A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
28
Pav. Nr. 5 / Att. Nr. 5 / Pilt nr 5 / Pic. No.
5 / Рис. Но. 5
• In order to adjust height of rear wheel, remove a plastic cover. Simply hold frame with
one hand, untighten a screw using spanner and set the rear wheel in needed height. (Pic.
No. 4 and 5) After set in place, tighten it again and cover screw with plastic cover.
• Для того, чтобы отрегулировать положение заднего колеса по высоте, снимите
платсмассовый колпачок. Далее, держа одной рукой за раму, открутите затягивающий
болт и установите колесо на необходимой высоте. (Рисунки 4 и 5). После того, как
колесо установлено на нужном уровне, затяните болт и снова оденьте пластмассовый
колпачок.
APSAUGA NUO APSIVERTIMO / PRETAPGĀŠANĀS DROŠINĀTĀJI / ABIRATTAD / ANTI-TIPPER / УСТРОЙСТВА
ПРОТИВ ОПРОКИДЫВАНИЯ / STABILIZAČNÍ KOLEČKA PROTI PŘEVRÁCENÍ
• SteelMan XL serijos vežimėliai aprūpinti apsauga nuo apsivertimo. Apsauga sumontuojama ant
vežimėlio gamykloje, todėl Jums nereikės jos instaliuoti. Ši priemonė iki minimumo sumažina
riziką sėdinčiam asmeniui apsiversti, ypač kai važiuojama įkalne ar įveikiant kelio nelygumus.
Optimaliai apsaugai užtikrinti, nustatykite apsauginius ratukus tinkamame aukštyje. Paspauskite
mygtuką ir nustatykite ratuką norimame aukštyje. Jeigu norite nuimti apsaugą nuo apsivertimo,
paspauskite mygtuką, esantį vamzdyje.
• SteelMan XL ir aprikoti ar riteņu mehānismu pret apgāšanos atpakaļ. Mehānismi tieks uzstādīti
jau no rūpnīcas un prasa nelielu regulēšanu pirms lietošanas. Šīs ierīces mērķis ir nepieļaut iespēju
krēsla apgāšanai atpakaļ. Tāpat ierīce palīdzēs pavadonim pagāzt krēslu. Riteņu augstumu var
noregulēt.
Pav. Nr. 6 / Att. Nr. 6 / Pilt nr 6 /
Pic. No. 6 / Рис. Но. 6