’uso

Abbassamento dei semipiani: premiere il pulsante antiri-
baltamento sinistro e abbassare la levetta di fissaggio.
Sostenendo il piano con una mano, premere il pulsante
antiribaltamento destro e abbassare lentamente il piano
stesso (per nessun motivo lasciare il piano in caduta li-
bera!)

Sollevamento dei semipiani: premere verso l’alto la leva
del dispositivo stabilizzatore e sollevare il semipiano.
Mantenere la pressione nella fase iniziale del solleva-
mento del semipiano.

A

B

C

D

E

F

G

H

1

H

2

I

7038-400

-500
-560
-570

7038-100

-200
-270

nur für wetterfeste
Tischtennistische
for weatherproof ta-
ble-tennis tables only
uniquement pour les
tables de tennis de ta-
ble résistantes aux in-
tempéries 
alleen voor weerbes-
tendige tafeltennistafels
gäller endast väderbe-
ständiga bordtennis-
bord
sólo para mesas de
ping-pong resistentes
a la intemperie
solo per tavoli da
ping-pong resistenti
alle intemperie

D

GB

F

NL

S

E

I

2x

2x

2x

2x

1x

7038-560/-570

Summary of Contents for 7038-100

Page 1: ...Montageanleitung Tischtennistisch Narvik Art Nr 7038 100 200 400 500 560 F D GB NL S E I Der Umwelt zuliebe Wir drucken auf 100 Altpapier 7038 100 200 400 500 7038 560 ...

Page 2: ... Plattenhälften Bedenken Sie daß der TT Tisch in Transportstellung eine große Windangriffsfläche bietet Stellen Sie den Tisch daher windge schützt ab Der Tischtennistisch darf ausschließlich in der Transportstellung siehe S 16 Bild 1 verschoben werden da ansonsten Verlet zungsgefahr besteht Das Gerät entspricht der Sicherheitsnorm DIN 7898 1 10 97 Führen Sie bei regelmäßigem Spielbetrieb in angeme...

Page 3: ...898 1 10 97 Depending on frequency of use check all screws bolts etc regularly to ensure that they are in good condition In case of enquiry please contact your Kettler dealer Handling the equipment Do not use the table tennis table until it has been fully and cor rectly assembled and checked Ensure that table tennis tables which are not weatherproof are not exposed to dampness or rain Keep them we...

Page 4: ...est conforme à la norme DIN 7898 1 10 97 Si on s en sert régulièrement pour jouer on devra en contrôler de temps en temps toutes les pièces et tout particulièrement les vis On cas de doute on est prié de s adresser à son concession naire Kettler Comment s en servir Veiller à ce que le montage soit complètement terminé et contrô lé avant l utilisation de la table Veiller à ce que les plateaux ne ré...

Page 5: ...at Het apparaat komt met de norm DIN 7898 1 10 97 overeen Als u vaker speelt dient u regelmatig alle delen van het blad vooral de plaatsen waar zich schroeven bevinden na te kij ken Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar Gebruik Overtuig u ervan dat het blad niet gebruikt wordt vóórdat de montage volgens de voorschriften geheel is uitgevoerd en ge controleerd Let er in elk geval op dat de...

Page 6: ...ons kador Redskapet är godkänt enligt normen DIN 7898 1 10 97 Kontrollera regelbundet speciellt när bordet används ofta att samtliga delar och framför allt skruvar sitter ordentligt Har Du några frågor bör du kontakta återförsäljaren dvs den butik där Du köpt redskapet Hantering Innan spelet påbörjas bör Du kontrollera att bordet är ordent ligt sammansatt Se till att de bordtennisskivor som inte ä...

Page 7: ...norma DIN 7898 1 10 97 Al usar la mesa de forma regular controle en períodos de tiem po adecuados todas las piezas en especial el asiento fijo de los tornillos En casos de duda o de tener preguntas diríjase a su vendedor especializado Respecto al manejo Asegúrese de que no se comenzará con el juego antes de la ejecución correcta y el control del montaje Tenga cuidado de que las planchas de la mesa...

Page 8: ...l pericolo di ferite L apparecchio corrisponde alla norme DIN 7898 1 10 97 Se si gioca normalmente ad intervalli regolari effettuare dei controlli adeguati su tutti i componenti dell apparecchiatura in modo particolari sulle parti di giunzione quali le viti In caso di dubbio o di domande rivolgeteVi al vostro conces sionario Per l utilizzo Assicurarsi che non si inizi a giocare prima di aver insta...

Page 9: ...lted to the side elements Bolt the left hand push bar to the support frame Bolt the right hand push bar with lock to the frame Bolt the anti tilt device with lock to the left hand side of the table Repeat this for the right hand side Now remove the temporary bar from the other side and carry out steps 4 7 for the second half of the table Again ensure that the table cannot slip or tilt over Instruc...

Page 10: ...veiliging op het draagframe vast Schroef de kiepvergrendeling met vergrendeling op de linker bladhelft vast Rechts dient u hetzelfde te werk de gaan Schroef nu de voorgemonteerde verbindingsbuis aan de andere kant los en voer de montagestappen 4 tot 7 voor de tweede bladhelft uit Denk ook hierbij weer aan de vergrendeling van het blad Adviezen voor het gebruik Naar beneden klappen van de bladhelft...

Page 11: ...tro assieme al dispositivo stabilizzatore Avvitare il pulsante antiribaltamento con la levetta di fis saggio sul lato sinistro del piano Procedere allo stesso modo anche a destra Svitare adesso il tubolare di colle gamento precedentemente montato sull altro lato e ripe tere le operazioni da 4 a 7 anche per il sesondo semi piano Anche in questa fase operativa fare attenzione a fissare e assicurare ...

Page 12: ...s de tennis de table résistantes aux intempéries alleen voor weerbestendige tafeltennistafels gäller endast väderbeständi ga bordtennisbord sólo para mesas de ping pong resistentes a la intem perie solo per tavoli da ping pong resistenti alle intemperie 12 1 2 A B A B 2x 2x 4x M8x45 M8x45 2x GB D F NL S E I ...

Page 13: ...13 4 3 C D 2x 4x M8x45 A B C D D ...

Page 14: ...14 6 G M6x49 2x 5 E F M6x60 1x 2x M6x37 2x 4x 2x 3x 2x ...

Page 15: ...15 7 6x ...

Page 16: ...16 2 H2 H1 1 Handhabungshinweise Handling Indications relatives à la manipulation Bedieningsinstrukties Hanteringsanvisning Instrucciones de manejo Avvertenze per il maneggio GB F NL S E I A B A B C ...

Page 17: ...eidseitig vom Netzhalter abziehen Ge wünschte Plattenstärke z B 19mm wählen und Plattenstärken Ein steller entsprechend wieder aufstecken 2 Netzhalter zwischen Plattenhälften 3 schieben 4 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben 5 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken 6 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten 7 Spannfaden über obere Einkerbung in Netzstange 4 führen Netz spann...

Page 18: ...egolazione dello spessore del tavolo 2 Spingere l attacco della rate tra le due metà del tavolo 3 4 Spingere la stecca della rete attraverso il bordo laterale della rete 5 Introdurre la stecca della rete negli incavi dell attacco della rete 6 Annodare il fito tenditore e il passante di plastica 7 Tirare il filo tenditore attraverso l intaglio superiore nella stecca di rete 4 Tendere la rete scegli...

Page 19: ...19 Ersatzteilzeichnung 6 11 7 8 19 17 12 26 16 28 27 29 30 9 4 4 13 10 1 3 4 15 15 20 14 5 5 2 2 22 24 3 7038 100 200 7038 400 500 560 7038 560 ...

Page 20: ... 2 94130000 94110000 94130003 94130003 94130058 2 Fußgestell mit Stopfen für ø25mm 2 94110880 94110880 94110840 94110840 94110840 3 Bodenschöner für ø25mm 4 70130540 70130540 70130540 70130540 70130540 4 Lagerböckchen 8 10128024 10128024 10128024 4 Rohrschelle 25mm 4 94110341 94110341 5 Stützbügel mit Rohrverbindern 2 94110881 94110881 94110841 94110841 94110841 6 T Stück mit Stopfen für 40x25mm 2...

Reviews: