background image

14

   AAL_KH 28-024_230322_TL

Kiehn-Holz GmbH

Braaker Grund 1 · D 22145 Braak 

service@kiehnholz.de

ÍG

Y

 KÉ

SZÜL

 – 

AZ ÖN ÚJ KER

TI HÁZA

ÍG

Y

 KÉ

SZÜL

 – 

AZ ÖN ÚJ KER

TI HÁZA

ALAPO

ZÁS

 

Az első és legf

ont

osabb sz

er

elési lépés. O

p

timális ese

tben sá

v- 

vagy

 

pontalapo

t k

ell k

észít

eni; csak így

 bizt

osíthat

ó a ház 

tök

éle

tes alsó

 

átsz

ellő

zése és ezáltal a pangó nedv

esség elleni op

timális 

védelem. 

A

 

be

tonlapok / 

térk

ö

vek ugy

anezt az előn

yt csak k

orlát

o

zo

tt mért

ékben

 

bizt

osítják. De mindenk

éppen 

tök

éle

tes szint

ez

ésr

e, f

agyment

ességr

e és

 

megf

elelő 

teherbír

ásr

a v

an 

szükség.

A

 FELÉPÍTÉ

S ME

GKEZDÉ

SE

 

 

Csomagolja ki szár

az hel

yen a sz

erk

ez

e

ti elemek

e

t, és mindenek

elő

tt az

 

alk

atr

észlista alapján ellenőrizz

e az

ok hián

ytalanságát és épségé

t. R

eklamáció

 

ese

tén r

endelje meg az érint

e

tt alk

atr

ész

ek

e

t a gar

ancia-k

ód, 

valamint az

 

alk

atr

ész

- és cikkszám alapján a k

er

esk

edőjénél. N

e építsen be sérült

 

alk

atr

ész

ek

e

t. H

asznos: már

 most 

válogassa sz

é

t az alk

atr

ész

ek

e

t f

alak és

 

épít

ési lépések sz

erint. M

indig hat

ék

on

yan ó

vja ők

e

t a nedv

ességt

ől.

FA

VÉDELEM  

  

A

 házat csak az épít

és bef

ejez

ése után szabad 

védőbe

vonattal k

ez

elni

(haladéktalanul). E

rr

e az ideális an

yag a n

yílt pórusú, pigmentált lazúr

 (

nem

 

színt

elen!). M

indig 

végezz

en elők

ez

elést f

av

édő alapo

val, kívül és

 

különösen a padlón. Ez f

edőr

é

tegk

ént használt, légát

er

eszt

ő f

est

ék

ekk

el 

való

 

kez

elés ese

tén is érv

én

yes. Kizár

ólag kült

éri használatr

a sz

olgáló f

est

ék

ek

e

használjon (soha ne lakk

o

zz

on!). 

V

egy

e figy

elembe a gy

árt

ói adat

ok

at.

KH 28-024 

 HU

 

Tiszt

elt Ü

gyf

elünk,

K

ösz

önjük, hogy

 c

égünk 

termék

é

választ

o

tta.

 

K

érjük, össz

esz

er

elés elő

tt ismerk

edjen meg az össz

esz

er

elési útmutat

ó

val,

 

és k

ö

vesse pont

osan a r

ajz

ok

at, a sz

er

elési lépések

e

t és a magy

ar

ázat

ok

at.

 

Így

 lesz minden 

tök

éle

tes, és Ö

n hosszú ideig ör

ömé

t f

ogja lelni f

aházában.

 

Gar

anciális igén

bejelentések

or

 k

érjük, adja meg 

a ház gar

anciak

ódját,

 

v

alamint az alk

atrész- és cikkszámo

t.

 

A

 f

elépít

éshez biz

on

y

os f

amegmunk

álási k

épességekr

van szükség.

 

V

egy

e figy

elembe az általános és a hel

yi épít

ési előír

ások

at. H

a az épít

ési hat

ósá-

gok a ház meglé

vő statik

ai jellemz

őin 

túlmenően egy

éb k

ö

ve

telmén

y

ek

e

t is

 

előírnak, az

okr

a az általunk szállít

o

tt 

termék nem 

terjed

 

ki. Ez az alapo

zásr

a is 

vonatk

o

zik.

ÉPÍTKEZÉ

S       

  

 

K

érjük, k

ö

vessék pont

osan az épít

ési előír

ások eljár

ásait. E

nnél a

 

modellnél az építk

ez

és sor

án a ház és a ho

zzáépít

és f

aldeszk

ái egymással (

és a f

aldeszk

ák

 

magassága az

onos, így

 a 

te

tő számár

teljesen az

onos f

elüle

te

t alk

o

tnak), sz

egél

yléc

ekk

el és

 

össz

ek

ö

tő ger

endákk

al k

apcsolódnak össz

e, hogy

 a f

termész

e

tes „munk

ájár

a”

 ellenhatást

 

gy

ak

or

oljanak.  U

gy

anakk

or

 a szárn

yas ajt

ó (

és az ablak

ok, ha 

vannak) k

er

e

végül  minden

 

egy

es f

aldeszk

áho

z sz

ögekk

el r

ögzítik. Ezáltal statik

ai sz

empontból szilár

d és zárt, stabil

 

építmén

y jön lé

tr

e. 

A

 t

ermész

e

tes f

a persz

e mindig „dolgo

zik”

 az időjár

ási f

elt

é

telek sz

erinti

 

különf

éle hőmérsékle

tek és nedv

ességtartalom melle

tt – a jó f

av

édelem és a f

alak r

ögzít

ése

 

ezt soha nem ak

adál

yo

zhatja meg. Ú

gyhogy

 t

ermész

e

tes def

ormálódásr

a is sor

 k

erül, a f

„megduzzad”

 és „össz

ezsugor

odik”

, a f

aldeszk

ákt

ól az ajt

óelemekig.

AJT

Ó 

és ABLAK

 

Ö

ssz

esz

er

elésk

or

 a k

er

e

tnek mindig ele

ve 

tök

éle

tesen der

éksz

ögűnek k

ell lennie

és a r

ajz

ok sz

erinti mér

e

teknek meg k

ell f

elelnie. M

iután néhán

y f

aldeszk

ánál az il

yen, előr

e

 

össz

esz

er

elt k

er

e

tek

e

t a f

alba 

vágo

tt n

yílásokba beillesztik, pont

osan k

ö

zépr

e állítv

a be az

ok

at,

 

és az alsó f

aldeszk

án csak a f

émből k

észült ajt

óküsz

öbö

t r

ögzítik. 

A

 f

alak elk

észült

e után az

 

össz

es k

er

e

te

t pont

osan der

éksz

ögűr

e k

ell beállítani. 

V

égül, amik

or

 a 

te

terüle

t elk

észült, az

 

össz

es k

er

e

te

t is össz

ek

apcsolják a f

aldeszk

ákk

al, lásd az épít

és k

ö

ve

tk

ez

ő lépésé

t.

A

 F

ALAK BEFEJEZÉ

SE, P

ADL

Ó

TET

Ő É

TET

ŐFEDÉ

S

A

 ház f

aldeszk

áit és a ho

zzáépít

és pr

o

filo

zo

tt deszk

áit a r

ajz

ok sz

erint k

ell f

elépít

eni. 

Ami

 

font

os: a f

alk

osz

orú magassága a ház és a ho

zzáépít

és ese

tében ugy

anaz legy

en. 

A

 

ger

endadeszk

ák beépít

ése, sz

elemenf

ák behel

yez

ése, és ez

ek

e

t pont

osan, síkban szintbe k

ell

 

ho

zni egymással. 

Amik

or

 szükséges, a ház, 

valamint a ho

zzáépít

és f

aldeszk

áinak a megépít

és

 

sor

án a n

yel

v és hor

on

y magasságáho

z k

ell igaz

odniuk. 

Amenn

yiben ez 

teljesül, a ház

 

faldeszk

áit, a ho

zzáépít

és 4 sz

egél

yléc

é

vel és pr

o

filo

zo

tt deszk

áiv

al együtt a csatlak

o

 

táblákho

z/

sz

egél

yléc

ekhez r

ögzít

eni k

ell. 

A

 k

er

e

tek der

éksz

ögűek és 

valamenn

yi deszk

ugy

anabban a magasságban 

van

? Ezt a f

ödémger

endák össz

er

ak

ása k

ö

ve

ti, amint azt

 

bemutatjuk. 

A

 t

e

felüle

t kialakításáho

z az szükséges, hogy

 legy

en egy

 egy

enes f

elüle

t a

 

te

tőpr

o

filok megépít

éséhez, amenn

yiben a homlokzat f

ödémger

endái a f

almagasságo

t k

ellő

 

mért

ékben meghaladják. I

ly

enk

or

 a 

te

felüle

t kialakítását k

ell előn

yben r

ész

esít

eni, és csak

 

azután a padlóé

t. Ü

gy

elni k

ell a pr

o

filok stabil elhel

yez

ésér

e és r

ögzít

ésér

e, és ez

ek nem

 

lehe

tnek 

túlságosan sz

or

osak, hanem hagyni k

ell egy

 kis „ját

ék

o

t”

 a n

yel

v és a hor

on

y számár

a,

 

hogy

 ezáltal a f

a – a hőmérsékle

t és a nedv

ességtartalom 

vált

o

zása ese

tén – „dolgo

zni”

 tudjon.

 

A

 f

ödémger

endák a homlokzat f

előli 

te

felüle

te

t szintbe ho

zzák, és az oldalf

alak f

elé

 

er

ősebben lezárják, míg a hátulsó r

ész

en egy

 er

esz

csat

ornát (

eső

víz

-lef

ol

t) k

ell f

elsz

er

elni. 

A

 

lapos 

te

tő megk

ö

ve

teli a kiv

áló minőségű szige

telést, amel

ynek sor

án a f

ödémger

endák

at

 

védik a nedv

ességt

ől pl. a hel

yi el

vez

e

tés 

vagy

 eső

víz

-lef

ol

yó r

é

vén, és il

y módon

 

csatlak

o

ztat

o

tt és bizt

onságosan lezárt 

te

felüle

t jön lé

tr

e. Csak ol

yan 

te

fedő r

endsz

er

ek

e

lehe

t kiépít

eni, mint az aszf

alt

o

zo

tt útv

onalat alk

almaz

ó hel

yi el

vez

e

tés és az eső

víz

-lef

ol

yók,

 

vagy

 például a f

óliás r

endsz

er

ek, amil

yen az EPDM 

vagy

 a KSK. M

iután az épüle

t most már

 

elk

észült, az ajt

ók

er

e

tek

e

t (

és az ablakk

er

e

tek

e

t, ha 

vannak il

yenek) az ajt

ószárn

yakho

z még

 

egy

sz

er

 pont

osan és pr

ecíz

en be k

ell állítani, és a f

aldeszk

ák

at sz

ögekk

el/

csa

var

o

zással k

ell

 

rögzít

eni.

 

KARB

ANT

AR

T

ÁS

R

endsz

er

es sz

emr

e

telez

és, újr

amáz

olás, pangó 

víz k

erülése, ajt

óelemek  r

endbe ho

zása.

 

K

érjük, ügy

eljen a hel

yes f

av

édelemr

e és a szaksz

erű, f

enntartha

tó 

te

fedésr

e.

Summary of Contents for KH 28-024

Page 1: ...aak service kiehnholz de KH 28 024 MONTAGEANLEITUNG 2 05 m 2 15 m 17 1 m2 685 kg 6 05 x 2 82 m Systemlösungen aus Holz 8 5 m2 6 m2 3 40x2 50m 2 40x2 50m 28 mm QR Code scannen für umfassende Infos und Praxistipps Fundament Montage Holzschutz Dacheindeckung SO WIRD S WAS ...

Page 2: ...FUNDAMENT Das A O und Ihr erster Bauschritt Optimal ist ein Streifen oder Punktfundament nur dann ist eine perfekte Unterlüftung Ihres Hauses und damit der optimale Schutz gegen Staunässe garantiert Betonplatte Pflaster können diesen Vorteil nur begrenzt bieten Auf jeden Fall aber immer perfekt ausnivelliert frostfrei und tragfähig BAUBEGINN Bauteile trocken auspacken und als erstes anhand der Tei...

Page 3: ... bohlen montieren Wenn nötig die Wandbohlen hierzu beim Aufbau in der Höhe Nut in Feder angleichen Ist dies gewährleistet die Wandbohlen des Hauses mit den 4 Eckleisten und die Profilbohlen des Anbaus mit den Verbindungsbrettern Eckleiste vernageln Rahmen rechtwinklig und alle Bohlen ausgeglichen Zum Schluss die Tür und Fensterrahmen mit den Wandbohlen vernageln Nun folgt die Montage der Dachfläch...

Page 4: ...d stable construction However natural wood always works in the weather with diffe rent temperatures and humidity even good wood protection and nailing the walls can never completely prevent this Natural deformations will occur as the wood grows and shrinks from the wall planks to the door elements DOOR AND WINDOWS Always mount the frame first at a precise right angle and dimensionally accurately f...

Page 5: ...st une construction solide et fermée stable Le bois naturel fonctionne par temps de températures et d humidité différentes mais toujours même une bonne protection du bois et le clouage des murs ne peuvent jamais l empêcher complètement Des déformations naturelles se produisent le bois pousse et rétrécit des planches des murs aux éléments des portes PORTE ET FENÊTRES Toujours assembler les cadres à...

Page 6: ...zione del legno e una buona inchiodatura delle pareti non possono mai impedirlo completamente Si verificano deformazioni naturali il legno cresce e si restringe dalle assi delle pareti agli elementi delle porte PORTA E FINESTRE Montare sempre prima i telai perfettamente ad angolo retto e dimensionalmente precisi secondo i disegni Dopo aver montato alcune assi da parete far scorrere il telaio premo...

Page 7: ... completo ni siquiera con una buena protección de la madera o clavando las paredes Por lo tanto hay una deformación natural toda la madera crece y se contrae desde los tablones de la pared hasta los elementos de la puerta PUERTA y VENTANA Monte siempre los marcos con antelación en un ángulo recto perfecto y con las dimensiones exactas de acuerdo con los dibujos Después de unas cuantas tablas de la...

Page 8: ... weer met verschillende temperaturen en vochtigheid ook een goede bescherming van het hout en het verspijkeren van de wanden kan dit niet helemaal voorkomen Dit leidt dus tot natuurlijke vervormingen het hout zet uit en krimpt van de wandplanken tot aan de deurelementen DEUR en RAAM Het kozijn moet altijd perfect haaks en maatzuiver worden gemonteerd volgens de tekeningen Het kozijn indien voorgem...

Page 9: ...ále pracuje ani dobré ošetření dřeva a stlučení stěn hřebíky tomu nemůže nikdy zcela zabránit Dochází tedy k přirozeným tvarovým změnám dřevo se rozpíná a smršťuje počínaje nástěnnými prkny až po dveřní prvky DVEŘE a OKNA Nejprve se vždy musí smontovat rámy aby byly dokonale pravoúhlé a rozměrově přesně podle výkresů Smontovaný rám zasouvejte po několika nástěnných prknech do výřezů ve stěně umíst...

Page 10: ...eplotami a vlhkosťou ani dobrá ochrana dreva a spájanie stien klincami tomu nikdy nemôže úplne zabrániť Dochádza teda k prirodzenej deformácii dreva drevo rastie a sa zmenšuje od stenových dosiek až po časti dverí DVERE a OKNÁ Rámy montujte vždy vopred rozmerovo presne tak aby priliehali v pravom uhle podľa výkresov Po montáži niekoľkých stenových dosiek zasaďte rám do výrezov v stene umiestnite p...

Page 11: ...ilna konstrukcija Prirodno drvo uvijek radi u vremenskim uvjetima s različitim temperaturama i vlagom čak ni dobra zaštita drva i pribijanje zidova čavlima to nikada ne mogu u potpunosti spriječiti Dakle dolazi do prirodnih deformacija drvo se širi i skuplja od zidnih dasaka do elemenata vrata VRATA I PROZORI Uvijek unaprijed sastavite okvire savršeno pod pravim kutom i točno prema crtežima Gurnit...

Page 12: ... se vedno odziva na vremenske pogoje z različnimi temperaturami in vlažnostjo tega ni mogoče povsem preprečiti niti z dobro zaščito lesa in pritrditvijo sten z žeblji Nastanejo torej naravne deformacije les se širi in krči kar velja tako za stenske plošče kot elemente vrat VRATA in OKNA Montažo okvirov izvedite vedno pravilno pravokotno in v skladu z merami na risbah Tako predhodno montirane okvir...

Page 13: ...ързват със стенните талпи вижте следващата стъпка от строежа ЗАВЪРШВАНЕ НА СТЕНИТЕ ПОДА ТАВАНА И ПОКРИВА Монтирайте стенните талпи на къщата и профилните талпи на пристройката според чертежите Важно еднаква височина на рамките на стените на къщата и на пристройката Монтирайте челните талпи поставете столиците и монтирайте всичко абсолютно изравнено едно спрямо друго Ако е необходимо за целта израв...

Page 14: ...m mellett a jó favédelem és a falak rögzítése ezt soha nem akadályozhatja meg Úgyhogy természetes deformálódásra is sor kerül a fa megduzzad és összezsugorodik a faldeszkáktól az ajtóelemekig AJTÓ és ABLAK Összeszereléskor a keretnek mindig eleve tökéletesen derékszögűnek kell lennie és a rajzok szerinti méreteknek meg kell felelnie Miután néhány faldeszkánál az ilyen előre összeszerelt kereteket ...

Page 15: ...e duvarlara çivilemek bile bunu asla tam olarak engelleyemez Yani doğal şekil değişimleri olur ahşap duvar kalaslarından kapı elemanlarına kadar genişler ve büzülür KAPI ve PENCERE Çerçevelerin montajı daima kusursuz şekilde dik açılı ve boyutları çizimlerle birdir Çerçeveleri ön montajı yapılmış şekilde birkaç duvar kalasından sonra duvar bölmelerinin içine itin tam ortada konumlandırın ve yalnız...

Page 16: ...Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de 14 11 36 35 27 26 01 40 07 06 25 42 25 31 19 17 34 13 41 37 38 39 43 13 12 04 02 08 29 10 18 33 19 23 22 20 09 21 30 32 11 28 08 05 06 03 44 15 16 24 15 04 A ÜBERSICHT AUFBAU und TEILEZUORDNUNG ...

Page 17: ... Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de 3390 105 105 1439 481 481 650 481 6057 452 452 452 452 100 100 2500 2700 36 80 2800 452 13 04 07 06 08 01 01 11 04 06 05 ÜBERSICHT AUFBAU WÄNDE B 10 11 13 12 12 14 09 15 16 ...

Page 18: ...18 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de 5 mm WANDAUFBAU X 08 04 01 12 13 05 04 01 ...

Page 19: ...bH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de WANDAUFBAU B X 3390 105 105 1439 481 481 650 481 6057 452 452 452 452 100 100 2500 2700 36 80 2800 452 13 04 07 06 08 01 01 11 04 06 05 ÜBERSICHT AUFBAU WÄNDE B 10 11 13 12 12 14 09 15 16 ...

Page 20: ...20 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de 90 41 42 43 40 41 43 43 43 TÜRRAHMEN 2 3 1 a a ...

Page 21: ...21 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de WANDFERTIGSTELLUNG 06 07 12 06 17 17 17 585mm 585mm 585mm 585mm 44 15 15 ...

Page 22: ...22 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de MONTAGE DACHÜBERSTAND 22 24 23 22 09 ...

Page 23: ... AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de 90 90 10 16 16 11 11 MONTAGE DACHÜBERSTAND A B 16 mm 3 mm 16 mm 3 mm A B 19 28 18 18 792mm 792mm 792mm 11 11 10 ...

Page 24: ...AL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de DACHKRANZ a a a a 30 19 20 31 29 30 30 19 19 19 20 19 20 20 21 34 32 21 30 31 29 34 19 19 34 21 32 20 19 19 20 12 33 ...

Page 25: ...25 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de 03 03 DACHFLÄCHE ...

Page 26: ...26 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de 37 37 FUSSBODEN 02 02 ...

Page 27: ...27 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de TÜRELEMENTE 3 mm 150 mm 5 mm 6 mm 1 mm 38 12 14 38 ...

Page 28: ...28 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de FERTIGSTELLUNG 26 27 25 44 42 ...

Page 29: ...29 AAL_KH 28 024_230322_TL Kiehn Holz GmbH Braaker Grund 1 D 22145 Braak service kiehnholz de 90 90 FERTIGSTELLUNG 36 36 35 35 41 40 41 40 44 36 35 ...

Page 30: ...1200690 020360600230 020161202504 020161202800 020161203553 020160950114 020160950218 020200260250 021160451980 021160452080 020200260000 041327201714 041327381714 020560551749 021560551749 020560551547 082812441502 044856715945 020280540250 081900000009 081002000000 082834001500 Kontrolle Name Adresse Tel Garantiecode Ihre Lieferanschrift Fundamenthölzer Fußbodenprofile Dachprofile Anfangswandboh...

Reviews: