– 28 –
To disassemble the bouncer for storage:
To remove the bounce unit: Press the two release tabs on the underside of the
mount to remove the bounce unit.
Remove the footrest tube and backrest tubes from each connecting hub.
Para desarmar y guardar la silla saltadora:
Para retirar la unidad de rebote: Presione las dos pestañas de liberación en la
parte inferior del soporte para retirar la unidad de rebote.
Retire el tubo del apoyapiés y los tubos del respaldo de cada centro de conexión.
Pour démonter le relax afi n de le ranger :
Pour enlever le dispositif de balancement : Appuyez sur les deux boutons
d’éjection situés sous le support.
Retirez le tube du repose-pied et les tubes du dossier des embouts
d’emboîtement.
EN
ES
FR
Auseinandernehmen der Wippe für die Lagerung:
Die Wippeinheit entfernen: Zur Entfernung der Wippeinheit die zwei
Freigabetasten auf der Unterseite des Gestells drücken.
Das Fußstützenrohr und die Rohre der Rückenlehne von jeder Verbindungsnabe
abnehmen.
Para desmontar o cadeira de descanso para armazenamento:
Para retirar a unidade de balanço: Pressione as duas linguetas de liberação na
parte inferior da montagem para retirar a unidade de balanço.
Remova o tubo do apoio para os pés e os tubos do encosto de cada módulo
de conexão.
Per smontare il dondolo per la conservazione:
Per rimuovere l’unitá dondolo: premere le due linguette di rilascio sul lato inferiore del
supporto per rimuovere l’unitá dondolo.
Rimuovere il tubo poggiapiedi e i tubi dello schienale da ogni snodo di collegamento.
DE
PT
IT
– 5 –
STURZGEFAHR: Babys haben Schädelbrüche erlitten, weil sie bei
unsachgemäßer Verwendung mit der Wippe gefallen oder aus ihr
herausgefallen sind.
• Wippe NUR auf dem Fußboden verwenden.
• Durch Bewegungen des Kindes kann sich die Wippe vom Platz bewegen.
• Stellen Sie die Babywippe NIEMALS auf Schaltern, Tischen oder in der Nähe
von Stufen oder auf anderen erhöhten Flächen ab. • IMMER auf den Boden
stellen.
• NIEMALS das Baby mit der Wippe hochheben oder tragen.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind bereits erstickt, weil die Wippe auf einer
weichen Oberfl äche umgekippt ist.
• NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberfl äche
abstellen.
• Das Baby NIEMALS unbeaufsichtigt lassen.
Zur Vermeidung
von Stürzen und Erstickungsunfällen:
• IMMER das Gurtsystem verwenden. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby
anpassen.
• Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE der
folgenden Voraussetzungen erfüllt:
o
Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt)
o
Es wiegt zwischen 3 kg und 9 kg.
• Diese Babywippe ist nicht für längere Schlafperioden vorgesehen.
• Die Wippe NIEMALS am Spielzeugbügel tragen.
• NIEMALS als Babytrage im Auto oder auf Flugreisen verwenden.
• NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am
Spielzeugbügel anbringen.
WARNUNG
DE
WICHTIG
• Dieses Produkt enthält kleine Teile.
• Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte
sorgfältig durchlesen.
• Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
• Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile
überprüfen.
• NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
• Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt
werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
• Dieses Produkt ist nicht zum Schlafen bestimmt. Falls Ihr Kind schlafen muss,
legen Sie es in eine geeignete Krippe oder ein Bett.
• Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Summary of Contents for Ingenuity 10210-ES
Page 14: ... 14 1 2 1 2 3 19 12 13 14 9 ...
Page 15: ... 18 9 10 11 3x C LR14 1 5V 8 15 x2 3 4 4 ...
Page 16: ... 16 5 5 6 x2 6 17 x2 7 8 ...