background image

16

De bekleding en het afneembare koord voor bevestiging van de

speelfiguren kunnen op 30 graden in het programma voor fijne was

gewassen worden. Niet centrifugeren of in de wasdroger drogen.

11.2 Reinigen van de kunststofdelen

De kunststofdelen kunnen met een mild schoonmaakmiddel of met een

vochtige doek worden gereinigd. Gebruikt u in geen geval bijtende

schoonmaakmiddelen ( bijv. oplosmiddelen).

12. Wat te doen na een ongeval

Na een ongeval, waarbij de snelheid hoger is dan 10 km/uur, moet het

kinderzitje-systeem beslist door de producent op mogelijke beschadiging

worden nagekeken en kan desnoods gratis worden vervangen.

11. Garantie

Op de kiddy guardianfix pro 2 geven wij een garantie op fabricage- en

materiaalfouten voor de duur van 2 jaar. De garantietijd gaat in op de dag

van de aankoop. Voorwaarde voor de reclamatie is de aankoopbon.

De garantie geldt voor die kinderzitjes, die vakkundig werden behandeld en

in schone en fatsoenlijke toestand werden teruggestuurd.
De garantie geldt niet voor:

- natuurlijke verschijnselen van slijtage en schade veroorzaakt door

bovenmatig gebruik

- schade door ongeschikt of onpassend gebruik
Stoffen: alle onze stoffen komen tegemoet aan de hoogste eisen met

betrekking tot kleurechtheid en UV straling. Desondanks bleken stoffen uit

als zij blootgesteld worden aan UV- straling. Het gaat hierbij niet om een

materiaalfout, maar om normale verschijnselen van slijtage waarvoor geen

garantie wordt gegeven. Bij een geval van aanspraak op garantie dient u

zich direct tot uw vakhandelaar te wenden.

Het kiddy-team wenst u en uw kind te allen tijde een goede en veilige

rit.

NL

Summary of Contents for GUARDIANFIX PRO 2 -

Page 1: ... Booklet 1 DEU Bedienungsanleitung ENG Directions for use NL Gebruiksaanwijzing FR Notice de l utilisateur SLO Otroški varnostni avto sedež DK Betjeningsvejledning ES Instrucciones de operación PL Instrukcja Obsługi ...

Page 2: ...B A P N O M C D E F G H I J K L R Q E S T V W U ...

Page 3: ...1 4 5 2 3 ...

Page 4: ...6 7 8 9 10 11 ...

Page 5: ...12 13 14 15 16 17 18 ...

Page 6: ...19 20 23 22 21 24 ...

Page 7: ...29 28 25 26 27 30 ...

Page 8: ...31 35 36 33 34 32 ...

Page 9: ...nbau 9 6 Semi universaler Einbau ins Fahrzeug mit k fix 10 7 Sichern des Kindes 11 7 1 Sichern des Kindes in der Altersgruppe I 9 18 kg 11 7 2 Sichern des Kindes in den Altersgruppen II III 15 36 kg 13 8 Öffnen der Diagonalgurtführung 14 9 Ausbau des k fix nach semi universaler Benutzung 14 10 Abziehen und Aufziehen des Bezuges 15 10 1 Abziehen des Kopfstützen Rückenlehnenbezuges 15 10 2 Abziehen ...

Page 10: ...r kiddy guardianfix pro 2 unbedingt so verwendet werden wie es in dieser Anleitung beschrieben ist Die Teile Ihres kiddy guardianfix pro 2 sind im Text dieser Bedienungsanleitung mit Buchstaben versehen und werden vorn im gleichnamigen Punkt erläutert 2 Eignung Der kiddy guardianfix pro 2 ist gemäß der aktuellen Version der Zulassungsnorm ECE R44 04 geprüft und zugelassen worden Er erhielt die Bau...

Page 11: ...g das entspricht etwa einem Alter von ca 9 Monaten bis ca 4 Jahren muss der dazugehörige Fangkörper M verwendet werden Achten Sie auch auf die richtige Benutzung des Sitzkissens K siehe Punkt 4 1 Richten Sie sich bei der Verwendung im Fahrzeug zusätzlich nach den Empfehlungen des Benutzerhandbuches Ihres Fahrzeuges oder kontaktieren Sie Ihre Vertragswerkstatt 3 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen...

Page 12: ...ichst an einem leicht zugänglichen Platz eingebaut ist Der Gurt darf niemals locker anliegen Bei einem Unfall sind die Belastungen um ein Vielfaches höher als bei einem straffen Gurt Achten Sie auf die korrekte Lage des Fahrzeuggurtschlosses Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderrückhaltesystem A Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage sie könnten bei einem Unfall zu gefä...

Page 13: ...rauf dass Ihr Kind nicht zur Fahrbahn hin unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt Benutzen Sie immer falls vorhanden die Kindersicherung in den PKW Türen Verwenden Sie das Kinderrückhaltesystem A nicht weiter wenn Teile nach einem Unfall Unfallgeschwindigkeit größer als 10 km h oder durch andere Einwirkungen beschädigt wurden oder sich gelöst haben Es darf nur der vom Hersteller vorgeschriebene Gu...

Page 14: ... müssen Sie stets auch die verstellbare Kopfstütze G richtig positionieren Benutzen Sie das Sitzkissen K nur in Kombination mit dem Fangkörper 4 2 Kopf und Schulterstützeneinstellung Der kiddy guardianfix pro 2 bietet durch sein neuartiges Verstellsystem die optimale Anpassung an die Größe Ihres Kindes hierbei werden die Kopfstütze G und die Schulterstützen H in einem Zug verstellt Die richtige Ko...

Page 15: ...uppe I 9 kg 18 kg in Verbindung mit dem Fangkörper und bei semi universaler Befestigung mit den k fix Konnektoren benutzt werden Um die Liegeposition einzustellen halten Sie den Entriegelungsknopf S gedrückt Abb 11 Ziff 1 und ziehen Sie gleichzeitig den Sitz I von der Fahrzeugrückenlehne weg Abb 11 Ziff 2 Je weiter Sie den Sitz I nach vorn ziehen desto größer wird der Liegewinkel Die Rückenlehne C...

Page 16: ... in Fahrzeugen auf jedem Platz eingebaut werden der über ein 3 Punkt Gurtsystem verfügt Abb 14 Der kiddy guardianfix pro 2 kann ebenfalls auf rückwärts gerichteten Autositzen die mit einem 3 Punkt Gurtsystem ausgerüstet sind benutzt werden Abb 14 Wenn der Fahrzeughersteller Kinderrückhaltesysteme auf dem Beifahrersitz erlaubt sollte dieser in die hinterste Stellung gebracht werden Wenn Sie den kid...

Page 17: ... Beinverlängerung L Abb 16 Ziff 1 Die k fix Konnektoren E fahren nun automatisch hinten aus dem Sitz I heraus Prüfen Sie durch Schieben der beiden Entriegelungen V nach vorn ob die Konnektorhäken geöffnet sind Abb 17 Wenn die Verschlussanzeigen W nicht grün melden sind die Konnektorhäken geöffnet Abb 17 Stellen Sie den kiddy guardianfix pro 2 auf einen Fahrzeugsitzplatz der den semi universlen Ein...

Page 18: ...n dem mit k fix befestigten Sitz zu sichern gehen Sie wie in Punkt 7 beschrieben vor 7 Sichern des Kindes semi universal Wenn Sie den Kindersitz mit k fix Befestigung benutzen möchten stellen Sie sicher dass er wie in Punkt 6 beschrieben im Fahrzeug befestigt ist universal Wenn Sie den Kindersitz ohne k fix Befestigung benutzen möchten müssen Sie die k fix Konnektoren E in den Sitz I hinein einfah...

Page 19: ...en 3 Punkt Sicherheitsgurt des Fahrzeuges soweit heraus dass er um Ihren kiddy herumführt und direkt in das fahrzeugeigene Gurtschloss eingerastet werden kann Abb 23 Achten Sie hierbei darauf dass die Gurtzunge mit einem deutlichen Klicken einrastet Falls Ihr Original kiddy Fangkörper M über Spielfiguren verfügt sollten diese zum einfacheren Angurten über den Fangkörper gelegt werden Abb 24 Fädeln...

Page 20: ...wendung ohne Fangkörper M immer das Sitzkissen K Positionieren Sie ihren kiddy wie in Punkt 5 1 5 2 bzw 5 1 5 3 beschrieben auf dem Fahrzeugsitz Wenn Sie ihn semi universal mit k fix befestigt benutzen möchten folgen Sie den Anweisungen aus Punkt 6 Platzieren Sie Ihr Kind und vergewissern Sie sich ob Ihr kiddy entsprechend der Körpergröße Ihres Kindes eingestellt ist Punkt 4 Um Ihr Kind mit dem fa...

Page 21: ...age des Gurtschlosses Straffen Sie nun das Gurtsystem Abb 32 Überprüfen Sie den Gurtverlauf bei längeren Fahrten regelmäßig 8 Öffnen der Diagonalgurtführung Um die Digonalgurtführung B zu öffnen drücken Sie sie nach unten Abb 33 Ziff 1 und nehmen Sie anschließend den Gurt zur Seite hin heraus Abb 33 Ziff 2 9 Ausbau des k fix nach semi universaler Benutzung Halten Sie den Entriegelungsknopf S gedrü...

Page 22: ...itskonzeptes 10 1 Abziehen des Kopfstützen Rückenlehnenbezuges Der Kopfstützen und der Rückenlehnenbezug sind als ein Teil ausgearbeitet Schieben Sie die verstellbare Kopfstütze G in die oberste Stellung Lösen Sie nun den Bezug um den Höhenverstellgriff Q auf der Rückseite der Kopfstütze G und unter den beiden Diagonalgurtführungen B Ziehen Sie den Bezug von vorn nach hinten von der Kopfstütze G a...

Page 23: ...chädigungen des Fangkörpers oder an dessen Bezug an den zuständigen Fachhändler oder direkt an den Hersteller 10 5 Aufziehen des Bezuges Gehen Sie beim Aufziehen des Bezuges in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abziehen des Bezuges vor siehe 10 1 10 3 11 Pflegehinweise 11 1 Reinigung des Bezuges Die Bezüge sind ein wesentlicher Bestandteil des Sicherheitskonzeptes Verwenden Sie daher nur die Origin...

Page 24: ...Grundlage der Reklamation ist der Kaufbeleg Die Garantieleistung beschränkt sich auf die Kinderrückhaltesysteme die sachgemäß behandelt wurden und in sauberem und ordentlichem Zustand zurückgesandt werden Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch über mäßige Beanspruchung Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung Stoffe Alle unsere Stof...

Page 25: ... 6 Semi universal installation in vehicle with k fix 9 7 Securing the child 10 7 1 Securing the child in the age group I 9 18 kg 11 7 2 Securing the child in the age groups II III 15 36 kg 12 8 Opening the diagonal belt guide 13 9 Dismantling the k fix after semi universal use 13 10 Removing and replacing the cover 14 10 1 Removing the headrest and backrest cover 14 10 2 Removing the shoulder rest...

Page 26: ...y a letter in brackets in this user manual and are explained at the beginning under the point with the same descriptor 2 Suitability The kiddy guardianfix pro 2 has been tested and licensed according to the latest version of the ECE R44 04 licensing specifications It received design certification for the universal and semi universal class of products Universal means that it is suitable for use in ...

Page 27: ...n your owner s manual or contact your dealership 3 General safety instructions Please read the entire instruction manual thoroughly before installing the child restraint system for the first time Improper installation can endanger the life of your child Most injuries caused by mere thoughtlessness are easily avoided For children weighing 9 18 kg the child restraint system must always be used with ...

Page 28: ...ys secure it in the prescribed fashion with your vehicle s three point restraint Section 7 or with the k fix connectors E to the ISOFIX anchor points of the vehicle Section 6 Making any modifications to the child restraint system A is not permitted Doing so nullifies or impairs its effectiveness in protection If difficulties arise please consult your dealer or the manufacturer Keep the child restr...

Page 29: ... 9 month old child and the approximately 4 year old 9 18kg by changing the seat height The seat cushion s K two way adjustment to the size of your child offers considerably improved seating comfort for smaller children Adjust the seat cushion for your child as follows Level A 9 13kg approx 9 18 months seat cushion folded Fig 2 3 Level B 13 18kg approx 18 months 4 years seat cushion unfolded Fig 4 ...

Page 30: ...ment of leg extension AG II III 15 36kg Your child can enjoy substantially better seating comfort by adjusting the leg extension L The leg extension L can be adjusted to 4 positions Pull or push the leg extension L into the required position Fig 10 4 4 Adjusting the reclined position AG I 9 18kg only Never put the seat in the reclining or upright position while driving To do that stop your vehicle...

Page 31: ...restraint systems A as described in your vehicle s owner manual If installation is prevented by a headrest it must be set at the highest position or removed Fig 13 The kiddy guardianfix pro 2 s adjustable backrest C ensures that it can rest securely against the backrest of the car seat Position the vehicle s reclining backrests accordingly 5 2 Seat for universal installation The child restraint sy...

Page 32: ...st version see http www kiddy de content files guardianfix pdf The manufacturer recommends if possible semi universal installation of the child restraint system A with the k fix connectors 6 Semi universal installation in vehicle with k fix Stick both guide funnels U onto the ISOFIX anchor fittings between the seat and backrest of the vehicle seat Fig 15 The funnels U are available as accessory an...

Page 33: ...sition The reclining position may only be used for the age group I 9 18 kg together with the impact shield If you want to use the child restraint system for the age group I in the sitting position or for children of the age groups II and III 15 36 kg without impact shield you have to push the seat I towards the backrest of the vehicle Keep the release button S pressed in Fig 20 Point 1 while at th...

Page 34: ... ensure that the child s buttocks press against the backrest C Push the impact shield M into the guide slots on the seat section Fig 22 Slide the impact shield back so that it rests right on your child s tummy Then pull your vehicle s three point restraint out far enough so that it goes around your kiddy and can be directly fastened in your vehicle s own seatbelt lock Fig 23 Make sure that the sea...

Page 35: ...weighs 18kg Always remove the seat cushion K for use without the impact shield M Position your kiddy child safety seat on the car seat as described in section 5 1 5 2 respectively 5 1 5 3 If you want to use it semi universally fixed with k fix please follow the instructions from section 6 Place the child in the seat and make sure that your kiddy has been adjusted according to the child s body size...

Page 36: ...trips 8 Opening the diagonal belt guide To open the diagonal belt guide B press it downward Fig 33 Point 1 and then take the belt out to the side Fig 33 Point 2 9 Dismantling the k fix after semi universal use Keep the release button S pressed in Fig 34 Point 1 while at the same time pushing the seat I away from the backrest Fig 34 Point 2 Open the left and right k fix connectors E by pressing the...

Page 37: ...es B Pull the cover off the headrest G from the back toward the front 10 2 Removing the shoulder rest covers Slide the adjustable headrest G down to the lowest position Unsnap the buttons on the rears of the shoulder rests Now you can pull the covers off the shoulder rests H from the bottom to the top 10 3 Removing the seat cover The leg extension cover is fastened with a rubber band You can caref...

Page 38: ... the manufacturer If you require replacement covers you can order them from the manufacturer The cover and removable retainer strap for the toy figures are machine washable at 30ºC in the delicates cycle Do not spin or put into the dryer 11 2 Cleaning plastic parts The plastic parts can be cleaned with a mild cleanser or with a damp cloth Never use aggressive cleansing agents e g solvents 12 Steps...

Page 39: ... The warranty does not cover Normal wear and tear and damage due to unreasonable use Damages due to improper or inordinate usage Fabrics All of our fabrics meet the highest standards regarding colourfastness against UV radiation Nevertheless all fabrics fade when exposed to UV radiation This is not due to defective material but to normal wear and tear which is not covered by the warranty Please co...

Page 40: ... voertuig met k fix 9 7 Beveiligen van het kind 10 7 1 Beveiligen van het kind van de leeftijdsgroep I 9 18 kg 11 7 2 Beveiligen van het kind van de leeftijdsgroep II III 15 36 kg 12 8 Openen van de diagonale gordelgeleiding 13 9 Demontage van de k fix na semiuniverseel gebruik 14 10 Verwijderen en overtrekken van de bekleding 14 10 1 Verwijderen van de bekleding van hoofdsteun rugleuning 14 10 2 ...

Page 41: ...kt als in deze handleiding is beschreven De delen van uw kiddy guardianfix pro 2 zijn in de tekst van deze gebruiksaanwijzingen voorzien van letters en worden voor in het gelijknamige punt toegelicht 2 Geschiktheid De kiddy guardianfix pro 2 is volgens de actuele versie van de toelatingsnorm ECE R44 04 getest en toegelaten Hij ontving de bouwwijzenvergunning voor de klassen universeel en semiunive...

Page 42: ...g wat ongeveer overeenkomt met een leeftijd van ca 9 maanden tot ca 4 jaar moet het bijbehorende vanglichaam M worden gebruikt Let ook op het correcte gebruik van het zitkussen zie punt 4 1 Richt u zich bij het gebruik in de auto bovendien naar de adviezen van de gebruiksaanwijzing van de producent van uw auto of neem contact op met uw dealer 3 Algemene veiligheidsaanwijzingen Leest u voor het eer...

Page 43: ...onder toezicht in het kinderzitje A Legt u geen zware voorwerpen op de hoedenplank want deze kunnen bij een ongeluk gevaarlijke projectielen worden Als u het kinderveiligheidssysteem A zonder kind in de auto vervoert beveilig dit dan altijd volgens de voorgeschreven wijze met de 3 punten gorden van het voertuig punt 7 of met de k fix connectoren E aan de ISOFIX verankeringspunten van het voertuig ...

Page 44: ...9 kg tot 18 kg met vanglichaam M en het correct ingestelde zitkussen K worden gebruikt Afb 1 De kiddy guardianfix pro 2 beschikt over een zitkussen K dat de aanpassing aan de grootte tussen het ca 9 maanden oude kind en het ca vierjarige 9kg 18 kg kind door een verandering van de zithoogte garandeert Het zitkussen K is in twee standen aan de grootte van uw kind aan te passen en biedt kleine kinder...

Page 45: ...G rust Afb 7 8 Om de hoofd G en schoudersteunen in H te stellen gebruikt u de greep Q voor het verstellen van de hoogte aan de achterzijde van de hoofdsteun G doordat u deze licht naar buiten trekt en de hoofdsteun G vervolgens omhoog of omlaag schuift naar gelang de gewenste hoogte Afb 9 Verzekert u zich van het correcte vastklikken door lichte druk op de hoofdsteun G omlaag 4 3 Instellen van de ...

Page 46: ...toel I zich niet verder naar voor laat trekken De maximale hoek van de ligpositie is afhankelijk van de positie van de Isofix verankeringspunten in de auto 5 Keuze en instelling van zitplaats 5 1 Instelling van de voertuigstoel Informeert u zich principieel over het gebruik van kinderzitjes A in de handleiding van uw auto Indien het inbouwen gehinderd wordt door een hoofdsteun moet deze of in de h...

Page 47: ...Het kinderveiligheidssysteem A guardianfix pro 2 kan in alle voertuigen en op alle zitplaatsen worden gemonteerd die in de typelijst staan vermeld De typelijst wordt voortdurend geactualiseerd de nieuwste versie vindt u op http www kiddy de content files guardianfix pdf De fabrikant beveelt indien mogelijk de semiuniversele montage van het kinderveiligheidssysteem A aan met de k fix connectoren 6 ...

Page 48: ...n meldt U hebt de kiddy guardianfix pro 2 nu in de maximale ligpositie in het voertuig bevestigd De ligpositie mag uitsluitend gebruikt worden voor de leeftijdsgroep 9 18 kg in verbinding met het vanglichaam Indien u het bevestigingssysteem voor kinderen wenst te gebruiken voor de leeftijdsgroep I in de zitpositie of voor kinderen van de leeftijdsgroepen II en III 15 26 kg zonder vanglichaam dient...

Page 49: ...e kiddy guardianfix pro 2 wordt met de 3 punts autogordel aan de gordelgeleidingen N beveiligd Afb 21 Uw kiddy guardianfix pro 2 mag voor de leeftijdscategorie I uitsluitend met het bijbehorende vanglichaam M en het zitkussen K gebruikt worden Zet uw kind in het zitje en let erop dat het zitvlak van het kind tegen de rugleuning C aan ligt Schuif het vanglichaam M in de geleidende sleuven aan het z...

Page 50: ...rit ervan dat de heup en schoudergordel correct tegen het vanglichaam M aan liggen strak zitten en niet verdraaid zijn De gordels moeten vlak over het bereik voor de geleiding van de gordels van het vanglichaam liggen Afb 26 27 Controleert u het verloop van de gordels regelmatig 7 2 Beveiligen van het kind van de leeftijdsgroep II III 15 36 kg Het gebruik zonder vanglichaam M is pas toegestaan voo...

Page 51: ...eldoorvoering B en de hoofdsteun G in Afb 30 cijfer 1 Trek de gordel in de richting van de hals van uw kind naar binnen Afb 30 cijfer 2 Let erop dat de aan het gordelslot tegenoverliggende diagonale gordeldoorvoering B wordt gebruikt Afb 32 Let erop dat de gordel in de diagonale gordeldoorvoering B ligt en niet voor aan de haak wordt ingeklemd Afb 31 De gordels mogen niet gedraaid liggen en moeten...

Page 52: ...elknop S ingedrukt Afb 36 cijfer 1 en trek aan de treklus T Afb 36 cijfer 2 tot de connectoren E volledig in de stoel I zijn verdwenen Laat nu de ontgrendeling L en aansluitend de treklus M los 10 Verwijderen en overtrekken van de bekleding Gebruikt u uw kiddy nooit zonder de originele bekleding De bekleding is onderdeel van het veiligheidsconcept 10 1 Verwijderen van de bekleding van hoofdsteun e...

Page 53: ...ings aan de stoel I Nu kan de bekleding van het zitje eraf gehaald worden 10 4 Bekleding van het vanglichaam De bekleding van het vanglichaam mag niet verwijderd of gewassen worden Richt u zich in geval van beschadigingen aan het vanglichaam of aan de bekleding ervan tot de vakhandel of direct tot de producent 10 5 Overtrekken van de bekleding Gaat u bij het plaatsen van de bekleding in omgekeerde...

Page 54: ...en materiaalfouten voor de duur van 2 jaar De garantietijd gaat in op de dag van de aankoop Voorwaarde voor de reclamatie is de aankoopbon De garantie geldt voor die kinderzitjes die vakkundig werden behandeld en in schone en fatsoenlijke toestand werden teruggestuurd De garantie geldt niet voor natuurlijke verschijnselen van slijtage en schade veroorzaakt door bovenmatig gebruik schade door onges...

Page 55: ...mi universelle dans le véhicule avec k fix 9 7 Sécurisation de l enfant 11 7 1 Sécurisez l enfant dans la groupe I 9 18kg 11 7 2 Sécurisation de l enfant pour les groupes II III 15 36 kg 13 8 Ouverture du guide de ceinture de sécurité en diagonale 14 9 Démontage du k fix après son utilisation semi universelle 14 10 Retirer et remettre la housse 15 10 1 Retirer la housse de la têtière et du dossier...

Page 56: ...ndications décrites dans la notice de l utilisateur Les pièces de votre kiddy guardianfix pro 2 indiquées dans cette notice sont suivies d une lettre et sont expliquées au point du même nom 2 Informations spécifiques Le kiddy guardianfix pro 2 a été soumis avec succès à un contrôle selon l homologation ECE R 44 04 Il a obtenu l homologation pour les modèles de classes universelle et semi universel...

Page 57: ...tructeur du véhicule que vous trouverez dans le guide d utilisation de votre véhicule ou contactez votre concessionnaire 3 Informations générales de sécurité Lisez attentivement la notice de l utilisateur avant toute première installation du système de retenue Une mauvaise utilisation peut être dangereuse pour votre enfant Beaucoup de blessures qui pourraient être facilement évitées sont dues à un...

Page 58: ...dans ce siège enfant avec système de retenue A Ne posez pas d objets lourds sur la tablette arrière ils pourraient provoquer des blessures graves en cas d accident Lorsque vous installez le système de retenue A sans enfant dans votre voiture veillez à toujours respecter la procédure à suivre avec la ceinture à 3 points du véhicule chap 7 ou les connecteurs k fix E sur les points d ancrage ISOFIX d...

Page 59: ...4 1 Réglage de la hauteur du coussin d assise Pour les enfants de 9 à 18 kg le siège kiddy guardianfix pro 2 doit être équipé d un bouclier d impact M et du coussin d assise K correspondant correctement positionné Fig 1 Le kiddy guardianfix pro 2 est équipé d un coussin d assise K qui garantit une adaptation parfaite à la taille de l enfant de 9 mois env jusqu à l âge de quatre ans 9 à 18 kg grâce...

Page 60: ...H en une seule étape Lorsque la tempe de l enfant se trouve au milieu de l emplacement le plus étroit de la têtière G cela signifie que l assise est correcte Fig 7 8 Pour régler la têtière G et les supports latéraux H actionnez la poignée pour ajustement de la hauteur Q au dos de la têtière G en tirant légèrement celle ci vers l extérieur et remontez ou abaissez ensuite la têtière G selon la haute...

Page 61: ...dossier C du kiddy guardianfix pro 2 bascule automatiquement en position couchée La position couchée est atteinte lorsque la têtière G du siège enfant est adossée au siège du véhicule Fig 12 La position couché maximale est atteinte lorsque l assise I ne peut plus être avancée L angle maximal de la position couchée dépend de la position des points d ancrage Isofix du véhicule 5 Choix et réglage de ...

Page 62: ...universelle La pose semi universelle du système de retenue n est possible que sur des sièges du véhicule équipés d ancrages ISOFIX Le kiddy guardianfix pro 2 peut être fermement maintenu au niveau de ces points d ancrage ISOFIX à l aide des connecteurs k fix Le système de retenue A kiddy guardianfix pro 2 peut être installé que dans des véhicules et sur des sièges mentionnés sur la liste des modèl...

Page 63: ...liques points d ancrage ISOFIX et poussez ensuite les deux connecteurs k fix E fermement contre de façon à ce que les connecteurs E soient verrouillés Fig 18 Le bon ancrage vous est confirmé par l indicateur de fermeture k fix vert W Fig 19 Vérifiez en secouant le siège I que les connecteurs k fix E sont bien fermés et assurez vous de la présence des indications de fermeture W vert au niveau du co...

Page 64: ...ns le siège 7 1 Sécurisez l enfant dans la groupe I 9 18kg Positionnez votre kiddy sur le siège de votre véhicule comme indiqué au point 5 1 5 2 ou 5 1 5 3 Si vous désirez l utiliser de manière semi universelle avec fixation k fix sui vez les indications du point 6 Assurez vous que votre siège kiddy et le coussin d assise sont bien ajustés à la taille ou au poids de votre enfant point 4 Le kiddy g...

Page 65: ...ge de la ceinture Fig 24 Enfilez ensuite la ceinture abdominale dans les guides sangles rouges du bouclier N Tendez ensuite la ceinture abdominale Fig 25 Le bouclier doit être placé le plus près possible du ventre de votre enfant Enfilez ensuite la sangle diagonale dans les guides sangles du bouclier d impact Fig 26 Veillez à ce que les sangles soient placées correctement à plat sur l enfant et no...

Page 66: ...fant avec la ceinture à 3 points du véhicule procédez comme indiqué ci après Tirez sur la ceinture du véhicule et placez la ceinture sous les deux appuie bras D du siège I Fig 28 Encliquetez la ceinture Vérifiez que la ceinture soit bien encliquetée Fig 28 Tendez la ceinture abdominale et placez la ceinture diagonale sur le côté du fermoir sous l appuie bras D Fig 29 Prenez ensuite la ceinture de ...

Page 67: ...erselle Maintenez le bouton poussoir de déverrouillage S appuyé Fig 34 rep 1 et enlevez en même temps le siège I du dossier du véhicule Fig 34 rep 2 Ouvrez le connecteur k fix E côté droit et côté gauche E dans la mesure où vous poussez les déverrouillages V vers l avant au delà de l indication de fermeture verte W Fig 35 Lorsque les connecteurs E sont ouverts le kiddy guardianfix pro 2 est détach...

Page 68: ...le B Retirez la housse de la têtière G de l arrière vers l avant 10 2 Retirer la housse des supports latéraux Mettez la têtière G sur la position la plus basse Ouvrez les fermetures derrière les supports latéraux Vous pouvez à présent retirer les housses des supports latéraux H du bas vers le haut 10 3 Retirer la housse de l assise La housse de l allonge pour les jambes est fixée avec un élastique...

Page 69: ...ine du fabricant Si vous avez besoin de les remplacer vous pouvez les commander chez votre revendeur La housse et la cordelette amovible avec les figurines peuvent être lavées à 30 cycle délicat Pas d essorage Pas de sèche linge 11 2 Nettoyage des pièces en plastique Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un produit doux ou avec un chiffon humide N utilisez en aucun cas de produits déte...

Page 70: ... d usure naturelles ni aux dommages liés à une sollicitation excessive aux dommages liés à une utilisation inappropriée ou non conforme Tissus Tous nos tissus répondent à de hautes exigences en matière de tenue de couleur contre l exposition aux UV Toutefois tous les tissus passent lorsqu ils sont soumis aux UV Il ne s agit donc pas d un vice matériel mais d une usure normale qui est exclue de la ...

Page 71: ... Poluniverzalna vgradnja v vozilo s k fix 10 7 Varovanje otroka 11 7 1 Varovanje otroka starostne skupine I 9 18 kg 11 7 2 Varovanje otroka starostnih skupin II III 15 36 kg 13 8 Odpiranje vodila za diagonalni pas 14 9 Demontaža k fixa po poluniverzalni uporabi 14 10 Snetje in namestitev prevleke 15 10 1 Snetje prevleke opor za glavico hrbet 15 10 2 Snetje prevleke opore za ramena 15 10 3 Snetje s...

Page 72: ... 2 so v besedilu navodil za uporabo opremljeni s črkami in so pojasnjene v točki z enakim imenom 2 Primernost kiddy guardianfix pro 2 je preizkušen in ima dovoljenje za uporabo v skladu z najnovejšo različico norme za ateste ECE R44 04 Dobil je dovoljenje za način izdelave za razred univerzalen in poluniverzalen Univerzalno pomeni da ga lahko uporabljate v vseh tipih vozila na vsakem mestu s 3 toč...

Page 73: ...h za uporabo izdelovalca svojega vozila ali pa se posvetujte s svojo servisno delavnico 3 Splošna varnostna opozorila Pred prvo vgradnjo otroškega varnostnega avto sedeža skrbno preberite navodila za uporabo Napačna uporaba je lahko za otroka smrtno nevarna Zlahka preprečite poškodbe povzročene zaradi nepremišljenosti Otroški varnostni avto sedež morate za otroke težke 9 kg 18 kg vedno uporabljati...

Page 74: ...varni izstrelki Ni dovoljeno da na otroškem varnostnem avto sedežu A opravite kakršne koli spremembe Zaščitni učinek je lahko zaradi tega izničen oz omejen Pri nastalih težavah se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali neposredno na izdelovalca Otroški varnostni avto sedež A zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki lahko ga preveč segrejejo Otroški varnostni avto sedež A je dovoljeno up...

Page 75: ...kg do 18 kg z lovilno mizico M in pravilno nastavljeno sedežno blazino K sl 1 kiddy guardianfix pro 2 ima sedežno blazino K ki s spremembo višine sedeža zagotavlja prilagajanje velikost za otroka starega pribl 9 mesecev in pribl 4 leta 9 kg in pribl 13 kg Sedežno blazino K lahko prilagodite velikost otroka v dveh stopnjah in zagotavlja malim otrokom občutno izboljšano udobje sedenja Pri nastavljan...

Page 76: ...lavico G in ramena H pritisnite ročaj za nastavitev višine Q na zadnji strani opore za glavico tako da ga rahlo povlečete navzven in pri tem sočasno oporo za glavico G pomaknete navzgor ali navzdol odvisno od želene višine sl 9 Z rahlim pritiskom na oporo za glavico G se prepričajte da je pravilno zaskočena 4 3 Nastavitev podaljška za noge SS II III 15 36 kg Z nastavitvijo podaljška za noge L bo o...

Page 77: ...btna opora G otoškega sedeža pri lega hrbtni opori avtomobilskega sedeža sl 12 Maksimalni ležeči položaj je dosežen če sedeža I ni mogoče več povleči naprej Maksimalni kot ležečega položaja je odvisen od položaja točk za pritrditev Isofixa v avtomobilu 5 Izbira in nastavitev sedeža 5 1 Nastavitev sedeža v vozilu V priročniku za uporabo vozila se temeljito informirate o uporabi otroškega varnostneg...

Page 78: ...2 universal brez k fix morajo biti konektorji E uvlečeni 5 3 Sedež za poluniverzalno vgradnjo Poluniverzalna vgradnja sistema za zadrževanje otrok je možna le na sedežih v vozilih ki so opremljeni z ISOFIX pritrdišči Na teh ISOFIX pritrdiščnih točkah lahko kiddy guardianfix pro 2 trdno povežete s strukturo vozila s pomočjo k fix konektorev Sistem za zadrževanje otrok A kiddy guardianfix pro 2 lahk...

Page 79: ...rti sl 17 kiddy guardianfix pro 2 postavite na sedež ki omogoča poluniverzalno vgradnjo točka 5 3 in morebiti še nastavite sedež vozila v skladu s točko 5 1 Zdaj potisnite oba k fix konektorja E na kovinska držala ISOFIX pritrdiščne točke in ju močno pritisnite proti njim tako da se bosta konektorja E zapahnila sl 18 Pravilno zaskočenost potri zelen prikaz zapahnitve k fix W sl 19 S tresenjem sede...

Page 80: ...ozilu pritrjen tako kot je opisano v točki 6 univerzalno če želite uporabljati otroški sedež brez k fix pritrditve morate k fix konektorje uvleči v sedež I 7 1 Varovanje otroka starostne skupine I 9 18 kg kiddy namestite na avtomobilski sedež tako kot je opisano v točki 5 1 5 2 oz 5 1 5 3 Če bi radi uporabljali pol univerzalno pritrjenega s k fix sledite navodilom iz točke 6 Prepričajte se ali sta...

Page 81: ...iddy lovilno mizico M s figuricami jih je treba za preprostejše privezovanje s pasom položiti prek lovilne mizice sl 24 Nato vpeljite medenični pas v rdeča vodila lovilne mizice N Nato zategnite medenični pas sl 25 Pri tem se mora lovilna mizica tesno prilegati otrokovemu trebuhu Nato vpeljite ramenski pas v vodila lovilne mizice sl 26 Pri tem pazite da pasi ležijo plosko in ne zasukano eden nad d...

Page 82: ...ajte ali je kiddy nastavljen glede na otrokovo telesno višino točka 4 Da bi otroka zavarovali s 3 točkovnim pasom v vozilu postopajte na naslednji način Izvlecite varnostni pas vozila in položite trebušni pas pod obe opori za roke D sedeža I sl 28 Zdaj zaprite zaponko pasu Preverite ali se je zaponka pasu zaskočila pravilno sl 28 Poravnajte medenični pas in položite diagonalni pas na strani ključa...

Page 83: ...v 2 9 Demontaža k fixa po poluniverzalni uporabi Gumb za odpahnitev S držite pritisnjen sl 34 štev 1 in sočasno povlecite sedež I stran od naslonjala sedeža avtomobila sl 34 štev 2 Levi in desni k fix konektor E odprite tako da potisnete zapah V naprej prek zelenega prikaza za zapahnitev W sl 35 Ko so konektorji E odprti je kiddy guardianfix pro 2 odklopljen od strukture vodila Kot zadnjo korak mo...

Page 84: ...nega pasu B Snemite prevleko od spredaj nazaj z opore za glavico G 10 2 Snetje prevleke opore za ramena Nastavljivo oporo za glavico G potisnite v najnižji položaj Odprite zapahe na zadnji strani opore za ramena Sedaj lahko prevleke povlečete z opore za ramena H od spodaj navzgor 10 3 Snetje sedežne prevleke Prevleka opore za noge je pritrjena z gumijastim trakom Prevleko lahko previdno povlečete ...

Page 85: ...elovalčeve originalne prevleke Če potrebujete nadomestne prevleke jih lahko naročite pri specializiranem trgovcu Prevleko in snemljivo pritrdilno vrvico igralnih figuric lahko perete pri 30 stopinjah s programom za občutljivo perilo Ni je dovoljeno centrifugirati ali sušiti v sušilniku 11 2 Čiščenje plastičnih delov Plastične dele lahko čistite z blagimi čistili ali vlažno krpo V nobenem primeru n...

Page 86: ...ja se ne nanaša na pojave naravne obrabe in poškodbe zaradi prevelikih obremenitev poškodb zaradi neprimerne in nestrokovne uporabe Blago vsako naše blago izpolnjuje visoke zahteve glede obstojnosti barv na sevanje UV žarkov Kljub temu zbledi vsako blago če je izpostavljeno sevanju UV žarkov V tem primeru ne gre za napako materiala ampak za normalen obrabni pojav za katerega ne prevzemamo garancij...

Page 87: ...ering 8 6 Semi universal montering i køretøj med k fix 9 7 Sikring af barnet 10 7 1 Sikring af børn i aldersgruppen I 9 18 kg 10 7 2 Sikring af børn i aldersgrupperne II III 15 36 kg 12 8 Åbning af diagonalseleføringen 13 9 Udtagning af k fix efter semi universal anvendelse 13 10 Aftrækning og påsætning af betrækket 13 10 1 Aftrækning af hovedstøtte ryglænsbetrækket 14 10 2 Aftrækning af skulderst...

Page 88: ...af din kiddy guardianfix pro 2 er i teksten i denne brugsanvisning forsynet med bogstaver og forklares foran i punktet med samme navn 2 Egenskaber kiddy guardianfix pro 2 er testet og godkendt i henhold til den aktuelle version af standarden ECE R44 04 Den fik godkendelse for klasserne uni versal og semi universal Universal betyder at den kan anvendes i alle køretøjstyper på hver plads med en 3 pu...

Page 89: ...ontraktværksted 3 Almene sikkerhedsanvisninger Læs brugsanvisningen grundigt igennem før autostol monteres første gang En forkert anvendelse kan være livsfarlig for dit barn Mange læsioner forårsages af tankeløshed og kan nemt undgås Autostol skal altid bruges med den dertilhørende mavepude M samt siddepuden K til børn med en vægt på 9 18 kg Anvend udelukkende autostol til de angivne vægtklasser I...

Page 90: ...stol A mod direkte sollys det kunne blive ubehagelig varmt Autostol A må kun anvendes på pladser med 3 punkt seler iht ECE 16 eller sammenlignelige normer Kontroller at autostol A blev monteret i bilen iht denne anvisning Hvis børnebeskyttelsessystemet A anvendes i bilen uden et barn skal det altid sikres på den beskrevne måde med køretøjets 3 punkt sikkerhedssele punkt 7 eller med k fix forbinder...

Page 91: ...ved indstilling af siddepuden frem som følger Trin A 9 13 kg ca 9 18 måneder Sammenklappet siddepude Fig 2 3 Trin B 13 18 kg ca 18 måneder 4 år Udklappet siddepude Fig 4 5 Siddepuden K bør konstant fastgøres før hertil laskerne igennem under sædets armstøtter D og luk trykknapperne udvendigt på sædebetrækket Fig 6 For at opnå den rigtige siddepositionsindstilling med siddepuden skal du også konsta...

Page 92: ...forlængeren L ind i den ønskede position Fig 10 4 4 Indstilling af liggeposition kun AG I 9 18 kg Indstil aldrig ligge eller siddepositionen under kørslen Stands køretøjet åbn sikkerhedsselen og tag dit barn ud af selen Liggepositionen må kun anvendes sammen med mavepude samt med semi universal montering af k fix forbinderne for børn i aldersgruppen I 9 kg 18 kg For at indstille liggepositionen sk...

Page 93: ...ng Autostol A kiddy guardianfix pro 2 kan monteres på enhver plads i køretøjer der råder over et 3 punkt selesystem Fig 14 kiddy guardianfix pro 2 kan ligeledes benyttes på tilbagerettede autosæder der er udstyret med 3 punkt selesystem Fig 14 Hvis køretøjsproducenten tillader autostol på passagersædet skal dette bringes i den bagerste position Hvis kiddy guardianfix pro 2 monteres universalt uden...

Page 94: ...et lettere Tryk nu på udløserknappen S foran under benforlængeren L Fig 16 Nr 1 k fix forbinderne E kører nu automatisk ud bagved sædet I Kontrollér ved at skubbe begge låse V fremad om forbinderhasperne er åbnet Fig 17 Hvis låsevisningen W ikke viser grøn er forbinderhasperne åbnet Fig 17 Placér kiddy guardianfix pro 2 på et sæde som muliggør semi universal montering punkt 5 3 og indstil eventuel...

Page 95: ...re dit barn i et sæde som er fastgjort med k fix skal du gå frem som beskrevet i punkt 7 7 Sikring af barnet semi universal Hvis du ønsker at anvende børnesædet med k fix fastgøring skal du sørge for at den er fastgjort som beskrevet i punkt 6 universal Hvis du ønsker at anvende børnesædet uden k fix fastgøring skal k fix forbinderne køres ind i sædet I 7 1 Sikring af børn i aldersgruppen I 9 18 k...

Page 96: ...ets egen selelås Fig 23 Vær opmærksom på at selespændet raster ind med et tydeligt klik Hvis din originale kiddy mavepude M har legefigurer skal disse lægges til den mere enkelte påtagning over mavepuden Fig 24 Før derefter hofteselen ind i de røde seleføringer N på mavepuden Stram efterfølgende hofteselen Fig 25 Herved skal mavepuden ligge tæt på dit barns mave Før derefter skulderselen ind i sel...

Page 97: ...3 punkt sele skal du benytte følgende fremgangsmåde Træk køretøjsselen ud og læg hofteselen under sædets to armlæn D Fig 28 Luk selelåsen Kontrollér om selelåsen er rastet korrekt i indgreb Fig 28 Stram hofteselen og læg diagonalselen på selelåssiden under armstøtten D Fig 29 Tag diagonalselen og før den forfra over krogen på den røde diagonalseleføring B på hovedstøtten G Fig 30 Nr 1 Du kan ligel...

Page 98: ... højre k fix forbinder E ved at skubbe udløserknappen V fremad hen over den grønne låsevisning W Fig 35 Når forbinderne E er åbnet er kiddy guardianfix pro 2 frigjort fra køretøjets chassis Som det afsluttende trin skal k fix forbinderne E køres ind i sædet I Hold udløserknappen S nede for at gøre dette Fig 36 Nr 1 og træk i til bagetrækningslasken T Fig 36 Nr 2 indtil forbinderne E er forsvundet ...

Page 99: ... og opad 10 3 Aftrækning af sædebetrækket Benforlængerens L betræk er fastgjort med et gummibånd Du kan forsigtigt trække betrækket af i opadgående retning Åbn derefter trykknapperne og lynlåsene under benforlængeren L og under bag og på sædets sider I Fjern holdebåndet fra ryglænet C og træk betrækket frem under de to hofteseleføringer J Nu kan sædebetrækket tages af 10 4 Mavepudebetræk Mavepuden...

Page 100: ...or evt beskadigelse og i givet fald skifte det ud uden omkostninger 13 Garanti For kiddy guardianfix pro 2 yder vi en 2 års garanti på fabrikations eller materialefejl Garantiens løbetid begynder på købsdatoen Grundlag for reklamationen er købsbeviset Garantiydelsen begrænser sig til de barnfast holdelsessystemer der blev korrekt behandlet og returneret i ren og ordent lig stand Garantien dækker i...

Page 101: ... universal 9 6 Montaje semi universal en vehículos con k fix 10 7 Sujeción del niño 11 7 1 Sujeción del niño para el grupo de edad I 9 18 kg 11 7 2 Sujeción del niño para los grupos de edad II III 15 36 kg 13 8 Apertura de la guía del cinturón diagonal 14 9 Desmontaje de k fix tras el uso semi universal 15 10 Retirada y colocación del forra 15 10 1 Retirada del forro del reposacabezas y del respal...

Page 102: ...as instrucciones de uso las piezas de su kiddy guardianfix pro 2 están identificadas con letras las cuales se explican en la parte inicial del manual 2 Aptitud El kiddy guardianfix pro 2 ha sido probado y homologado según la versión actual de la norma de homologación ECE R44 04 Ha obtenido la homologación para las clases universal y semi universal Universal significa que se puede emplear en todo t...

Page 103: ... póngase en contacto con su agencia de automóviles 3 Instrucciones generales de seguridad Antes de montar el sistema de retención infantil por primera vez lea cuidadosamente las instrucciones de uso Una utilización incorrecta puede poner en riesgo la vida de su niño Las lesiones causadas por falta de pensar son fáciles de evitar Para niños con peso entre 9 18 kg el sistema de retención infantil de...

Page 104: ...ención A sin vigilancia No coloque objetos pesados en la luneta trasera los mismos pueden transformarse en peligrosos proyectiles en caso de accidente No está permitido realizar cualquier modificación al sistema de retención infantil A El efecto de protección podría en tal caso eliminarse o atenuarse Si tuviera alguna dificultad diríjase a su distribuidor o directamente al fabricante Proteja el si...

Page 105: ...e anclaje ISOFIX del vehículo punto 6 4 Regulaciones 4 1 Regulación de altura del cojín del asiento Para niños de 9 a 18 kg el kiddy guardianfix pro 2 debe utilizarse con el escudo para impactos M y con el cojín del asiento K correctamente ajustado fig 1 El kiddy guardianfix pro 2 dispone de un cojín del asiento que permite ajustar su tamaño para niños entre aproximadamente 9 meses y cuatro años 9...

Page 106: ...s H se ajustan en un solo movimiento La posición del reposacabezas G es la correcta cuando las sienes del niño se encuentran en el área más estrecha del mismo fig 7 8 Para ajustar el reposacabezas G y el apoyo para los hombros H accione el ajuste manual de la altura Q ubicada en la parte trasera del reposacabezas G tirándola hacia afuera y desplazando el reposacabezas G hacia arriba o hacia abajo ...

Page 107: ...silla hacia delante mayor será el ángulo de reclinación El respaldo C del asiento infantil de seguridad kiddy guardianfix pro 2 se inclina de forma automática hacia la posición reclinada La posición reclinada se alcanza cuando el reposacabezas G de la silla se apoya en el respaldo del asiento del coche Fig 12 La posición de reclinación máxima se alcanza cuando la silla ya no se puede tirar más hac...

Page 108: ...ocación del sistema de retención infantil en el asiento del acompañante este deberá llevarse lo máximo posible hacia atrás Cuando monte el kiddy guardianfix pro 2 universal sin k fix se deben retirar los conectores E 5 3 Sitio del asiento para montaje semi universal El montaje semi universal del sistema de retención infantil sólo es posible en las plazas del vehículo equipadas con anclajes ISOFIX ...

Page 109: ...ia delante ambos desbloqueos V que los ganchos del conector están abiertos fig 17 Cuando los indicadores de cierre W no indican verde entonces los ganchos del conector están abiertos Sitúe el kiddy guardianfix pro 2 en una plaza de asiento del vehículo que permita el montaje semi universal punto 5 3 y dado el caso ajuste el asiento del vehículo según el punto 5 1 Ahora desplace ambos conectores k ...

Page 110: ... asiento I en dirección al respaldo del vehículo fig 20 nº 2 Para asegurar el niño en el asiento sujeto con k fix proceda como se describe en el punto 7 7 Sujeción del niño semi universal si desea utilizar el asiento infantil con sujeción k fix asegúrese de que está sujeto en el vehículo como se describe en el punto 6 universal si desea utilizar el asiento infantil sin sujeción k fix los conectore...

Page 111: ...el asiento fig 22 Empuje el escudo para impactos hasta que quede apoyado sobre el vientre del niño Después tire hacia afuera el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo páselo alrededor del kiddy y encájelo directamente en el cierre propio del vehículo fig 23 Preste atención que la lengüeta del cinturón de seguridad encaje con un clic bien audible En el caso de que el escudo para impactos M ...

Page 112: ...ra los grupos de edad II III 15 36 kg La utilización sin el escudo para impactos M sólo está permitida para niños con un peso mínimo de 15 kg aprox 4 años de edad No obstante aconsejamos utilizar el escudo para impactos M hasta que su niño pese 18 kg Para la utilización sin el escudo para impactos M retire siempre el cojín del asiento K Instale su asiento infantil de seguridad kiddy en el asiento ...

Page 113: ...irección al cuello del niño fig 30 nº 2 Compruebe que la guía del cinturón opuesta a la hebilla esté siendo usada fig 32 Compruebe que el cinturón diagonal esté ubicado en la guía del cinturón y que no esté atascada en el gancho fig 31 Compruebe que los cinturones no estén retorcidos y queden ajustados en el cuerpo del niño Compruebe también que la hebilla del cinturón esté en el lugar correcto Po...

Page 114: ...mo paso final los conectores k fix E se deben introducir en el asiento I Para ello mantenga presionado el desbloqueo S fig 36 nº 1 y desplace sobre la lengüeta de retroceso T Fig 36 nº 2 hasta que los conectores E desaparezcan completamente en el asiento I Ahora suelte el desbloqueo S y a continuación la lengüeta de retroceso T 10 Retirada y colocación del forro Nunca utilice el kiddy sin su funda...

Page 115: ...siento La funda de la extensión para piernas L está fijada con una cinta de goma Retire la funda tirándola cuidadosamente hacia arriba A continuación abrir los corchetes o cierres Velcro respectivamente debajo de la extensión para piernas L y en la parte de abajo en la parte trasera y en el lateral del asiento infantil Ahora puede retirar la funda del asiento 10 4 Funda del escudo para impactos La...

Page 116: ...sticas pueden limpiarse con un detergente suave o con un paño húmedo Nunca utilice productos de limpieza agresivos por ejemplo disolventes 12 Comportamiento después de un accidente Después de un accidente ocurrido a velocidad superior a 10 km h el sistema de retención infantil debe someterse a una revisión por el fabricante para determinar posibles daños y eventualmente para sustituir las piezas d...

Page 117: ...a Materiales Todos nuestros materiales cumplen con exigentes requisitos en relación con la resistencia del color contra radiación UV No obstante todos los materiales se decoloran cuando son expuestos a la radiación UV En tales casos no se trata de fallas de material sino de un fenómeno normal no cubierto por la garantía Para utilizar la garantía diríjase sin demora a su distribuidor El equipo de k...

Page 118: ...zy zastosowaniu k fix 9 7 Zabezpieczanie dziecka 11 7 1 Zabezpieczanie dziecka w I pierwszej grupie wiekowej 9 18 kg 11 7 2 Zabezpieczanie dziecka z II i III grupy wiekowej 15 36 kg 12 8 Otwieranie prowadnicy pasa ramiennego 14 9 Demontaż mocowania k fix przy montażu pół uniwersalnym 14 10 Zdejmowanie i zakładanie tapicerki fotelika 14 10 1 Zdejmowanie tapicerki z zagłówka oparcia fotelika 14 10 2...

Page 119: ...si być koniecznie używany w sposób przedstawiony w niniejszej instrukcji Poszczególne części fotelika kiddy guardianfix pro 2 zostały w tej instrukcji oznaczone literami i wyjaśnione odpowiednimi punktami o tej samej nazwie w treści instrukcji 2 Przeznaczenie Fotelik kiddy guardianfix pro 2 został przetestowany i dopuszczony zgodnie z aktualną treścią normy ECE R44 04 Posiada homologację typu mont...

Page 120: ...wia M Należy również zwrócić uwagę na prawidłowe używanie podkładki siedziska K patrz punkt 4 1 Używając fotelik w pojeździe należy przestrzegać wskazówek zawartych w podręczniku użytkownika dla danego pojazdu lub skontaktować się z autoryzowanym serwisem 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym zamontowaniem systemu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją użytkowania Używanie fotelika...

Page 121: ...wypadku są wielokrotnie większe niż w przypadku napiętego pasa Należy zwrócić uwagę na poprawne zamknięcie zamka pasów bezpieczeństwa i jego ułożenie Nigdy nie wolno pozostawiać samego dziecka w foteliku A bez nadzoru Na tylnej półce pojazdu nie należy kłaść żadnych ciężkich przedmiotów gdyż w razie wypadku mogą one stanowić zagrożenie dla osób znajdujących się w kabinie Niedozwolone jest wprowadz...

Page 122: ...iż 10km h lub wskutek innych okoliczności Pasy należy prowadzić wyłącznie w sposób opisany przez producenta W przypadku przewożenia fotelika samochodowego A w samochodzie bez dziecka zawsze zabezpieczyć go zgodnie z instrukcją 3 punktowym pasem bezpieczeństwa punkt 7 lub złączami k fix E do punktów mocujących ISOFIX pojazdu punkt 6 4 Regulacja 4 1 Regulacja wysokości podkładki siedziska Fotelik ki...

Page 123: ...wić pozycję siedzącą za pomocą podkładki siedziska K należy również ustawić zagłówek G w prawidłowej pozycji Podkładki siedziska K należy używać wyłącznie razemz osłoną tułowia 4 2 Ustawianie zagłówka i bocznej osłony ramion Nowy system regulacji umożliwia optymalne dopasowanie fotelika kiddy guardianfix pro 2 do wielkości dziecka w tym celu równocześnie regulowany jest zagłówek G i boczne osłony ...

Page 124: ...z fotelika Pozycja rozłożona do spania może być stosowana wyłącznie dla dzieci z I grupy wiekowej 9 18 kg oraz wyłącznie razem z osłoną tułowia i z zastosowaniem montażu semi uniwersal czyli z użyciem złącza k fix Aby ustawić fotelik w pozycji rozłożonej nacisnąć I przytrzymać przycisk zwalniający blokadę S rys 11 pkt 1 i jednocześnie pociągnąć siedzisko I do przodu rys 11 pkt 2 Im dalej fotelik j...

Page 125: ...chodzie Jeśli oparcia siedziska w samochodzie są regulowane kąt pochylenia należy je tak ustawić aby ściśle przylegały do oparcia kiddy guardianfix pro 2 5 2 Wybór miejsca dla uniwersalnego montażu Fotelik A kiddy guardianfix pro 2 może być zamontowany w samochodach na każdym siedzeniu wyposażonym w 3 punktowe pasy bezpieczeństwa rys 14 System kiddy guardianfix pro 2 może być również używany na si...

Page 126: ...pod adresem http www kiddy de content files guardianfix pdf Producent zaleca zastosowanie o ile to możliwe montażu pół uniwersalnego fotelika samochodowego A z użyciem złączy k fix 6 Pół uniwersalny montaż w samochodzie przy użyciu k fix Założyć oba klocki prowadzące U na mocowania ISOFIX pomiędzy siedziskiem i oparciem fotela samochodowego rys 15 Klocki prowadzące U są dostępne jako akcesoria i m...

Page 127: ... lewym i prawym złączem k fix wskaźnik zamknięcia W świeci się na zielono Teraz zamontowałeś fotelik kiddy guardianfix pro 2 w samochodzie w maksymalnie rozłożonej pozycji Pozycja ta może być stosowa na wyłącznie dla I grupy wiekowej 9 18 kg wraz z osłoną tułowia Jeżeli chcesz korzystać z systemu zabezpieczającego dziecko dla I grupy wiekowej w pozycji siedzącej lub dla dzieci z II I III grupy wie...

Page 128: ...żyć go przy mocowaniu semi universal mocowania przy pomocy k fix prosimy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale 6 Upewnić się czy fotelik i podkładka siedziska dostosowane jest do wielkości i wagi dziecka punkt 4 Fotelik kiddy guardianfix pro 2 zapinany jest 3 punktowym pasem samochodowym przy użyciu prowadnic pasa w osłonie tułowia N rys 21 Fotelik kiddy guardianfix pro 2 może by...

Page 129: ...arstwę pasa przez uchwyty prowadnic pasa w osłonie tułowia rys 26 Zwrócić uwagę aby pasy leżały na sobie płasko i nie były przekręcone Naciągnąć pas barkowy w kierunku napinacza rys 26 Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się że pas biodrowy i barkowy prawidłowo przylegają do osłony tułowia M są odpowiednio napięte i nie są skręcone Pasy muszą przylegać płasko do osłony tułowia w miejscu ich pr...

Page 130: ...prawidłowe zamknięcie zamka pasów rys 28 Naciągnąć pas biodrowy i przeprowadzić pas barkowy ramienny pod podłokietnikiem fotelika po stronie zamka D rys 29 Przeprowadzić pas barkowy ramienny pomiędzy czerwoną prowadnicą pasa barkowego B oraz zagłówkiem G rys 30 cyf 1 Pociągnąć pas w kierunku szyi dziecka w kierunku zwijacza pasa rys 30 cyf 2 Prosimy aby pas bezpieczeństwa był poprowadzony przez pr...

Page 131: ...czy E fotelik kiddy guardianfix pro 2 zostaje odpięty od struktury samochodu Na koniec należy wsunąć załącza k fix E pod siedzisko I Przytrzymać naciśnięty przycisk zwalniający blokadę S rys 36 cyf 1 i pociągnąć za regulację złączy k fix T rys 36 cyf 2 aż złącza E w pełni schowają się pod siedzeniem I Zwolnić teraz przycisk zwalniający blokadę S a następnie regulację złączy T 10 Zdejmowanie i zakł...

Page 132: ... jest przymocowane przy pomocy taśmy gumowej Pokrycie można ściągnąć delikatnie pociągając je ku górze Następnie otworzyć przyciski lub zapięcia na rzepy pod podstawką na nogi L na spodzie fotelika z tyłu jak również po bokach fotelika I Ściągnąć taśmę mocującą z oparcia C i ściągnąć pokrycie pociągając je do góry 10 4 Obicie osłony tułowia zabawki Obicia osłony tułowia nie wolno zdejmować ani pra...

Page 133: ...2 Czyszczenie elementów z tworzywa sztucznego Elementy z tworzywa sztucznego można czyścić za pomocą łagodnego środka do czyszczenia lub wilgotną ściereczką W żadnym wypadku nie należy używać silnych środków czyszczących np rozpuszczalników 12 Sposób postępowania w razie wypadku Po wypadku przy prędkości większej niż 10 km h fotelik musi zostać skontrolowany przez producenta pod kątem ewentualnych...

Page 134: ...ciwym lub nieprawidłowym użytkowaniem Materiały Wszystkie zastosowane materiały spełniają wysokie wymogi dotyczące odporności kolorów na promieniowanie UV Mimo to wszystkie materiały ulegają płowieniu jeśli są wystawione na działanie promieniowania UV Zjawisko to nie jest więc wadą materiałową lecz zwykłą oznaką zużycia która nie jest objęta gwarancją W przypadku reklamacji należy bezzwłocznie sko...

Page 135: ...kiddy GmbH Schaumbergstr 8 D 95032 Hof Saale Phone 0049 0 9281 7080 0 Fax 0049 0 9281 7080 21 E mail info kiddy de ...

Reviews: