50
D
l
3. Einarmiges Rudern
Ausgangsposition:
Mit einem Bein auf dem Sitzpolster
knien. Mit einer Hand die Zugstange in der Mitte
fassen. Die Zugstange in der Vertikalen halten. Der Arm
ist gestreckt.
Bewegungsausführung:
Die Zugstange zum Körper
ziehen, dabei den Arm im Ellenbogengelenk beugen.
Das Ellenbogengelenk am Brustkorb vorbeiziehen.
Nach Abschluß eines Satzes die Seite wechseln und
zur gegenüberliegenden Geräteseite gehen.
Wirkung:
Schultermuskulatur, Rückenmuskulatur, Arm-
beuger.
GB
l
3. Single-arm rowing
Starting position:
Rest one knee on the seat. Grip the handle in the centre
with one hand. Hold the handle in the vertical position. The arm is extended.
Movement:
Pull the handle towards the body, bending the arm at the elbow.
The elbow passes the body at chest level. On completion of one set, cross
over to the other side of the machine and use the other arm.
Benefits:
Strengthens shoulder, back and arm-bending muscles.
F
l
3. Ramer à une main
Position initiale:
un genou sur la planche capitonnée. Prendre d’une main
la barre de traction au milieu. Garder la barre à la verticale, le bras est
étendu.
Mouvement:
tirer la barre vers le corps en pliant le coude. Passer le coude
devant la poitrine. Changer de côté à la fin d´une série - passer de l’autre
côté de l’appareil.
Musculation:
muscles des épaules, dorsaux, fléchisseurs des bras
NL
l
3. Roeien met één arm
Uitgangspositie:
kniel met één been op het kussen. Pak met één hand de
trekstang in het midden vast. Houd de trekstang met gestrekte arm in ver-
tikale positie.
Oefening:
breng de trekstang met gebogen arm naar uw lichaam. Breng
uw elleboog achter uw borstkas. Voer deze oefening na één serie met uw
andere arm uit (ga dan aan de andere kant van het toestel staan).
Met deze oefening worden schouder-, rugspieren en biceps getraind.
E
l
3. Remar con un brazo
Posición inicial:
Con una pierna arrodillada sobre el asiento. Con una mano
se sostiene la barra de tracción por el centro. Mantener la barra vertical.
El brazo estirado.
Ejecución del movimiento:
Tirar la barra de tracción hacia el cuerpo,
flexionando el codo. Hacer pasar la articulación del codo por la caja torácica.
Después de una serie cambiar de lado, situándose en el lado opuesto de
aparato.
Efecto:
Músculos de hombros, espalda, flexores brazos.
I
l
3. Remare con un solo braccio
Posizione di partenza:
inginocchiarsi con una sola gamba sul sedile
imbottito. Afferrare la barra al centro con una mano e tenerla in posizione
verticale. Il braccio rimane teso.
Sequenza del movimento:
tirare la barra verso il corpo. In quest’occasione
piegare l’articolazione del gomito. Lasciar passare davanti al torace l’arti-
colazione del gomito. Una volta terminata una serie, cambiare il lato e portarsi
verso il lato frontale dell’apparecchio.
Effetto:
muscolatura della spalla, muscolatura dorsale, flessore del gomito.
PL
l
3. Wiosłowanie jedną ręką
Pozycja wyjściowa:
jedną nogą uklęknąć na siedzeniu, jedną ręką złapać
za środek wyciągu. Trzymać wyciąg w pozycji poziomej. Ramię jest
wyprostowane.
Przebieg ruchów:
pociągnąć wyciąg do siebie, przy tym zgiąć rękę w
łokciu. Staw łokciowy przeciągnąć przy klatce piersiowej. Po jednej serii
zmienić stronę i przejść na przeciwną stronę urządzenia.
Działanie:
mięśnie barków, pleców i ramion.