background image

Notice simplifiée • Simple Start Guide

Schnellstartanleitung • Eenvoudige starthandleiding

Guía rápida de inicio • Guida di avvio rapida

FR.  N’oubliez pas ! Pour votre sécurité, en cas d’utilisation de l’appareil Kozii avec une quantité d’eau insuffisante ou sans eau, l’appareil cesseRa de fonctionner de 

manière permanente.

eN. Don’t forget! For your safety Kozii will shut off PeRmaNeNtly if too little water is used, or if Kozii is run dry.
De.  Denken sie daran: Zu Ihrer sicherheit schaltet sich der Kozii dauerhaft aus, wenn zu wenig Wasser verwendet wird oder der Kozii leergelaufen ist.
Nl.  Denk eraan! Voor uw eigen veiligheid zal de Kozii definitief worden uitgeschakeld als er te weinig water wordt gebruikt, of als de Kozii is drooggelopen.
es. ¡No lo olvide! Por su seguridad, el Kozii se apagará permanentemente si se utiliza muy poca agua o si se pone en marcha en seco.

It.  attenzione! Per la sicurezza dell’utilizzatore, Kozii si spegnerà permanentemente se viene fatto funzionare con poca acqua oppure addirittura senz’acqua.

Réfs. : A004610 - A004610_UK

3.

FR.  Placez le biberon, le sachet ou le petit pot et réglez le minuteur. 

Au besoin, vous pouvez ajouter une petite quantité d’eau pour augmenter le niveau d’eau pendant le 

réchauffage.

eN.  Insert bottle, bag or food jar and set the timer. 

Slightly more water may be added as needed to raise water level during warming.

De.  stellen sie ein Fläschchen, einen Beutel oder ein Gläschen hinein und stellen sie den timer ein. 

Es kann etwas mehr Wasser eingefüllt werden, um den Wasserstand beim Erwärmen je nach Bedarf 

zu erhöhen.

Nl.  Plaats de fles, het zakje of het potje met voeding en stel de timer in. 

U kunt indien nodig iets meer water toevoegen om het waterpeil tijdens de verwarming te doen stijgen.

es.  Introduzca un biberón, una bolsa o un potito y ajuste el temporizador. 

Si es necesario, puede añadirse algo más de agua para elevar el nivel del agua durante el calentamiento.

It.  Inserire il biberon, il sacchetto o il vasetto della pappa e impostare il timer. 

Si può aggiungere un po’ d’acqua se serve per far salire il livello dell’acqua durante il riscaldamento.

2.

FR.  ajouter environ 2 verres d’eau (470ml) jusqu’au mot «emPty».

 

Lorsque vous versez l’eau, attendez environ 5 secondes pour qu’elle s’écoule dans le réservoir.

eN.  add about 2 cups of water (470 ml) until above the word «emPty».

 

As you add water, allow about 5 seconds for the water to drain down into the reservoir.

De.  Fügen sie etwa 2 tassen Wasser (470 ml) hinzu, damit das Wasser über dem Wort „emPty“ steht. 

Warten Sie beim Einfüllen des Wassers rund 5 Sekunden ab, damit das Wasser in den Behälter fließen kann.

Nl.  Voeg ongeveer 2 koppen water (470 ml) toe tot boven het woord “emPty”. 

Wacht, terwijl u water toevoegt, ongeveer 5 seconden tot het water in het reservoir is gelopen.

es.  añade unos 2 vasos de agua (470 ml) hasta cubrir la palabra «emPty». 

Cuando añada el agua, espere unos 5 segundos hasta que el agua fluya hacia el depósito.

It.  aggiungere circa 2 tazze d’acqua (470 ml) in modo che il livello superi la parola “emPty”. 

Dopo aver aggiunto l’acqua, aspettare circa 5 secondi per lasciar scendere l’acqua nel serbatoio.

1.

FR.  Placez le chauffe-biberon Kozii sur une surface plane et de niveau, et branchez-le à la prise.
eN. Place Kozii on a flat, level surface and plug it in.
De.  stellen sie den Kozii auf einem glatten und ebenen Untergrund auf und schließen sie ihn an.
Nl.  Plaats de Kozii op een vlak, effen oppervlak en stop de stekker in het stopcontact.
es. coloque el Kozii en una superficie plana y nivelada, y conéctelo.

It.  Posizionare Kozii su una superficie piana e orizzontale e infilare la spina nella presa di corrente.

4.

FR.

  

Une fois que le temps est écoulé et que le niveau de l’eau est redescendu, le repas est prêt. 

Remuez doucement le contenu pendant 30 secondes afin d’homogénéiser la température. Veillez à 

toujours vérifier la température de la nourriture avant de la donner à votre enfant.

eN.  When the time is up and the water level drops, the meal is ready! 

Gently swirl the meal for 30 seconds to ensure uniform temperature. Always test the meal temperature before.

De.

  

Wenn die Zeit abgelaufen ist und der Wasserstand wieder absinkt, ist die mahlzeit fertig. 

Schwenken Sie die Babynahrung vorsichtig 30 Sekunden in ihrem Behälter, um eine gleichmäßige 

Temperatur zu erreichen. Prüfen Sie vorher immer die Temperatur der Babymahlzeit.

Nl.  Wanneer de tijd is verstreken en het waterpeil zakt, is de maaltijd klaar. 

Laat de maaltijd in de 

verpakking gedurende 30 seconden voorzichtig ronddraaien, om ervoor te zorgen dat de temperatuur 

gelijkmatig is. Controleer altijd eerst de temperatuur van de maaltijd.

es.

  

cuando el tiempo haya acabado y baje el nivel del agua, la comida estará lista. 

Remueva 

suavemente la comida dentro de su recipiente durante 30 segundos para asegurar una temperatura 

uniforme. Prueba siempre la temperatura de la comida antes.

It.

  

Quando il tempo è scaduto e il livello dell’acqua scende, la pappa è pronta! 

Mescolare agitando delicatamente il latte/pappa nel contenitore per 30 secondi per uniformare la 

temperatura. Provare sempre la temperatura del pasto prima di darlo al bambino.

TM

Reviews: