58
D
l
11. Armseitheben
Ausgangsposition:
Seitlicher Stand zum Gerät. Der linke
Fuß steht auf der Trittplatte. Die rechte Hand faßt die
Mitte der Zugstange. Die Zugstange wird neben dem
limken Oberschenkel gehalten. Der Arm ist leicht
gebeugt.
Bewegungsausführung:
Die Zugstange seitlich vom
Körper bis auf Schulterhöhe führen und wieder zum
Oberschenkel senken. Nach einem Satz die Seite
wechseln.
Wirkung:
Schultermuskulatur
GB
l
11. Side pull
Starting position:
Upright stance at side of machine. The left foot rests on
the footplate. The handle is held in the centre with the right hand. The handle
is held close to the left thigh. The arm is slightly bent.
Exercise:
Pull the handle upwards and to the side until it reaches shoulder
level. Then allow it to return to thigh level. Change sides after one set.
Benefits:
Strengthens shoulder muscles
F
l
11. Lever le bras sur le côté
Position initiale:
se placer à côté de l’appareil, le pied droit sur le marchepied.
La main gauche saisit la barre de traction au milieu. Celle--ci est gardée à
côté de la cuisse gauche, le bras légèrement plié au coude.
Mouvement:
tirer la barre sur le côté du corps, jusqu’à hauteur de l’épaule,
puis la laisser revenir jusque contre la cuisse. Changer de côté après une
série d’exercises.
Musculation:
muscles des épaules
NL
l
11. Zijwaarts armheffen
Uitgangspositie:
zijdelings naast het toestel gaan staan. De linkervoet op
de treeplank zetten. Met de rechterhand het midden van de trekstang vast-
houden. De arm licht gebogen.
Oefening:
de trekstang aan de zijkant van het lichaam tot op schouderhoogte
brengen en weer terug tot dijbeenhoogte. Na een serie van zijde wisselen.
Met deze oefening worden schouderspieren getraind.
E
l
11. Levantar brazo lateralmente
Posición inicial:
De pie a un lado del aparato. El pie izquierdo sobre la placa
de apoyo. La mano derecha sostiene la barra de tracción por el centro. La
barra se mantiene al lado del muslo izquierdo. El brazo ligeramente flexionado.
Ejecución del movimiento:
Llevar la barra de tracción por el lado del cuerpo
hasta la altura de los hombros y volver a bajarla hasta el muslo. Después
de una serie cambiar de lado.
Efecto:
Músculos de los hombros.
I
l
11. Trazione della barra in posizione eretta laterale
Posizione di partenza:
la posizione deve essere laterale. Il piede destro deve
poggiare sul tubo. Il piede sinistro deve poggiare sulla pedana. Afferrare
con la mano destra il centro della barra. Tenere la barra accanto alla coscia
destra. Il braccio deve essere leggermente piegato.
Sequenza del movimento:
la barra deve essere condotta lateralmente fino
a raggiungere l’altezza delle spalle, quindi essere abbassata fino alla coscia.
Dopo aver eseguito una serie di esercizi cambiate il lato.
Effetto:
muscolatura della spalla
PL
l
11. Wyciąganie liny do góry
Pozycja wyjściowa:
postawa bokiem do urządzenia. Lewa stopa stoi na
podłożu. Prawa ręka trzyma środek wyciągu. Wyciąg trzymany jest przy
lewym udzie. Ręka jest lekko zgięta.
Przebieg ruchów:
poprowadzić wyciąg bokiem do ciała na wysokość
barków i na powrót opuścić do uda. Po jednej serii zmienić stronę.
Działanie:
mięśnie barków