71
ES
Si procede, utilice siempre el seguro para niños que presentan
las puertas de los vehículos.
No siga utilizando el sistema de retención infantil (A) si hay piezas
que se han dañado o soltado tras un accidente (velocidad de
choque superior a los 10 km/h) o por otras causas.
Solo se puede usar la forma de cinturón prescrita por el fabri-
cante.
4 Ajustes
4.1 Ajuste del reposacabezas y los tirantes
El ajuste correcto del reposacabezas se alcanza cuando la sien del niño queda en
la zona del punto más estrecho del reposacabezas (G) (fig. 1+2).
Para ajustar el reposacabezas (G) y los tirantes (H), accione el mango de regula-
ción de altura (M) que hay en la parte posterior del reposacabezas (G) tirando
de él ligeramente hacia afuera (G) y desplazándolo después hacia arriba o hacia
abajo, en función de la altura deseada (fig. 3).
Asegúrese de encajarlo correctamente haciendo una ligera presión sobre el
reposacabezas (G) hacia abajo.
4.2 Ajuste de la prolongación para las piernas
Con el ajuste de la prolongación para las piernas (K) se puede conseguir una
posición de asiento mucho más cómoda para su hijo.
Para desplazar la prolongación para las piernas (K), sujete el asidero que queda
por debajo de la prolongación para las piernas (K) y deslice o tire de esta a la
posición deseada (fig. 4).
!
!
Summary of Contents for Cruiserfix 3
Page 1: ...Car Seat INSTRUCTION MANUAL DE EN NL FR IT ES PT Booklet 1...
Page 2: ......
Page 3: ...A B G H I K R M O N C O D E F P L E...
Page 4: ...3 cm 1 3 5 2 4 6...
Page 5: ...1 2x 7 9 11 8 10 2x 1 2 12 13...
Page 6: ...2x 1 2 16 18 15 14 17 19...
Page 7: ...1 2 20 21...
Page 8: ......
Page 22: ...16 DE...
Page 60: ...54 FR...
Page 86: ...80 ES...
Page 99: ...93 PT A equipa KIDDY deseja lhe a si e ao seu filho uma viagem sempre boa e segura...
Page 100: ......