background image

15

INTERNATIONAL WARRANTY

Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the 

Australian Consumer Law

. You are entitled to a 

replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You 
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does 
not amount to a major failure.

WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a 

system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same 

volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your 

hearing. Please use common sense when controlling volume.

GARANTÍA INTERNACIONAL   

 

Versión

 

Español

Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener información sobre procedimientos 

específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.

ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente 

el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un 

sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar 

permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.

La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER 

de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) 

en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto 

representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. 

Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los 

niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.

INTERNATIONALE GARANTIE 

 

Deutsche

 

Version

Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in 

Ihrem Land zu erfahren.

WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein 

System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System 

auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu 

permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!

Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die 

Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten    (“Livin’ Loud”) zu streben. Die 

Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” 

für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und 

passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.

GARANTIE INTERNATIONALE 

 

Version

 

Française

Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur 

International KICKER.

AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de 

façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage 

davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même  volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le 

niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!

L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour 

véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les 

haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos 

client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos 

clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.

Summary of Contents for KMTES8

Page 1: ...s Manual English Manual del Propietario Español Gabinete de torre KICKER MARINE Benutzerhandbuch Deutsch KICKER MARINE Tower Gehäuse Manuel d utilisation Française Boîtiers pour haut parleurs verticaux KICKER MARINE KM TOWER ENCLOSURES ...

Page 2: ...ase keep in mind the routing of your speaker wires as this can affect where you finally mount your KM Tower Enclosures Aiming The mounting hardware design provides flexibility in angular mounting of your KM Tower Enclosures This is accomplished by using the included female threaded internal mounting plates It is recommended that you loosely assemble your KM Tower Enclosures and attach them to your...

Page 3: ...ket LED wire port ABS mounting inserts remove inner screws from back of enclosure to orient back plate mount speaker to enclosure recommend M4 or 8 screws attach soldered wiring from inner terminals to speaker terminals keeping in mind the polarity of each loosely fill the enclosure with poly fil the white protective layer in the packaging The KMTES will use one sheet for a woofer and one half she...

Page 4: ...ering the enclosure Wiring Attach the wiring from your amplifier to the outer speaker terminals Attach the included internal wiring from the KMTES to your speaker and then mount the speaker to the enclosure If you are using a speaker or grille equipped with LED wiring run this wire through the LED wire port located underneath the outer speaker terminals and then through the LED wire grommet LED wi...

Page 5: ...nde usted instale finalmente sus gabinetes de torre KM Dirección El diseño de montaje del hardware proporciona flexibilidad en el montaje angular de sus gabinetes de torre KM Esto se logra usando las placas de montaje interno hembras incluidas Se recomienda que ensamble holgadamente sus gabinetes torre KM y los adjunte a su barra torre de montaje para determinar la alineación angular apropiada Dis...

Page 6: ...través de la abrazadera de montaje baja a través de los orificios de montaje en el gabinete y dentro de la rosca de la placa de montaje Deje estos tornillos sueltos por el momento Adjunte el gabinete a su barra de montaje usando la abrazadera de montaje superior y dos tornillos Allen de cabeza de tuerca de acero Mientras todavía están ensamblados pero flojos alinee visualmente sus gabinetes de tor...

Page 7: ...ad entre en el gabinete Cableado Una el cableado desde su amplificador hacia las terminales de los altavoces exteriores Una el cableado interno incluido desde su KMTES a su bocina y luego monte la bocina al gabinete Si está usando un altavoz o una rejilla equipada con cableado LED haga pasar este cable a través del puerto de cable LED ubicado bajo las terminales del altavoz externo y luego a travé...

Page 8: ...Sie die Führung der Lautsprecherkabel da diese die Befestigung der KM Tower Gehäuse beeinflussen können Ausrichten Die Befestigungsteile ermöglichen die flexible winklige Befestigung der KM Tower Gehäuse Dies wird durch die enthaltenen internen Montageplatten erreicht Wir empfehlen die KM Tower Gehäuse locker zu montieren und an der Montageschiene anzubringen um die richtige Winkelausrichtung zu b...

Page 9: ...tigungsklammer ABS Befestigungsteile Stecken Sie die beiden rostfreien Inbusschrauben durch die untere Befestigungsklammer die Befestigungslöcher und in die Montageplatte Ziehen Sie diese Schrauben noch nicht an Bringen Sie das Gehäuse mit der oberen Befestigungsklammer und zwei Inbusschrauben an der Montageschiene an Richten Sie die locker montierten KM Tower Gehäuse im gewünschten Winkel aus Mar...

Page 10: ... eindringt Verkabelung Bringen Sie die Kabel Ihres Verstärkers an die äußeren Lautsprecherterminals an Bringen Sie die mitgelieferte interne Verdrahtung des KMTES an Ihren Lautsprecher an und befestigen Sie dann den Lautsprecher am Gehäuse Wenn Sie einen Lautsprecher oder eine Abdeckung mit LED Verkabelung verwenden führen Sie das Kabel durch den LED Kabelanschluss unterhalb des äußeren Lautsprech...

Page 11: ...x Orientation Le matériel de montage a été conçu pour fournir une certaine flexibilité pour un montage en angle de vos boîtiers pour haut parleurs verticaux KM Ceci est rendu possible grâce à l utilisation des plaques de montage internes avec filet intérieur Nous vous recommandons d assembler sans serrer vos boîtiers pour haut parleurs verticaux KM et de les attacher à votre barre tour de montage ...

Page 12: ... plaque de montage à visser Laissez ces vis desserrées pour l instant Fixez le boîtier sur votre barre de montage en utilisant le support de fixation supérieur et deux autres vis d assemblage inoxydables à six pans creux Tout en les assemblant sans serrer orientez visuellement vos boîtiers pour haut parleurs verticaux KM de la manière désirée En utilisant du ruban adhésif un crayon ou tout autre o...

Page 13: ...trer dans le boîtier Câblage connectez le câblage de votre amplificateur aux bornes externes du haut parleur Connectez le câblage interne inclus du KMTES à votre haut parleur puis montez le haut parleur dans le boîtier Si vous utilisez un haut parleur ou une grille équipé e d un câblage de DEL faites passer ce câble dans l entrée de câble de DEL qui se trouve sous les bornes externes du haut parle...

Page 14: ...and St Stillwater OK 74075 The RMA number must be clearly marked on the outside of the package Please return only defective component systems The return of functioning items increases your return freight charges Non defective items will be returned freightcollect to you For example if a subwoofer is defective only return the defective subwoofer not the entire enclosure Include a copy of the origin...

Page 15: ...IE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren WARNUNG KICKER Treiber können einen Schallpegel erzeugen der zu permanenten Gehörschäden führen kann Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen der hörbare Verzerrungen erzeugt schadet das Ihren Ohren mehr als ein nicht verzerrtes S...

Page 16: ... 2015 Stillwater Designs ...

Reviews: