background image

E

1  - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN – para la seguridad de las personas hay que respetar 

estas instrucciones y conservarlas para usos futuros.

Lea las instrucciones detenidamente antes de efectuar la instalación. La proyectación y la 

fabricación de los dispositivos que componen el producto, así como la información que con-

tiene esta manual respetan las normativas vigentes sobre seguridad. No obstante esto, una 

instalación y una programación erróneas podrían causar heridas graves tanto a las perso-

nas que realizan el trabajo como a las que utilizarán la instalación. Por este motivo, durante 

la instalación, es importante seguir atentamente todas las instrucciones de este manual.

2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

FOTOCÉLULAS DE RAYOS INFRARROJOS

Las fotocélulas de la serie FT son dispositivos de seguridad que se aplican a la automación 

de puertas y cancelas que permiten detectar la presencia de posibles obstáculos en el 

espacio entre el transmisor y el receptor. 

Atención: cualquier otro uso distinto de lo que se describe y en condiciones ambien-

tales diferentes con respecto a lo que se encuentra en este manual ha de conside-

rarse impropio y prohibido.

CÓDIGO

 

DESCRIPCIÓN

900FT22

Par de fotocélulas para exteriores (80x30x28 mm).

900FT32

 Par de fotocélulas para exterior o de encofrado (90x80x33mm).

900FT42

 Par de fotocélulas para exteriores con orientación de 180° (120x30x30 mm).

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 900FT22

900FT32

900FT42

capacidad / 

25 m / 8 m*

25 m / 8 m*

25 m / 8 m*

grado de protección

IP54

IP54

IP54

alimentación 

10/30Vac 10/40Vdc 10/30Vac 10/40Vdc 10/30Vac 10/40Vdc

consumo rx 

27 mA 

27 mA

27 mA

consumo tx 

10 mA

10 mA

10 mA

corriente máx. contactos relés 1 A

1 A

1 A

tensión máx. contactos relés 24 Vdc

24 Vdc

24 Vdc

temperatura de funcionamiento  -20° + 55°C

-20° + 55°C

-20° + 55°C

* potencia llena / debilitado

COMPONENTES PRINCIPALES

• Caja del circuito óptico-electrónico                          • Diafragma anti ceguedad 

• Circuito optico-electrónico                                        • Tornillo de fijación    

   

                                            

• Cubierta con pantalla infrarroja incorporada 

3 - COMPROBACIONES PRELIMINARES

ATENCIÓN - Antes de instalar el producto compruebe y controle los siguientes puntos:

• Controlar que la superficie en la que se fija el dispositivo sea sólida y no permita vibraciones

• Utilizar conexiones eléctricas adecuadas a las corrientes requeridas

• Controlar que la alimentación respete los valores de las características técnicas

4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO

DESCRIPCIÓN DEL MONTAJE 

• Preparar la llegada de los cables

• Abrir la tapadera de las fotocélulas con la ayuda de un destornillados 

(Fig.1a y 1b)

• Fijar la base a la pared utilizando los tornillos adecuados que se encuentran en el 

  suministro 

(Fig. 2a y 2b)

• Proceder con las conexiones necesarias siguiendo Fig.3 

(esquema eléctrico conexión 

  FT)

 o Fig.4 

(esquema eléctrico conexión pareja FT sincronizadas)

• Verificar alineación óptima del emisor y del receptor comprovando que el led L del 

   receptor permanezca encendido fijo 

(Fig.5)

• Seleccionar la tipología de contacto OUT deseada (J3)

• Montar la tapa con pantalla infrarroja

• Verificar J3: Contacto normalmente cerrado NC (de fábrica) - Contacto normalmente abierto NO

SINCRONISMO:

 con esta función dos parejas de fotocélulas pueden funcionar alterna-

tivamente con el objetivo de evitar interferencias entre sí. El sincronismo está activado 

automaticamente en caso de alimentación Vac, desplazando J2 a izquierdas 

(Fig.4)

FUNCIÓN “NIEVE”:

 para lograr una adaptación temporal con frecuentes oscurecimientos 

de la fotocélula el sistema activa una compensación automática: si ocurren más de 5 inter-

rupciones consecutivas del haz a una distancia menor de 2 seg. el haz debe interrumpirse 

por 300 msec. para detectar el obstáculo. La modalidad normal se restablece en automáti-

co si durante 10 seg. no ocurren interrupciones cercanas.

BAJA CAPACIDAD:

 para evitar la interferencia entre las fotocélulas y la consecuente in-

sensibilidad con respecto al obstáculo por la excesiva cercanía entre ambos, quitar el jum-

per para reducir la capacidad de 25 m. a 8 m. 

(Fig.3)

5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN

El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el cual deberá llevar a cabo las 

pruebas requeridas por la normativa de referencia en función de los riesgos presentes, com-

probando el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la  EN12445, que indica 

los métodos de prueba para las automatizaciones de puertas y cancelas. Tras el éxito positivo 

de la prueba de todos (y no sólo de algunos) los dispositivos de la instalación se puede seguir 

con la puesta en servicio, siguiendo las indicaciones que se encuentan en el producto principal

6 - PROFUNDIZACIONES

DIAFRAGMA OPCIONAL:

 en caso de necesidad para reducir el cono del receptor insertar 

en él el diafragma opcional suministrado 

(Fig. 6)

F

1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

ATTENTION - pour la sécurité des personnes, il est important de respecter 

ces instructions et de les conserver pour une utilisation future.

Lire attentivement les instructions avant de procéder à l’installation. La conception et la 

fabrication des dispositifs composant le produit ainsi que les informations contenues dans le 

présent manuel sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Cependant, une instal-

lation et une programmation erronées peuvent impliquer de graves blessures sur les per-

sonnes exécutant les travaux et sur les futurs utilisateurs. C'est pourquoi, durant l'installa-

tion, il est important de suivre attentivement toutes les instructions fournies dans ce manuel.

2 - INTRODUCTION AU PRODUIT

PHOTOCELLULES INFRAROUGES

Les photocellules de la série FT sont des dispositifs de sécurité applicables à l'automati-

sation de portes et portails, permettant de détecter la présence d'obstacles le long de la 

trajectoire transmetteur/récepteur. 

Attention : toute utilisation autre que celle décrite ici et dans des conditions environ-

nementales autres que celles indiquées dans ce manuel, doit être considérée comme 

impropre et interdite.

CODE

 

DESCRIPTION

900FT22

Paire de photocellules pour extérieur (80x30x28mm).

900FT32

 Paire de photocellules pour extérieur ou à encastrement (90x80x33mm).

900FT42

 Paire de photocellules pour extérieur avec orientation180° (120x30x30mm).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 900FT22

900FT32

900FT42

portée 

25 m / 8 m*

25 m / 8 m*

25 m / 8 m*

degré de protection

IP54

IP54

IP54

alimentation 

10/30Vca 10/40Vcc 10/30Vca 10/40Vcc 10/30Vca 10/40Vcc

consommation rx 

27 mA 

27 mA

27 mA

consommation tx 

10 mA

10 mA

10 mA

courant maximum des contacts de relais 1 A

1 A

1 A

tension maximum des contacts de relais 24 Vcc

24 Vcc

24 Vcc

température de fonctionnement 

-20° +55°C

-20° +55°C

-20° +55°C

*pleine puissance / puissance affaiblie

PRINCIPAUX COMPOSANTS

• Conteneur circuit optico-électronique  

• Diaphragme anti-aveuglement 

• Circuit optico-électronique  

 

• Vis de fixation    

   

                                            

• Couverture avec écran infrarouge incorporé 

3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

ATTENTION - avant d'installer le produit, vérifier les points suivants :

• Vérifier que la surface sur laquelle le dispositif sera fixé soit solide et imperméables aux vibrations.

• Utiliser des branchements électriques adaptés aux exigences actuelles.

• Vérifier que l'alimentation soit conforme aux valeurs des caractéristiques techniques.

4 - INSTALLATION DU PRODUIT

DESCRIPTION DU MONTAGE 

• Préparer l'arrivée des câbles.

• Ouvrir le couvercle des photocellules à l'aide d'un tournevis 

(Fig.1a et 1b)

.

• Fixer la base au mur en utilisant les vis fournies 

(Fig. 2a et 2b).

• Effectuer les raccordements nécessaires en suivant les indications de la Fig. 3 

(Schéma 

électrique de branchement FT)

 ou de la Fig. 4 

(Schéma électrique de branchement 

du couple FT en synchronisme)

• Vérifier que l’alignement de l’émetteur et du récepteur est optimal en s’assurant que la  

  DEL du récepteur reste allumée fixement 

(Fig. 5)

 

• Sélectionner le type de contact de SORTIE voulu (J3) 

• Monter le couvercle à écran infrarouge 

• Vérifier J3 : contact normalement fermé NF (d’usine) - Contact normalement ouvert NO

SYNCHRONISATION :

  cette fonction permet le fonctionnement en alternance de deux 

paires de photocellules, afin d'éviter toute interférence entre elles. Le synchronisme est 

automatiquement activé en cas d’alimentation Vca, en déplaçant J2 à gauche 

(Fig. 4)

.

FONCTION « NEIGE » :

 pour obtenir une adaptation temporaire à des blocages fréquents de 

la cellule photo-électrique, le système active une compensation automatique : en présence de 

plus de 5 interruptions consécutives du faisceau en moins de 2 secondes, le faisceau devra 

être interrompu pendant 300 ms pour procéder à la détection de l'obstacle. Le mode normal 

est automatiquement rétabli en absence d'interruptions rapprochées pendant 10 secondes.

FAIBLE PORTÉE : 

afin d'éviter les interférences entre les cellules photoélectriques et la 

conséquente insensibilité à l'obstacle en raison de leur proximité excessive, retirer le jumper 

pour réduire la portée de 25 m. à 8 m. 

(Fig.3)

5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE

L'essai du système doit être effectué par un technicien qualifié. Celui-ci procèdera aux es

-

sais requis par la norme relative en fonction des risques présents, et vérifiera l'adéquation 

aux prescriptions normatives, en particulier celles de la norme EN12445 indiquant les mé-

thodes d'essai pour les automatismes relatifs aux portes et portails. 

Si tous les dispositifs (et pas seulement certains d'entre eux) passent les tests avec succès, 

le système pourra être mis en service, conformément aux indications fournies dans les 

instructions du produit principal.

6 - APPROFONDISSEMENTS

DIAPHRAGME EN OPTION : 

en cas de nécessité de réduire le cône du récepteur, insérer 

le diaphragme en option fourni en dotation à l'intérieur du récepteur 

(Fig. 6).

Summary of Contents for SEKUR FT Series

Page 1: ...cias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania Instruções e advertências para a instalação e utilização Fotocellule a raggi infrarossi Infrared photocells Photocellules infrarouges Fotocélulas de rayos infrarrojos Infrarot Fotozellen Fotokomórki na podczerwień Fotocélulas infravermelhas SEKUR FT ...

Page 2: ...SINGLE FT CONNECTIONS RX 12 24 Vac dc Control Unit FT1 FT2 COM TX GND _ 12 24 AC DC GND _ 25 m 8 m 12 24 AC DC COM OUT NC L NO GND 1a 1b 2a 2b 3 HI J1 J3 J2 ...

Page 3: ...trol Unit FT1 FT2 COM TX1 COM OUT RX2 RX Control Unit FT1 FT2 COM TX2 COM OUT GND _ GND _ GND _ GND _ SYNCRONISM J2 5 6 4 12 24 AC DC 12 24 AC DC 12 24 AC DC 12 24 AC DC L L J1 NC NO HI J1 NC NO HI J3 J3 FT1 FT2 TX1 RX1 TX2 FT2 RX2 FT2 4b FT1 FT1 J2 J2 SYNCRONISM J2 ...

Page 4: ...anto si può procedere con la messa in servizio seguendo le indicazioni riportate nelle istruzioni del prodotto principale 6 APPROFONDIMENTI DIAFRAMMA OPZIONALE in caso di necessità per ridurre il campo di ricezione della ricevente inserire nella stessa il diaframma opzionale in dotazione Fig 6 1 SAFETY WARNINGS WARNING for the safety of people it is important to follow these instructions and save ...

Page 5: ...eceptor insertar en él el diafragma opcional suministrado Fig 6 F 1 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ATTENTION pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions et de les conserver pour une utilisation future Lire attentivement les instructions avant de procéder à l installation La conception et la fabrication des dispositifs composant le produit ainsi que les informatio...

Page 6: ...LENDE falls der Kegel des Empfängers reduziert werden muss setzt man die beiliegen de optionale Blende ein Abb 6 1 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA dla bezpieczeństwa osób należy przestrzegać tych instrukcji i zachować je do wykorzy stania w przyszłości Przed rozpoczęciem instalacji należy dokładnie przeczytać instrukcję Projektowanie i produkcja urządzeń wchodzących w skład produktu oraz ...

Page 7: ...tifique sedequeasuperfícieemquevocêpodeconectarodispositivoésólidoenãopermitevibrações Use conexões eléctricas adaptadas às necessidades actuais Verifique que a fonte de alimentação está em conformidade com os valores das características técnicas 4 INSTALAÇÃO DO PRODUTO Descrição da montagem Prepare se para a chegada dos cabos Abra a tampa das fotocélulas com a ajuda de uma chave de fenda Fig 1a e...

Page 8: ...Key Automation S r l Via A Volta 30 30020 Noventa di Piave VE T 39 0421 307 456 F 39 0421 656 98 info keyautomation it www keyautomation it Instruction version 580ISFT22 rev 00 ...

Reviews: