background image

Instalación

Importante: La reja no se puede abrir hacia el 
lado del pivote de tope.

13. 

Con dos tornillos para madera (k) monte el 

soporte del mecanismo de cierre (l) en los dos 
orificios para tornillos superiores.

14. 

Con dos tornillos para madera (k) monte el 

soporte de fijación inferior (m) en los dos  
orificios para tornillos inferiores.

15. 

Centre la reja en la abertura. Ajuste el 

pivote de la bisagra superior (h) de manera que 
el poste quepa en el orificio de la bisagra  
superior (g).

16. 

Ajuste el pivote de la bisagra inferior (d) de 

manera que quepa sobre el poste de la bisagra 
inferior (c).
La separación entre el extremo de la reja y la 
superficie de montaje del lado de la bisagra no 
puede ser menor que 1

1/4

” ni mayor que 3”.

17. 

Ajuste los pivotes de fijación (n) hasta que 

quepan seguramente en ambos soportes de 
fijación. El pivote superior debe conectarse 
debajo del mecanismo de cierre en la posición 
cerrada.
La separación entre el extremo de la reja y la 
superficie de montaje del lado del mecanismo 
de cierre no puede ser menor que 1” ni mayor 
que 3”.

18. 

Si mediante el ajuste de los pivotes no se 

logra la longitud correcta, es posible que sea 
necesario levantar la reja de las bisagras y 
reajustar las secciones (vea el paso 3).
Revise que la reja se abra y se cierre suave-
mente.

19. 

Coloque el resorte (e) en el poste de la 

bisagra inferior.

20. 

Coloque la tapa de la bisagra inferior (f) en 

la bisagra inferior y empújela hasta que escuche 
un clic y se fije en su posición.
IMPoRtANtE. ASEGÚRESE DE QUE LA 
tAPA DE LA BISAGRA No SE PUEDA 
EMPUJAR HACIA ARRIBA Y QUE EStÉ FIJA 
EN SU LUGAR.

21. 

Con un destornillador de cabeza en cruz 

apriete todos los tornillos y los manguitos  
roscados.

Con la llave de tuercas (p) apriete seguramente 
las cuatro contratuercas 

hacia la reja.

22. operación

Para abrir la reja, presione el mecanismo de 
cierre con el pulgar y levante la reja para  
quitarla de los soportes superior e inferior.
Para cerrar la reja, el pivote superior de fijación 
debe conectarse debajo del mecanismo de 
cierre y el pivote de fijación inferior debe  
descansar sobre el soporte inferior como se 
muestra en la figura 17.
NotA. LA REJA SIEMPRE DEBE EStAR EN 
PoSICIÓN CERRADA. SI LA REJA EStÁ  
ABIERtA Y SE APLICA EXCESIVA PRESIÓN 
(CoMo AL PARARSE o CoLUMPIARSE 
SoBRE LA REJA) SE PUEDEN CAUSAR 
DAÑoS EStRUCtURALES.

23. Remoción temporal

La reja se puede quitar presionando la lengüeta 
de cierre que se encuentra en la sección  
superior de la parte inferior de la bisagra inferior 
a la vez que se desliza hacia arriba la tapa de la 
bisagra. Quite el resorte y levante la reja de las 
bisagras superior e inferior. 
PoR RAZoNES DE SEGURIDAD, VUELVA A 
CoLoCAR EL RESoRtE Y LA tAPA DE LA 
BISAGRA EN EL PoStE DE LA BISAGRA, Y 
ASEGÚRESE DE QUE LA tAPA EStÉ FIJA EN 
SU LUGAR.

13

Summary of Contents for SAFEWAY G20d

Page 1: ...24c for openings 431 2 to 66 wide Rallonge de 62 9 cm en option modèle G24c pour ouvertures de 110 à 167 5 cm de largeur Extensión opcional de 24 Modelo G24c para aberturas de 431 2 a 66 de ancho Only one extension recommended per gate Une seule rallonge recommandée par barrière Se recomienda sólo una extensión por reja Bl 3001 380d G20d 0809 User Guide Patents Pending ...

Page 2: ... 1 m 1 n 2 o 2 General Hardware Quincaillerie générale Herraje general Adjustment holes Trous de réglage Orificios de ajuste a b 1 Hinge side template a 1 Pochoir côté charnières a 1 Plantilla para el lado de la bisagra a 1 Gate section with 7 bars 1 Section de barrière à 7 barres 1 Sección de la reja con 7 barras 1 Gate section with 6 bars 1 Section de barrière à 6 barres 1 Sección de la reja con...

Page 3: ...uide d utilisation Liste de Contrôle des Pièces 2 Barrière Safeway Modèle G20d 7 9 Garantie 10 Liste des prix des piéces 15 Mode de Paiement 17 Figures 19 21 Guía del usuario Lista de Verificación de Piezas 3 Reja Safeway Modelo G20d 11 13 Garantía 14 Lista de precious de las piezas 15 Metodo de Pago 18 Ilustraciones 19 21 ENG FRE SPA 3 ...

Page 4: ... 6 months through 24 months Check the stability of the gate and tighten all hardware and mountings regularly To prevent serious injury or death securely install gate or enclosure and use according to manufacturer s instructions Never use with a child able to climb over or dislodge open the gate or enclosure Do not use if any part of gate is broken or missing Never use if gate is less than 3 4 of c...

Page 5: ...ounting surface with the end marked even with the floor Mark 4 screw hole positions Remove template 9 Using 2 wood screws k mount upper hinge g with hole pointing up in top 2 screw hole positions 10 Using 2 wood screws k mount lower hinge bottom c with post pointing up in bottom 2 screw hole positions 11 Locking Side Mounting Screws provided are for mounting directly into wood If mounting into bri...

Page 6: ...commercial use and in compliance with the operating instructions This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase KidCo will either repair or at our option replace free of charge any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period This warranty is complete and exclusive The warranty expressly...

Page 7: ...ais utiliser pour un enfant capable de grimper par dessus la barrière ou la fermeture ou de la retirer Ne pas utiliser si une pièce de la barrière est cassée ou manquante Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure pas au moins les trois quarts de la taille de l enfant Cesser l utilisation si un composant quel conque de la barrière est endommagé Ce produit n empêchera pas nécessaire ment tous les ...

Page 8: ...directe sur bois S il s agit d une fixation sur de la brique une cloison sèche ou d autres surfaces utiliser la quincaillerie appropriée En cas d installation sur bois dur chêne par ex percer au besoin un avant trou Découper les gabarits le long de tous les pointillés pour séparer le gabarit a du b Maintenir le pochoir a à la verticale et complètement tendu contre la surface de fixation en plaçant...

Page 9: ...l s enclenche en position verrouillée IMPORTANT S ASSURER QUE LE CAPUCHON DE CHARNIÈRE NE PEUT PAS ÊTRE REMONTÉ ET QU IL EST BLOQUÉ EN POSITION 21 À l aide d un tournevis cruciforme serrer toutes les vis et cuvettes à vis Avec la clé p bien serrer les quatre contre écrous vers la barrière 22 Mode d emploi Pour ouvrir la barrière appuyer sur le loquet avec le pouce et soulever la barrière des suppo...

Page 10: ... se limitera aux termes de cette garantie Certaines provinces n autorisant pas l exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d une garantie tacite il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d autres droits variables d une province à l autre POUR TOUTE...

Page 11: ...strucciones del fabricante Nunca use estos productos para un niño que se pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral No use la reja si alguna de sus partes falta o está rota Nunca use la reja si su altura es menor que 3 4 partes de la estatura del niño No use la reja si alguna de sus partes está dañada Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes Nunca deje desaten dido al niño...

Page 12: ...otes se hará posterior mente 8 Montaje del lado de la bisagra Los tornillos que se proporcionan son para montarse directamente en la madera Si el montaje se va a hacer en ladrillo muro seco u otras superficies use el herraje adecuado Si se va a hacer en madera dura por ejemplo roble es posible que se necesite hacer un agujero piloto Découper les gabarits le long de tous les pointillés pour séparer...

Page 13: ...e 19 Coloque el resorte e en el poste de la bisagra inferior 20 Coloque la tapa de la bisagra inferior f en la bisagra inferior y empújela hasta que escuche un clic y se fije en su posición IMPORTANTE ASEGÚRESE DE QUE LA TAPA DE LA BISAGRA NO SE PUEDA EMPUJAR HACIA ARRIBA Y QUE ESTÉ FIJA EN SU LUGAR 21 Con un destornillador de cabeza en cruz apriete todos los tornillos y los manguitos roscados Con...

Page 14: ...arantía Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted Esta garantía le confiere derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS Si se requiere la rep...

Page 15: ...9 1 3 2 8 5 4 7 19 j i j i 6 h d n n a ...

Page 16: ...9 9 9 11 10 16 14 13 12 15 g c b o l m l m h g d c 20 ...

Page 17: ...22 19 17 18 20 21 Min 1 1 4 Max 3 A Min 1 Max 3 B e p n 23 21 ...

Page 18: ...a member of KidCo est un membre de KidCo es miembro de Made in Denmark for KidCo Inc 1013 Technology Way Libertyville IL 60048 5349 www kidco com Phone 1 800 553 5529 Fax 1 800 553 0221 Bl 3001 380d G20d 0809 21 ...

Reviews: