background image

15

11. Garantie

Ce siège « kiddy guardian pro » est garanti pendant 2 ans contre les vices

de fabrication ou de matériau. La garantie prend effet le jour de l’achat du

produit.

Pour toute réclamation, il vous sera exigé un justificatif d’achat.

Cette garantie se limite aux systèmes de retenue utilisés de manière

conforme et retournés dans un état propre et correct.

DE

La garantie ne s’applique pas:

- aux apparitions d’usure naturelles ni aux dommages liés à une sollicitation

excessive.

- aux dommages liés à une utilisation inappropriée ou non-conforme

Tissus: Tous nos tissus répondent à de hautes exigences en matière de

tenue de couleur contre l’exposition aux UV. Toutefois tous les tissus passent

lorsqu’ils sont soumis aux UV. Il ne s’agit donc pas d’un vice matériel mais

d’une usure normale qui est exclue de la garantie. Si vous avez un souci

lorsque votre produit est sous garantie, veuillez vous adresser

immédiatement à votre revendeur agréé.

L’équipe kiddy vous souhaite ainsi qu’à votre enfant un bon voyage
sécurisé.

FR

Summary of Contents for GUARDIAN PRO

Page 1: ... Booklet 1 DEU Bedienungsanleitung ENG Directions for use NL Gebruiksaanwijzing FR Notice de l utilisateur SLO Otroški varnostni avto sedež DK Betjeningsvejledning ES Instrucciones de operación PL Instrukcja Obsługi ...

Page 2: ......

Page 3: ...B A C D E F G H I J K L M N O Q R P ...

Page 4: ...1 3 2 4 5 ...

Page 5: ...6 7 8 9 10 11 ...

Page 6: ...12 13 14 15 16 17 ...

Page 7: ...18 19 20 21 23 22 ...

Page 8: ...24 25 26 27 ...

Page 9: ...für die Altersgruppen II III 15 36 kg 11 7 1 Einstellung der Beinverlängerung AG II III 15 36kg 11 7 2 Einbau in das Fahrzeug für die Altergruppen II III 15 36 kg 11 7 3 Öffnen der Diagonalgurtführung 12 8 Abziehen und Aufziehen des Bezuges 12 8 1 Abziehen des Kopfstützen Rückenlehnenbezuges 12 8 2 Abziehen der Schulterstützenbezüge 13 8 3 Abziehen des Sitzbezuges 13 8 4 Fangkörperbezug 13 8 5 Auf...

Page 10: ... Anleitung beschrieben ist Die Teile Ihres kiddy guardian pro sind im Text dieser Bedienungsanleitung mit Buchstaben versehen und werden vorn im gleichnamigen Punkt erläu tert 2 Eignung Der kiddy guardian pro ist gemäß der aktuellen Version der Zulassungsnorm ECE R44 04 geprüft und zugelassen worden Er erhielt die Bauartgenehmi gung für die Klasse universal Das bedeutet dass er in allen Fahrzeugty...

Page 11: ...durch Eine falsche Benutzung kann für Ihr Kind lebensgefährlich sein Verletzungen verursacht durch Gedankenlosigkeit sind leicht zu ver meiden Das Kinderrückhaltesystem muss für Kinder mit einem Gewicht von 9 kg 18 kg stets mit dem dazugehörigen Fangkörper M sowie dem Sitzkissen K benutzt werden Verwenden Sie das Kinderrückhaltesystem ausschließlich für die Gewichtsklassen I III von 9 kg bis max 3...

Page 12: ...age sie könnten bei einem Unfall zu gefährlichen Geschossen werden Wenn Sie das Kinderrückhaltesystem A ohne Kind im Auto mitführen sichern Sie es stets in der vorgeschriebenen Weise mit dem 3 Punkt Gurt des Fahrzeuges Es ist unzulässig an Kinderrückhaltesystemen A irgendwelche Änderungen vorzunehmen Die Schutzwirkung kann dadurch aufgehoben bzw eingeschränkt werden Bei auftretenden Schwierigkeite...

Page 13: ...derrückhaltesystemen A im Betriebshandbuch Ihres Fahrzeuges Das Kinderrückhaltesystem A kiddy guardian pro kann in Fahrzeugen auf jedem Platz eingebaut werden der über ein 3 Punkt Gurtsystem verfügt Abb 1 Der kiddy guardian pro kann ebenfalls auf rückwärts gerichteten Autositzen die mit einem 3 Punkt Gurtsystem ausgerüstet sind benutzt werden Abb 1 Wenn der Fahrzeughersteller Kinderrückhaltesystem...

Page 14: ... und bietet für kleine Kinder einen erheblich verbesserten Sitzkomfort Gehen Sie beim Einstellen des Sitzkissens folgendermaßen vor Stufe A 9 13 kg ca 9 18 Monate Sitzkissen zusammengeklappt Abb 4 5 Stufe B 13 18 kg ca 18 Monate 4 Jahre Sitzkissen auseinanderge klappt Abb 6 7 Das Sitzkissen K sollte stets befestigt werden führen Sie hierzu die Laschen unter den Armlehnen D des Sitzes hindurch und ...

Page 15: ...rschieben je nach gewünschter Höhe Abb 11 Vergewissern Sie sich über das korrekte Verrasten durch leichten Druck auf die Kopfstütze G nach unten 5 3 Einstellung der Liegeposition nur AG I 9 18kg Der kiddy guardian pro ist mit einer Liegestellung ausgestattet die vor allem bei längeren Fahrten ein bequemes und sicheres Sitzen gewährleistet Die Liegestellung darf nur für Kinder der Altersgruppe I 9 ...

Page 16: ...E und der Rückenlehne C und sichern Sie danach Ihr Kind das Kinderrückhaltesystem mit dem Fahrzeuggurt neu Zur Sicherung des Kindes in der Liegestellung gehen Sie bitte wie in Punkt 6 beschrieben vor 6 Einbau in das Fahrzeug für die Altersgruppe I 9 18 kg Positionieren Sie ihren kiddy wie in Punkt 4 beschrieben auf dem Fahrzeugsitz Vergewissern Sie sich ob Ihr Kindersitz und das Sitzkissen entspre...

Page 17: ...rper M über Spielfiguren verfügt sollten diese zum einfacheren Angurten über den Fangkörper gelegt werden Abb 17 Fädeln Sie danach den Beckengurt in die roten Fangkörpergurtführungen N ein Straffen Sie anschließend den Beckengurt Abb 18 Hierbei muss der Fangkörper am Bauch Ihres Kindes anliegen Fädeln Sie danach den Schultergurt in die Fangkörpergurtführungen N ein Abb 19 Achten Sie darauf dass di...

Page 18: ...tellt werden Ziehen oder schieben Sie die Beinverlängerung L in die gewünschte Position Abb 21 7 2 Einbau in das Fahrzeug AG II III 15 36kg Positionieren Sie ihren kiddy wie in Punkt 4 beschrieben auf dem Fahrzeugsitz Platzieren Sie Ihr Kind und vergewissern Sie sich ob Ihr kiddy entsprechend der Körpergröße Ihres Kindes eingestellt ist Punkt 5 Um Ihr Kind mit dem fahrzeugeigenen 3 Punkt Gurt zu s...

Page 19: ...eht sind und eng am Körper Ihres Kindes entlang laufen Achten Sie ebenfalls auf die korrekte Lage des Gurtschlosses Straffen Sie nun das Gurtsystem Abb 26 Überprüfen Sie den Gurtverlauf bei längeren Fahrten regelmäßig 7 3 Öffnen der Diagonalgurtführung Um die Digonalgurtführung B zu öffnen ziehen Sie den Haken nach unten Abb 27 und nehmen Sie anschließend den Gurt nach vorn hin heraus 8 Abziehen u...

Page 20: ...ziehen des Sitzbezuges Der Bezug der Beinverlängerung L ist mit einem Gummiband befestigt Sie können den Bezug nach oben hin vorsichtig abziehen Um den Sitzbezug abnehmen zu können öffnen Sie den Verschluss an der Unterseite des Sitzes I Öffnen Sie anschließend die Druckknöpfe bzw Klettverschlüsse unter der Beinverlängerung L und unten am Sitz I Entfernen Sie das Halteband von der Rückenlehne C un...

Page 21: ...ehmbare Befestigungskordel der Spielfiguren sind bei 30 Grad im Schonwaschgang waschbar Er darf nicht geschleudert oder im Wäschetrockner getrocknet werden 9 2 Reinigung der Kunststoffteile Die Kunststoffteile können mit einem milden Reiniger oder mit einem feuchten Tuch gereinigt werden Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel z B Lösungsmittel 10 Verhalten nach einem Unfall Nach ei...

Page 22: ...t auf natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch über mäßige Beanspruchung Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung Stoffe Alle unsere Stoffe erfüllen hohe Anforderungen in Bezug auf Farbbeständigkeit gegen UV Strahlung Dennoch bleichen alle Stoffe aus wenn sie der UV Bestrahlung ausgesetzt sind Hierbei handelt es sich um keinen Materialfehler sondern um normale Verschleiße...

Page 23: ...allation for Age Groups II III 15 36kg 10 7 1 Adjustment of leg extension AG II III 15 36kg 11 7 2 In vehicle installation for Age Groups II III 15 36kg 11 7 3 Opening the diagonal belt guide 12 8 Removing and replacing the cover 12 8 1 Removing the headrest and backrest cover 12 8 2 Removing the shoulder rest covers 12 8 3 Removing the seat cover 13 8 4 Impact shield cover 13 8 5 Replacing the co...

Page 24: ...rdian pro parts are indicated by a letter in brackets in this user manual and are explained at the beginning under the point with the same descriptor 2 Suitability The kiddy guardian pro has been tested and licensed according to the latest version of the ECE R44 04 licensing specifications It received the design certification for the universal class of products This means that the kiddy guardian p...

Page 25: ...time Improper installation can endanger the life of your child Most injuries caused by mere thoughtlessness are easily avoided For children weighing 9 18kg the child restraint system must always be used with the appropriate impact shield M and seat cushion K Use the child restraint system only for weight classes I to III from 9kg up to 36kg maximum Check to make sure the child restraint system A i...

Page 26: ...he rear window shelf these can become dangerous projectiles in an accident Even when transporting the child restraint system A in your car unoccupied always secure it in the prescribed fashion with your vehi cle s three point restraint Making any modifications to the child restraint system A is not per mitted Doing so nullifies or impairs its effectiveness in protection If difficulties arise pleas...

Page 27: ...the use of child restraint systems A as described in your vehicle s owner s manual The child restraint system A kiddy guardian pro can be installed in vehicles on any seat with a three point restraint system Fig 1 The kiddy guardian pro can also be used in rear facing car seats that are equipped with a three point restraint system Fig 1 If the motor manufacturer allows child restraint systems on t...

Page 28: ...on for your child as follows Level A 9 13kg approx 9 18 months seat cushion folded Fig 4 5 Level B 13 18kg approx 18 months 4 years seat cushion unfolded Fig 6 7 The seat cushion K should always be fastened to the seat feed the straps under the seat s armrests D and fasten the buttons on the outside of the seat cover Fig 8 You must always correctly position the adjustable headrest G in order to ac...

Page 29: ... particularly on longer trips The reclined position may be used only for children in Age Group I 9 18kg in conjunction with the impact shield To set the reclined position first unfasten your vehicle s own restraint system if necessary Pull the kiddy guardian pro forward far enough so that the sleeping clamp E found on the back of the child seat can be unfolded Fig 12 Then slide your kiddy back aga...

Page 30: ...ild Section 5 The kiddy guardian pro is secured with the three point vehicle restraint using the belt guide on the impact shield N Fig 14 Your kiddy guardian pro may only be used for Age Group I with the impact shield M and seat cushion K belonging to it Place your child in the seat and ensure that the child s buttocks press against the backrest C Push the impact shield N into the guide slots on t...

Page 31: ...flat and are not twisted over each other Then tighten the shoulder belt Fig 19 Prior to the trip check to see that lap and shoulder belts are correctly positioned on the impact shield M snug and not twisted The belts must lie flat over the belt guide area of the impact shield Fig 19 20 Examine the belts periodically 7 In vehicle installation for Age Groups II III 15 36kg Use without an impact shie...

Page 32: ...to secure your child with the vehicle s own 3 point belt Pull out the vehicle restraint and place the lap belt under both armrests D of the seat Now close the belt buckle Check to see whether the belt buckle is properly locked in place Fig 22 Tighten the lap belt and place the diagonal belt on the side of the belt buckle under the armrests D Fig 23 Take the diagonal belt and feed it in from the fr...

Page 33: ...iginal cover The cover forms part of the safety concept 8 1 Removing the headrest and backrest cover The headrest and backrest cover are sewn together as a single unit Slide the adjustable headrest G up to the highest position Free the cover around the height adjustment handle Q at the back of the headrest G and below both diagonal belt guides B Pull the cover off the headrest G from the back towa...

Page 34: ...hield cover The impact shield cover may not be removed or washed Please consult your dealer or manufacturer if the impact shield or its cover is damaged 8 5 Replacing the cover To replace the cover follow the steps for removing the cover in reverse order see Sections 8 1 8 3 9 Instructions for care 9 1 Cleaning the cover The covers are an essential component of the safety concept Therefore you sho...

Page 35: ... period begins on the date of purchase A receipt is required for all claims The warranty covers child restraint systems that have been handled properly and are returned in a clean and orderly condition The warranty does not cover Normal wear and tear and damage due to unreasonable use Damages due to improper or inordinate usage Fabrics All of our fabrics meet the highest standards regarding colour...

Page 36: ...1 7 1 Instellen van de beenverlenging leeftijdscategorieën II III 15 36kg 11 7 2 Inbouwen in de auto voor de leeftijdscategorieën II III 15 36 kg 11 7 3 Openen van de diagonale gordelgeleiding 12 8 Verwijderen en overtrekken van de bekleding 12 8 1 Verwijderen van de bekleding van hoofdsteun rugleuning 12 8 2 Verwijderen van de bekleding van de schoudersteunen 13 8 3 Verwijderen van de bekleding v...

Page 37: ... is beschreven De delen van uw kiddy guardian pro zijn in de tekst van deze gebruiksaanwijzingen voorzien van letters en worden voor in het gelijknamige punt toegelicht 2 Geschiktheid De kiddy guardian pro werd volgens de actuele versie van de toelatingsnorm ECE R44 04 getest en toegelaten Hij kreeg de constructiegoedkeuring voor de klasse universeel Dat betekent dat het in alle types van voertuig...

Page 38: ...et kinderzitje de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Veel letsel door onnadenkendheid veroorzaakt is Is gemakkelijk te voorkomen Het kinderzitje moet voor kinderen met een gewicht van 9 kg 18 kg altijd met het bijbehorende vanglichaam M alsmede met het zitkussen K worden gebruikt Gebruik het kinderzitje uitsluitend voor de gewichtscategorieën I III van 9 kg tot max 36 kg Controleer vóór iedere rit...

Page 39: ...bij een ongeluk gevaarlijke projectielen worden Als u het kinderzitje A zonder kind in de auto meeneemt dient u het steeds op de voorgeschreven manier vast te zetten met de 3 punts gordel van de auto Het is niet toegestaan om welke verandering dan ook aan te brengen aan het kinderzitje A De beschermende functie kan daardoor worden opgeheven resp beperkt In geval er problemen optreden dient u zich ...

Page 40: ...eiding van uw auto Het kinderzitje A kiddy guardian pro kan in auto s op iedere plaats ingebouwd worden die over een 3 punts gordelsysteem beschikt Afb 1 De kiddy guardian pro kan eveneens op achterwaarts gerichte autostoelen die zijn uitgerust met een 3 punts gordelsysteem worden gebruikt Afb 1 Indien de voertuigproducent kinderzitjes toestaat op de passagierstoel moet deze in de achterste stand ...

Page 41: ...ssen en biedt kleine kinderen een aanzienlijk groter zitcomfort Gaat u bij het instellen van het zitkussen als volgt te werk Stand A 9 13 kg ca 9 18 maanden zitkussen ingeklapt Afbeelding 4 5 Stand B 13 18 kg ca 18 maanden 4 jaar zitkussen uitgeklapt Afbeelding 6 7 Het zitkussen K moet altijd vastgemaakt worden en u voert hiervoor de lussen onder de armleuningen D van de zitting door en sluit de d...

Page 42: ...n G vervolgens omhoog of omlaag schuift naar gelang de gewenste hoogte Afb 11 Verzekert u zich van het correcte vastklikken door lichte druk op de hoofdsteun G omlaag 5 3 Instellen van de ligpositie alleen leeftijdscategorie I 9 18kg De kiddy guardian pro is uitgerust met een ligpositie die vooral bij langere ritten een comfortabel en veilig zitten garandeert De ligpositie mag alleen voor kinderen...

Page 43: ...nderzitje opnieuw met de autogordel Voor de beveiliging van uw kind in de ligpositie gaat u te werk zoals beschreven in punt 6 6 Inbouwen in de auto voor de leeftijdscategorie I 9 18 kg Positioneert u uw kiddy zoals beschreven in punt 4 op de autostoel Verzekert u zich ervan dat uw kinderzitje en het zitkussen in overeenstemming met de lichaamsgrootte resp Het lichaamsgewicht van uw kind is in ges...

Page 44: ... over het vanglichaam heen gelegd te worden Afb 17 Voert u daarna de heupgordel door de rode gordelgeleidingen van het vanglichaam N Vervolgens trekt u de heupgordel strak Afb 18 Hierbij moet het vanglichaam nauw aan de buik van uw kind aan liggen Voert u vervolgens de schoudergordel door de gordelgeleidingen van het vanglichaam Afb 19 Let u erop dat de gordels vlak blijven en niet gedraaid over e...

Page 45: ...enging L kan in 4 posities ingesteld worden Trek of schuif de beenverlenging L in de gewenste stand Afb 21 7 2 Inbouw in de auto leeftijdscategorieën II III 15 36kg Positioneert u uw kiddy zoals beschreven in punt 4 op de autostoel Plaats uw kind en verzekert u zich ervan dat uw kiddy in overeenstemming met de lichaamsgrootte van uw kind is ingesteld Punt 5 Om uw kind te beveiligen met de 3 punts ...

Page 46: ...aam van kind verlopen Let eveneens op op de correcte positie van het gordelslot Trek vervolgens het gordelsysteem strak Afb 26 Controleert u het verloop van de gordels bij langere ritten regelmatig 7 3 Openen van de diagonale gordelgeleiding Om de diagonale gordelgeleiding B te openen trekt u de haak omlaag Afb 27 en neemt u vervolgens de gordel naar voren toe eruit 8 Verwijderen en overtrekken va...

Page 47: ...n de zitting De bekleding va de beenverlenging L is met een rubberen band vastgemaakt U kunt de bekleding naar boven toe voorzichtig aftrekken Om de bekleding van de zitting te verwijderen opent u de sluiting aan de onderzijde van het zitje I Vervolgens opent u de drukknopen resp klittenbandsluitingen onder de beenverlenging L en onder op het zitje I Verwijder het bevestigingsband van de rugleunin...

Page 48: ...ellen De bekleding en het afneembare koord voor bevestiging van de speelfiguren kunnen op 30 graden in het programma voor fijne was gewassen worden Niet centrifugeren of in de wasdroger drogen 9 2 Reinigen van de kunststofdelen De kunststofdelen kunnen met een mild schoonmaakmiddel of met een vochtige doek worden gereinigd Gebruikt u in geen geval bijtende schoonmaakmiddelen bijv oplosmiddelen 10 ...

Page 49: ...schijnselen van slijtage en schade veroorzaakt door bovenmatig gebruik schade door ongeschikt of onpassend gebruik Stoffen alle onze stoffen komen tegemoet aan de hoogste eisen met betrekking tot kleurechtheid en UV straling Desondanks bleken stoffen uit als zij blootgesteld worden aan UV straling Het gaat hierbij niet om een materiaalfout maar om normale verschijnselen van slijtage waarvoor geen ...

Page 50: ...cule pour les groupes II III 15 36 kg 11 7 1 Réglage de l allonge pour les jambes groupes II III 15 36 kg 11 7 2 Installation dans le véhicule pour les groupes II III 15 36 kg 11 7 3 Ouverture du guide de ceinture de sécurité en diagonale 12 8 Retirer et remettre la housse 12 8 1 Retirer la housse de la têtière et du dossier 13 8 2 Retirer les housses des supports latéraux 13 8 3 Retirer la housse...

Page 51: ...z obligatoirement suivre les indications décrites dans la notice de l utilisateur Les pièces de votre kiddy guardian pro indiquées dans cette notice sont suivies d une lettre et sont expliquées au point du même nom 2 Informations spécifiques Le siège kiddy guardian pro a été contrôlé et homologué conforme à la norme actuelle ECE R44 04 Il a obtenu l autorisation de construction de groupe universel...

Page 52: ...tion peut être dangereuse pour votre enfant Beaucoup de blessures qui pourraient être facilement évitées sont dues à une méconnaissance de la notice Le système de retenue doit toujours être utilisé pour des enfants d un poids de 9 à 18 kg avec le bouclier d impact correspondant M et le coussin d assise K Utilisez exclusivement ce système de retenue pour des enfants des classes de poids I III de 9 ...

Page 53: ...arrière ils pourraient provoquer des blessures graves en cas d accident Si vous utilisez dans la voiture le système de retenue A vide vérifiez toujours qu il est bien sécurisé par la ceinture à 3 points du véhicule comme indiqué ci dessus Toute modification apportée aux systèmes de retenue A est interdite L effet de protection peut en être diminué ou disparaître complètement En cas de difficultés ...

Page 54: ...systèmes de retenue A dans le guide d utilisation de votre véhicule Le système de retenue A kiddy guardian pro peut être utilisé sur chaque siège du véhicule équipé d une ceinture à 3 points Fig 1 Le siège kiddy guardian pro peut également être mis dans l autre sens dos face à la route sur les sièges du véhicule équipés d une ceinture à 3 points Fig 1 Si le fabricant du véhicule autorise des systè...

Page 55: ...e la taille de votre enfant sur deux niveaux et cela procure un bien meilleur confort d assise aux jeunes enfants Pour régler le coussin d assise veuillez procéder comme indiqué ci après Niveau A de 9 à 13 kg 9 18 mois env coussin plié Fig 4 5 Niveau B de 13 à 18 kg 18 mois env 4 ans coussin déplié Fig 6 7 Le coussin d assise K doit toujours être bien fixé pour ce faire passez les pattes sous les ...

Page 56: ...êtière G selon la hauteur souhaitée Fig 11 Vérifiez toujours si tout est bien enclenché en pressant légèrement la têtière G vers le bas 5 3 Réglage pour la position repos exclusivement pour groupe I 9 18kg Le siège kiddy guardian pro peut être utilisé en position repos garantissant ainsi une assise plus confortable et sécurisée surtout lors de longs trajets La position repos ne peut être utilisée ...

Page 57: ... siège C et sécurisez de nouveau votre enfant système de retenue en repositionnant la ceinture de sécurité du véhicule Pour assurez la sécurité de votre enfant en position repos procédez comme indiqué au point 6 6 Installation dans le véhicule pour la classe d âge I 9 18 kg Positionnez votre siège kiddy comme indiqué au point 4 sur le siège du véhicule Assurez vous que votre siège kiddy et le cous...

Page 58: ...placées au dessus du bouclier pour faciliter le passage de la ceinture Fig 17 Enfilez ensuite la ceinture abdominale dans les guides sangles rouges du bouclier N Tendez ensuite la ceinture abdominale Fig 18 Le bouclier doit être placé le plus près possible du ventre de votre enfant Enfilez ensuite la sangle diagonale dans les guides sangles du bouclier d impact Fig 19 Veillez à ce que les sangles ...

Page 59: ... un bien meilleur confort d assise pour votre enfant L allonge pour les jambes L peut être réglée en 4 différentes positions Tirez ou poussez l allonge pour les jambes L dans la position souhaitée Fig 21 7 2 Installation dans le véhicule groupes II III 15 36 kg Positionnez votre kiddy comme indiqué au point 4 sur le siège du véhicule Assurez vous que votre siège kiddy soit bien réglé à la taille d...

Page 60: ...et non coincée dans le crochet Fig 25 Veillez à ce que la ceinture ne vrille pas et ne comprime pas trop le corps de votre enfant Veillez également à la position correcte du fermoir de la ceinture Tirez à présent sur le système de la ceinture Fig 26 Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement de la ceinture avant de faire de longs voyages 7 3 Ouverture du guide de la ceinture de sécurité diagonal...

Page 61: ...r les housses des supports latéraux H du bas vers le haut 8 3 Retirer la housse de l assise La housse de l allonge pour les jambes L est maintenue par un élastique Vous pouvez retirer la housse avec précaution par le haut Pour retirer la housse du siège ouvrez la fermeture sous l assise I Ouvrez ensuite les boutons pression ou les bandes velcro sous l allonge pour les jambes L et sous le siège I E...

Page 62: ...se et la cordelette amovible avec les figurines peuvent être lavées à 30 cycle délicat Pas d essorage Pas de sèche linge 9 2 Nettoyage des pièces en plastique Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un produit doux ou avec un chiffon humide N utilisez en aucun cas de produits détergents agressifs par ex solvants 10 Comportement en cas d accident En cas d accident où la vitesse était supé...

Page 63: ...d usure naturelles ni aux dommages liés à une sollicitation excessive aux dommages liés à une utilisation inappropriée ou non conforme Tissus Tous nos tissus répondent à de hautes exigences en matière de tenue de couleur contre l exposition aux UV Toutefois tous les tissus passent lorsqu ils sont soumis aux UV Il ne s agit donc pas d un vice matériel mais d une usure normale qui est exclue de la g...

Page 64: ...no skupino II in III 15 36 kg 10 7 1 Nastavitev podaljška za noge SS II III 15 36 kg 11 7 2 Vgradnja v vozila za starostni skupini II III 15 36 kg 11 7 3 Odpiranje vodila za diagonalni pas 12 8 Snetje in namestitev prevleke 12 8 1 Snetje prevleke opor za glavico hrbet 12 8 2 Snetje prevleke opore za ramena 12 8 3 Snetje sedežne prevleke 13 8 4 Prevleka lovilne mizice 13 8 5 Nameščanje prevleke 13 ...

Page 65: ...h Sestavni deli kiddy guardian pro so v besedilu navodil za uporabo opremljeni s črkami in so pojasnjene v točki z enakim imenom 2 Primernost kiddy guardian pro je preizkušen in ima dovoljenje za uporabo v skladu z najnovejšo različico norme za ateste ECE44 04 Dobil je dovoljenje za način izdelave za razred univerzalen To pomeni da ga lahko uporabljate v vseh tipih vozila na vsakem mestu s 3 točko...

Page 66: ...vodila za uporabo Napačna uporaba je lahko za otroka smrtno nevarna Zlahka preprečite poškodbe povzročene zaradi nepremišljenosti Otroški varnostni avto sedež morate za otroke težke 9 kg 18 kg vedno uporabljati s pripadajočo lovilno mizico M ter sedežno blazino K Otroški varnostni avto sedež uporabljajte izključno za razrede teže I III oz od 9 kg do maks 36 kg Pred vsako vožnjo preverite ali je ot...

Page 67: ...ko le ti postanejo v primeru nesreče nevarni izstrelki Če je otroški varnostni avto sedež A v vozilu brez otroka ga vedno zavarujte na predpisan način s 3 točkovnim varnostnim pasom vozila Ni dovoljeno da na otroškem varnostnem avto sedežu A opravite kakršne koli spremembe Zaščitni učinek je lahko zaradi tega izničen oz omejen Pri nastalih težavah se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali...

Page 68: ...o uporabi otroškega varnostnega avto sedeža A Otroški varnostni avto sedež A kiddy guardian pro lahko vgradite v vozilu na vsako mesto ki ima sistem 3 točkovnega varnostnega pasu kiddy guardian pro lahko uporabljate prav tako na avtomobilskih sedežih ki so obrnjenih nazaj in opremljeni s sistemom 3 točkovnega varnostnega pasu sl 1 Če izdelovalec vozila dovoljuje otroške varnostne avto sedeže na so...

Page 69: ...avlja malim otrokom občutno izboljšano udobje sedenja Pri nastavljanju sedežne blazine postopajte na naslednji način stopnja A 9 13 kg pribl 9 18 mesecev starosti sedežna blazina je zložena sliki 4 5 stopnja B 13 18 kg pribl 18 mesecev 4 leta starosti sedežna blazina je razprostrta sliki 6 7 Sedežna blazina mora biti vedno pritrjena Jezičke speljite pod oporo ramena D sedeža in pripnite gumbe na z...

Page 70: ...lene višine sl 11 Z rahlim pritiskom na oporo za glavico G se prepričajte da je pravilno zaskočena 5 3 Nastavitev ležečega položaja le SS I 9 18kg kiddy guardian pro ima ležeč položaj ki zagotavlja predvsem pri daljših vožnjah udobno in varno sedenje Ležeči položaj je dovoljeno uporabljati le za otroke starostne skupine I 9 kg 18 kg v povezavi z lovilno mizico Da bi nastavili ležeči položaj odpnit...

Page 71: ...roka v ležečem položaju postopajte tako kot je opisano v točki 6 6 Vgradnja v vozilo za starostno skupino I 9 18 kg kiddy namestite na vozilo avtomobilskega sedeža tako kot je opisano v točki 4 Prepričajte se ali sta otroški sedež in sedežna blazina nastavljena glede na telesno višino oz težo otroka točka 5 kiddy guardian pro se zavaruje s 3 točkovnim sistemom varnostnega pasu na vodilu za pas pri...

Page 72: ...lna mizica tesno prilegati otrokovemu trebuhu Nato vpeljite ramenski pas v vodila lovilne mizice sl 19 Pri tem pazite da pasi ležijo plosko in ne zasukano eden nad drugim Poravnajte ramenski pas sl 19 Pred vožnjo se prepričajte da se medenični in ramenski pas pravilno prilegata lovilni mizici M da sta napeta in da nista zasukana Pasovi morajo ležati plosko prek območja vodil pasu lovilne mizice sl...

Page 73: ...m pasom v vozilu postopajte na naslednji način Izvlecite varnostni pas in položite medenični pas pod obe opori za roke D sedeža Sedaj zaprite ključavnico pasu Preverite ali se je ključavnica pasu zaskočila pravilno sl 22 Poravnajte medenični pas in položite diagonalni pas na strani ključavnice pod oporo za roke D sl 23 Vzemite diagonalni pas in ga vpeljite spredaj prek kavlja rdečega vodila za dia...

Page 74: ...z originalnih prevlek Prevleka je del varovalne zasnove 8 1 Snetje prevleke opor za glavico hrbet Prevleki opor za glavico in hrbet sta izdelani kot en del Nastavljivo oporo za glavico G potisnite v najvišji položaj Sedaj odpnite prevleko okoli ročaja za nastavitev višine Q na zadnji strani opore za glavico G in pod obema vodiloma diagonalnega pasu B Snemite prevleko od spredaj nazaj z opore za gl...

Page 75: ...j lahko snamete sedežno prevleko 8 4 Prevleka lovilne mizice Prevleke lovilne mizice ni dovoljeno sneti ali oprati Pri poškodbah lovilne mizice ali njene prevleke se obrnite na ustreznega specializiranega trgovca ali neposredno na izdelovalca 8 5 Nameščanje prevleke Pri nameščanju prevlek postopajte v obratnem vrstnem redu kot pri snemanju prevlek glejte 8 1 8 3 9 Navodila za nego 9 1 Čiščenje pre...

Page 76: ... 10 km h mora izdelovalec obvezno pregledati otroški varnostni avto sedež glede morebitnih poškodb in ga po potrebi brezplačno zamenjati 11 Garancija Za vsak kiddy guardian pro dajemo 2 letno garancijo za tovarniške napake ali napake materiala Garancijski rok se začne z dnevom nakupa Osnova za reklamacijo je račun Garancijska storitev se omejuje na zadrževalne sisteme za otroka s katerimi se je ra...

Page 77: ...u zbledi vsako blago če je izpostavljeno sevanju UV žarkov V tem primeru ne gre za napako materiala ampak za normalen obrabni pojav za katerega ne prevzemamo garancije V primeru garancije se nemudoma obrnite na specializiranega trgovca Ekipa kiddy želi vam in vašemu otroku ves čas dobro in varno vožnjo SLO ...

Page 78: ...aldersgrupperne II III 15 36 kg 10 7 1 Indstilling af benforlængeren AG II III 15 36 kg 11 7 2 Montage i køretøjet til aldersgrupperne II III 15 36 kg 11 7 3 Åbning af diagonalseleføringen 12 8 Aftrækning og påsætning af betrækket 12 8 1 Aftrækning af hovedstøtte ryglænsbetrækket 12 8 2 Aftrækning af skulderstøttebetrækkene 13 8 3 Aftrækning af sædebetrækket 13 8 4 Sikkerhedsbøjlebetræk 13 8 5 Pås...

Page 79: ...des som det står beskrevet i denne anvisning Delene af din kiddy guardian pro er i teksten i denne brugsanvisning forsynet med bogstaver og forklares foran i punktet med samme navn 2 Egenskaber Kiddy guardian pro er efterprøvet og godkendt iht den aktuelle version af godkendelsesstandarden ECE R44 04 Den fik typegodkendelse til klassen universal Det betyder at den må anvendes i alle typer køretøje...

Page 80: ...forkert anvendelse kan være livsfarlig for dit barn Mange læsioner forårsages af tankeløshed og kan nemt undgås Autostol skal altid bruges med den dertilhørende sikkerhedsbøjle M samt siddepuden K til børn med en vægt på 9 18 kg Anvend udelukkende autostol til de angivne vægtklasser I III på 9 kg op til maks 36 kg Kontrollér før hver køretur om autostol A er indstillet optimalt til barnets kropsst...

Page 81: ...de de kunne i et ulykkestilfælde blive til farligt skyts Når du kører med autostol A uden barn i bilen bør du altid sikre det med køretøjets 3 punkt selesystem på den foreskrevne måde Det er ikke tilladt at foretage ændringer på autostol A Derved kan beskyttelseseffektiviteten blive ophævet hhv begrænset Hvis der opstår vanskeligheder bedes du venligst henvende dig ved din forhandler eller direkte...

Page 82: ...ndstilling Informer dig venligst principielt om anvendelsen af autostol A i bilens driftshåndbog Autostol A kiddy guardian pro kan monteres på enhver plads i køretøjer der råder over et 3 punkt seleselesystem fig 1 Kiddy guardian pro kan ligeledes benyttes på tilbagerettede autosæder der er udstyret med 3 punkt selesystem fig 1 Hvis køretøjsproducenten tillader autostol på passagersædet skal dette...

Page 83: ... i to trin og tilbyder små børn en væsentlig forbedret siddekomfort Gå ved indstilling af siddepuden frem som følger Trin A 9 13 kg ca 9 18 måneder Sammenklappet siddepude fig 4 5 Trin B 13 18 kg ca 18 måneder 4 år Udklappet siddepude fig 6 7 Siddepuden K bør konstant fastgøres før hertil laskerne igennem under sædets armstøtter D og luk trykknapperne udvendigt på sædebetrækket fig 8 For at opnå d...

Page 84: ...lt efter ønsket højde for at indstille hoved G og skulderstøtterne H fig 11 Kontrollér ved at trykke hovedstøtten G let nedad at den går korrekt i indgreb 5 3 Indstilling af liggeposition kun AG I 9 18 kg Kiddy guardian pro er udstyret med en liggestilling der frem for alt ved længere køreture sikrer at barnet sidder bekvemt og sikkert Liggestillingen må kun bruges af børn i aldersgruppe I 9 kg 18...

Page 85: ... sikring af barnet i liggeposition bedes du følge den fremgangsmåde der er beskrevet under punkt 6 6 Montage i køretøjet til aldersgruppe I 9 18 Anbring din kiddy på køretøjets sæde som det er beskrevet under punkt 4 Kontrollér at dit barnesæde og siddepuden er indstillet i overensstemmelse med barnets kropshøjde hhv kropsvægt punkt 5 Kiddy guardian pro sikres med 3 punkt køretøjsselen ved sikkerh...

Page 86: ...ikkerhedsbøjlen ligge tæt på dit barns mave Før derefter skulderselen ind i seleføringerne på sikkerhedsbøjlen fig 19 Vær opmærksom på at selerne ligger fladt og aldrig være snoet over hinanden Stram skulderselen fig 19 Kontrollér før kørslen at hofte og skuldersele sidder korrekt på sikkerhedsbøjlen M sidder stramt og ikke er snoet Selerne skal ligge fladt over sikkerhedsbøjlens seleføringsområde...

Page 87: ...nkt 5 For at sikre dit barn med køretøjets egen 3 punkt sele skal du benytte følgende fremgangsmåde Træk køretøjsselen ud og læg hofteselen under sædets to armlæn D Luk selelåsen Kontrollér om selelåsen er rastet korrekt i indgreb fig 22 Stram hofteselen og læg diagonalselen på selelåssiden under armstøtten D fig 23 Tag diagonalselen og før den forfra over krogen på den røde diagonalseleføring B p...

Page 88: ...gen trækkes nedad fig 27 og selen skal efterfølgende tages ud fremad 8 Aftrækning og påsætning af betrækket Anvend aldrig din kiddy uden det originale betræk Betrækket er en del af sikkerhedskonceptet 8 1 Aftrækning af hovedstøtte ryglænsbetrækket Hovedstøtte og ryglænsbetrækket er udarbejdet som én del Skub den indstillelige hovedstøtte G i den øverste stilling Løsn nu betrækket om højdejustering...

Page 89: ... siddeskålens I underside Åbn efterfølgende trykknapperne hhv velcrolukningerne under benforlængeren L og underneden på sædet I Fjern holdebåndet fra ryglænet C og træk betrækket frem under de to hofteseleføringer J Nu kan sædebetrækket tages af 8 4 Sikkerhedsbøjlebetræk Sikkerhedsbøjlen må ikke tages af eller vaskes Ved beskadigelser af sikkerhedsbøjlen eller dennes betræk bedes du rette henvende...

Page 90: ...er 9 2 Rengøring af kunststofdele Kunststofdelene kan rengøres med et mildt rengøringsmiddel eller med et fugtigt klæde Anvend under ingen omstændigheder stærke rengøringsmidler f eks opløsningsmidler 10 Adfærd efter en ulykke Efter en ulykke hvor hastigheden er højere end 10 km h skal producenten ubetinget kontrollere autostol for evt beskadigelse og i givet fald skifte det ud uden omkostninger 1...

Page 91: ...ller ukorrekt anvendelse Stoffer Alle vore stoffer lever op til store krav i relation til farvebestandighed mod UV stråling Alligevel blegner alle stoffer når de udsættes for UV bestråling I den sammenhæng drejer det sig ikke om materialefejl men om normale tegn på slid som garantien ikke dækker I garantitilfælde bedes du venligst henvende dig til din forhandler kiddy Team ønsker dig og dit barn e...

Page 92: ...os etarios II y III 15 36 kg 12 7 1 Ajuste de la extensión para piernas CP II III 15 36kg 12 7 2 Montaje en el vehículo para los grupos etarios II y III 15 36 kg 12 7 3 Apertura de la guía del cinturón diagonal 12 8 Retirada y colocación de la funda 12 8 1 Retirada de la funda del reposacabezas y del respaldo 13 8 2 Retirada de la funda del apoyo para los hombros 13 8 3 Retirada de la funda del as...

Page 93: ...cciones En el texto de estas instrucciones de uso las piezas de su kiddy guardian pro están identificadas con letras las cuales se explican en la parte inicial del manual 2 Aptitud El kiddy guardian pro está probado y homologado según la versión más reciente de la norma ECE R44 04 El mismo obtuvo autorización de construcción para la clase universal Ello significa que el asiento puede utilizarse en...

Page 94: ...r en riesgo la vida de su niño Las lesiones causadas por falta de pensar son fáciles de evitar Para niños con peso entre 9 18 kg el sistema de retención infantil debe utilizarse siempre junto con el correspondiente escudo para impactos M como también con cojín del asiento K Utilice el sistema de retención infantil exclusivamente para las clases de peso I III de 9 kg hasta como máximo 36 kg Antes d...

Page 95: ...rasera los mismos pueden transformarse en peligrosos proyectiles en caso de accidente Cuando transporte el sistema de retención infantil A en el vehículo sin que nadie lo ocupe asegúrelo con el cinturón de seguridad de 3 puntos de la manera descrita No está permitido realizar cualquier modificación al sistema de retención infantil A El efecto de protección podría en tal caso eliminarse o atenuarse...

Page 96: ...antil A en el manual de uso de su vehículo El sistema de retención infantil kiddy guardian pro puede montarse en cualquier asiento del vehículo que tenga un cinturón de seguridad de 3 puntos fig 1 El kiddy guardian pro también puede instalarse en asientos de vehículos que miran hacia atrás y que tengan cinturón de seguridad de 3 puntos fig 1 En el caso de que el fabricante del vehículo permita la ...

Page 97: ...equeños representa un confort significativamente mayor Para regular el cojín del asiento proceda como se indica a continuación Posición A 9 13 kg aprox 9 18 meses cojín del asiento plegado figuras 4 5 Posición B 13 18 kg aprox 18 meses a 4 años cojín del asiento desplegado figuras 6 7 El cojín del asiento K siempre debe fijarse para ello haga pasar las presillas debajo de los reposabrazos D del as...

Page 98: ...rriba o hacia abajo según sea necesario fig 11 Asegúrese que el encaje sea el correcto presionando el reposacabezas G ligeramente hacia abajo 5 3 Ajuste de la posición reclinada sólo CP I 9 18kg El kiddy guardian pro dispone de una posición reclinada la cual es particularmente útil para viajes largos proporcionando comodidad y seguridad La posición reclinada sólo debe utilizarse para niños de la c...

Page 99: ...clinado E y del respaldo C y después asegure nuevamente el niño en el sistema de retención infantil con el cinturón del vehículo Para asegurar al niño en la posición reclinada proceda como se indica en el punto 6 6 Montaje en el vehículo para el grupo etario I 9 18 kg Posicione su kiddy sobre el asiento del vehículo de la forma explicada en el punto 4 Asegúrese de que el asiento para niños y el co...

Page 100: ...facilitar la colocación del cinturón de seguridad fig 17 Después coloque el cinturón inferior en las guías rojas del cinturón en el escudo para impactos N Por último ajuste el cinturón inferior fig 18 Al hacerlo el escudo para impactos debe quedar bien apoyado sobre el vientre del niño Después coloque el cinturón de hombros en las guías del cinturón en el escudo para impactos fig 19 Compruebe que ...

Page 101: ...para su niño La extensión para piernas L puede ajustarse en 4 posiciones distintas Tire o desplace la extensión para piernas L hasta alcanzar la posición deseada fig 21 7 2 Montaje en el vehículo CP II III 15 36kg Posicione su kiddy sobre el asiento del vehículo de la forma explicada en el punto 4 Instale el niño en el asiento y asegúrese de que el kiddy esté regulado de acuerdo con la altura del ...

Page 102: ...ado en la guía del cinturón y que no esté atascada en el gancho fig 25 Compruebe que los cinturones no estén retorcidos y queden ajustados en el cuerpo del niño Compruebe también que la hebilla del cinturón esté en el lugar correcto Por último ajuste el cinturón inferior fig 26 Durante los viajes largos compruebe periódicamente la posición del cinturón 7 3 Apertura de la guía del cinturón diagonal...

Page 103: ...sición más baja Abra los cierres en el lado trasero del apoyo para los hombros Ahora puede retirar las fundas del apoyo para los hombros H tirándolas desde abajo hacia arriba 8 3 Retirada de la funda del asiento La funda de la extensión para piernas L está fijada con una cinta de goma Retire la funda tirándola cuidadosamente hacia arriba Para retirar la funda del asiento abra el cierre en el lado ...

Page 104: ...e la funda Las fundas son un componente fundamental del sistema de seguridad Por consiguiente utilice sólo fundas originales suministradas por el fabricante Cuando necesite fundas de reposición solicítelas a su distribuidor La funda y las cuerdas de sujeción removibles de las figuras para jugar pueden lavarse a 30 ºC en modo de lavado suave No deben centrifugarse ni secarse en seca ropas 9 2 Limpi...

Page 105: ...clamo La garantía se limita a sistemas de retención infantil usados adecuadamente y devueltos limpios y en condiciones aceptables La garantía no cubre desgastes naturales y daños causados por sobrecargas excesivas daños causados por utilización inadecuada o incorrecta Materiales Todos nuestros materiales cumplen con exigentes requisitos en relación con la resistencia del color contra radiación UV ...

Page 106: ...II i III 15 36 kg 11 7 1 Ustawianie wysuwanej podpórki pod nogi 11 7 2 Montaż w samochodzie grupa wiekowa II i III 15 36 kg 11 7 3 Otwieranie prowadnicy pasa ramiennego 12 8 Zdejmowanie i zakładanie obicia fotelika 12 8 1 Zdejmowanie obicia z zagłówka oparcia fotelika 13 8 2 Zdejmowanie obicia z bocznej osłony ramion 13 8 3 Zdejmowanie obicia siedzenia 13 8 4 Obicie osłony tułowia 13 8 5 Zakładani...

Page 107: ...osób przedstawiony w niniejszej instrukcji Poszczególne części fotelika kiddy guardian pro zostały w tej instrukcji oznaczone literami i wyjaśnione odpowiednimi punktami o tej samej nazwie w treści instrukcji 2 Zastosowanie Fotelik kiddy guardian pro został skontrolowany i posiada atest zgodnie z najnowszą wersją normy dopuszczającej ECE R44 04 Posiada homologację typu universal Oznacza to że fote...

Page 108: ...łaściwy sposób może spowodować zagrożenie życia Twojego dziecka Wiele obrażeń ciała powodowanych przez bezmyślność można łatwo uniknąć W przypadku dzieci o wadze ciała od 9 kg do 18 kg fotelik należy używać zawsze z przynależną osłoną tułowia M jak również z podkładką siedziska K System należy używać wyłącznie dla dzieci o wadze ciała 9 kg do maks 36 kg klasy wagowe I III Przed każdą jazdą należy ...

Page 109: ...ogą one stanowić zagrożenie dla osób znajdujących się w kabinie Przewożąc pusty fotelik A w samochodzie należy go zawsze zabezpieczać w opisany sposób 3 punktowym pasem bezpieczeństwa Niedozwolone jest wprowadzanie jakichkolwiek zmian w systemach zabezpieczających dziecko A Może to spowodować niesprawność systemów zabezpieczających lub ograniczenie ich skuteczności W razie wystąpienia trudności na...

Page 110: ...ochodu dotyczącymi używania fotelików dziecięcych A Fotelik A kiddy guardian pro może być zamontowany w samochodach na każdym siedzeniu wyposażonym w 3 punktowe pasy bezpieczeństwa rys 1 System kiddy guardian pro może być również używany na siedzeniach zwróconych tyłem do kierunku jazdy które są wyposażone w 3 punktowe pasy bezpieczeństwa rys 1 Jeżeli producent pojazdu zezwala na montaż fotelika n...

Page 111: ...az zapewnia małym dzieciom wyraźnie zwiększoną wygodę siedzenia Podczas regulowania podkładki siedziska należy postępować w następujący sposób Poziom A 9 13 kg ok 9 18 miesięcy podkładka siedziska złożona rysunek 4 5 Poziom B 13 18 kg ok 18 miesięcy 4 lat podkładka siedziska rozłożona rysunek 6 7 Podkładka siedziska K powinna być zawsze zamocowana w tym celu należy przeprowadzić elementy łączące p...

Page 112: ...osiągnięcia pożądanej wysokości rys 11 Aby sprawdzić czy zagłówek G jest unieruchomiony można lekko nacisnąć go do dołu 5 3 Ustawianie pozycji leżącej tylko grupa wiekowa I 9 18 kg Fotelik kiddy guardian pro może być rozłożony do pozycji leżącej zapewniając tym samym wygodę i bezpieczeństwo przede wszystkim podczas dłuższych podróży Z funkcji tej można korzystać wyłącznie dla dzieci grupy wiekowej...

Page 113: ...ienić pozycję pałąka do ustawiania pozycji E i oparcia C fotelika a następnie ponownie zapiąć fotelik pasami samochodu Sposób zabezpieczania dziecka w pozycji leżącej opisany jest w punkcie 6 6 Montaż w samochodzie dla grupy wiekowej I 9 18 kg Ustawić fotelik kiddy na siedzeniu samochodu zgodnie z opisem w punkcie 4 Upewnić się czy fotelik i podkładka siedziska dostosowane jest do wielkości i wagi...

Page 114: ...ki podczas zapinania pasa należy je położyć na osłonie tułowia rys 17 Pas biodrowy należy przeprowadzić przez czerwone prowadnice pasa w osłonie tułowia N Następnie naciągnąć pas biodrowy rys 18 Osłona tułowia musi przy tym ściśle przylegać do tułowia dziecka Następnie należy przeprowadzić pas biodrowy przez uchwyt prowadnice pasa w osłonie tułowia rys 19 Zwrócić uwagę aby pasy leżały na sobie pła...

Page 115: ...wanie większy komfort siedzenia Podpórka pod nogi L może zostać ustawiona w 4 pozycjach Należy wsunąć lub wysunąć podpórkę pod nogi aby ustawić ją w żądanej pozycji rys 21 7 2 Montaż w samochodzie grupa wiekowa II i III 15 36 kg Ustawić fotelik kiddy na siedzeniu samochodu zgodnie z opisem w punkcie 4 Posadzić dziecko i upewnić się czy fotelik jest dostosowany do wielkości dziecka punkt 5 Aby zape...

Page 116: ...nie został przytrzaśnięty przez hak rys 25 Sprawdzić czy pasy nie są skręcone i przylegają ściśle do ciała dziecka Należy również zwrócić uwagę na prawidłową pozycję zamka pasów Napiąć pas biodrowy i ramienny rys 26 Należy regularnie kontrolować położenie pasów podczas dłuższych podróży 7 3 Otwieranie prowadnicy pasa ramiennego Aby otworzyć prowadnicę pasa ramiennego B należy docisnąć hak do dołu ...

Page 117: ... pociągając od dołu do góry 8 3 Zdejmowanie obicia siedzenia Obicie wysuwanej podpórki pod nogi L zamocowane jest za pomocą gumowego ściągacza Obicie można ostrożnie zdjąć przesuwając je ku górze Aby zdjąć obicie z siedzenia należy otworzyć zamknięcie znajdujące się na spodniej stronie fotelika I Następnie odpiąć pętle i rzepy pod wysuwaną podpórką pod nogi L oraz pod siedzeniem fotelika I Ściągną...

Page 118: ...ny sznurek mocujący zabawki można prać w temperaturze 30 stopni w trybie dla tkanin delikatnych Obicia nie wolno odwirowywać lub suszyć w suszarce 9 2 Czyszczenie elementów z tworzywa sztucznego Elementy z tworzywa sztucznego można czyścić za pomocą łagodnego środka do czyszczenia lub wilgotną ściereczką W żadnym wypadku nie należy używać silnych środków czyszczących np rozpuszczalników 10 Sposób ...

Page 119: ...ia oraz uszkodzenia spowodowane nadmierną eksploatacją szkody spowodowane niewłaściwym lub nieprawidłowym użytkowaniem Materiały Wszystkie zastosowane materiały spełniają wysokie wymogi dotyczące odporności kolorów na promieniowanie UV Mimo to wszystkie materiały ulegają płowieniu jeśli są wystawione na działanie promieniowania UV Zjawisko to nie jest więc wadą materiałową lecz zwykłą oznaką zużyc...

Page 120: ...Schaumbergstr 8 D 95032 Hof Saale Phone 0049 0 9281 7080 0 Fax 0049 0 9281 7080 21 E mail info kiddy de Website www kiddy de ...

Reviews: