background image

IT

ITALIANO

IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI

IT

ITALIANO

IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI

AVVERTIMENTO! CONSERVARE PER FUTURA RIFERIMENTO. 

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI ASSUMERE E 

UTILIZZARE IL PRODOTTO.

•  Questo prodotto è destinato all‘uso per bambini di età compresa 

tra 0 e 6 mesi, con un peso massimo di 9 kg.

•  AVVERTENZA: quando un bambino è in grado di sedersi, 

inginocchiarsi o tirarsi su, la culla non deve più essere 

utilizzata per questo bambino.

•  AVVERTENZA: prestare attenzione al rischio di incendi e 

altre fonti di calore intenso, come gli incendi delle barre 

elettriche, gli incendi di gas, ecc.

•  Prima del montaggio, controllare che il prodotto e tutti i suoi 

componenti non siano stati danneggiati durante il trasporto. 

Se una parte dovesse essere danneggiata, non usare e tenere 

lontano dalla portata dei bambini.

•  AVVERTENZA: non utilizzare il prodotto se qualche parte 

è rotta, strappata o mancante.

•  AVVERTENZA: il prodotto è pronto per l‘uso solo quando 

sono attivati   tutti i meccanismi di blocco. Controllare 

attentamente che questi siano inseriti prima dell‘uso.

•  AVVERTENZA: quando il bambino viene lasciato 

incustodito nel prodotto in „modalità culla“, assicurarsi 

sempre che la guida laterale sia sollevata e che le 

cerniere siano completamente chiuse.

•  Tutte le operazioni di apertura, regolazione, ancoraggio 

e posizionamento del prodotto devono essere effettuate 

esclusivamente da un adulto.

•  Prima di utilizzare in „modalità dormiente“ (fissata al letto) prima 

di sistemare il bambino, accertarsi che le cinghie di collegamento 

siano agganciate e tese correttamente, che il prodotto sia fissato 

al materasso dei genitori e che non vi siano il prodotto e il 

materasso degli adulti devono essere presenti.

•  Assicurarsi che gli utenti di questo prodotto siano a conoscenza 

del suo corretto funzionamento.

•  Ai bambini non deve essere permesso di giocare senza 

supervisione vicino al prodotto.

•  Utilizzare solo pezzi di ricambio approvati dal produttore. 

Non applicare accessori al prodotto, che non sono forniti dal 

produttore.

•  Non regolare il prodotto con il bambino all‘interno.

•  Non spostare il prodotto con il bambino all‘interno.

•  Non lasciare oggetti all‘interno del prodotto che potrebbero 

ridurne la profondità.

•  Non posizionare la barella vicino a pareti e ostacoli per evitare 

rischi di intrappolamento.

•  Non lasciare oggetti all‘interno del prodotto che potrebbero 

ridurne la profondità.

•  Non posizionare la barella vicino a pareti e ostacoli per evitare 

rischi di intrappolamento.

•  Non lasciare piccoli oggetti all‘interno del prodotto per evitare 

rischi di soffocamento.

•  Non utilizzare il prodotto con più di un bambino alla volta.

•  Non utilizzare il prodotto senza cornice.

•  Tenere le cinghie di fissaggio lontane dalla portata dei bambini.

•  Se acquisti un materasso separatamente, assicurati che sia 

adatto al prodotto.

•  Il prodotto deve essere tenuto lontano da cavi elettrici e cavi: 

non posizionare il prodotto vicino a finestre in cui corde, 

tende o oggetti simili potrebbero causare soffocamento o 

rischio di strangolamento per il bambino. Per evitare rischi di 

strangolamento, non dare al bambino o posizionare vicino a sé 

oggetti dotati di corde.

•  Un‘esposizione prolungata al sole può causare variazioni di 

tonalità al colore del prodotto. Dopo una prolungata esposizione 

del prodotto a temperature elevate, attendere alcuni minuti 

prima di collocare il bambino al suo interno.

•  Quando non in uso, tenere il prodotto lontano dalla portata dei 

bambini.

•  Tutti i raccordi di montaggio devono essere sempre serrati 

correttamente e prestare attenzione a non allentare viti, poiché 

un bambino potrebbe intrappolare parti del corpo o indumenti 

(ad es. Corde, collane, nastri per manichini per bambini, ecc.), 

Che porre un rischio di strangolamento.

•  Interrompere l‘uso del prodotto se danneggiato e contattare il 

fornitore per assistenza.

•  La distanza tra il letto del letto del paziente e il letto per adulti 

non deve superare 13 mm.

•  Controllare la tenuta prima di ogni utilizzo tirando la traversina 

del letto del paziente in una direzione lontana dal letto adulto.

•  Se la distanza supera 13 mm, NON utilizzare il prodotto. Non 

colmare il vuoto con cuscini, coperte o altri oggetti che sono rischi 

di soffocamento.

•  AVVERTENZA: il co-sleeper è progettato per l‘uso solo 

con letti per adulti che si trovano tra i 43 e i 58 cm dal 

pavimento verso l‘alto del materasso per adulti. Il 

prodotto non deve essere utilizzato come co-sleeper al 

di fuori di questa altezza guida.

•  AVVERTENZA: il co-sleeper non può essere utilizzato con 

i seguenti telai: letti pieghevoli, divani letto, letti per gli 

ospiti, letti alti, letti bassi con cornici di sporgenza, letti 

futon, letti antichi e letti ad acqua.

•  AVVERTENZA: per evitare la morte dal collo del bambino 

che viene catturato sulla guida superiore sul lato accanto 

all‘adulto, la guida superiore non deve superare il 

materasso del letto per adulti. SEMPRE sollevare il lato 

quando non è fissato al letto per adulti.

•  AVVERTENZA: le 2 cinghie di fissaggio devono sempre 

essere utilizzate in modalità dormiente sul comodino.

•  AVVERTENZA: il co-sleeper deve essere utilizzato solo con 

un rivestimento interno collegato.

•  ATTENZIONE: lo spessore massimo del materasso non deve 

essere superiore alla linea segnata all‘interno della culla.

1. APRIRE LE GAMBE

Premi qui per aprire (Figura 1a).

2. ATTACCARE IL PRESEPE

Apri le braccia per la culla (Figura 2a).

Inserire la culla sulle guide sulle gambe assemblate (Figura 2b).

3. PIEGARE / RIMUOVERE LA PRESA

Premere su entrambi i lati per rimuovere (Figura 3b).

Sollevare la culla dalle gambe (Figura 3c).

Premere questo pulsante per chiudere (Figura 3d).

4. MISURAZIONE DELL‘ALTEZZA DEL LETTO

Regola l‘altezza del tuo letto all‘altezza del co-dormiente / culla 

(Figura 4a).

Per evitare la morte dal collo del bambino che viene catturato sulla 

ringhiera superiore sul lato che si trova accanto al letto per adulti, 

la ringhiera superiore non deve superare il materasso adulto. 

Sollevare sempre il lato quando non è fissato al letto per adulti 

(Figura 4b).

5. ACCESSO AI CINTURINI DEL WEBBING

Inserire le 2 „fibbie maschio“ sulle 2 „fibbie femmina“ sul fondo 

della base. Regolare il nastro di tessitura alla lunghezza corretta. 

Allunga la cinghia, quindi blocca (Figura 5a).

6. ATTACCARE AL TELAIO DEL LETTO

La cintura passa sotto il materasso (Figura 6a).

AVVERTENZA: Pericolo di intrappolamento: per impedire 

la morte di intrappolamento, la traversina del letto del 

paziente deve essere adeguatamente fissata a un letto 

adulto, utilizzando le cinghie di fissaggio.

 Non ci deve 

essere più di 13 mm di spazio tra il letto del dormiente e il letto 

per adulti. Controllare la tenuta prima di ogni utilizzo tirando la 

traversina del letto del paziente in una direzione lontano dal letto 

adulto. Se la distanza supera 13 mm, NON utilizzare il prodotto. 

Non colmare il vuoto con cuscini, coperte o altri oggetti che sono 

rischi di soffocamento. Le 2 cinghie di fissaggio devono sempre 

essere utilizzate in modalità sleeper letto (Figura 6b).

7. RIMUOVERE DAL TELAIO DEL LETTO

AVVERTENZA: assicurarsi che il bambino non si trovi 

all‘interno della culla quando si scollega la culla dal telaio 

del letto (Figura 7a).

8. CARATTERISTICHE

Presepe indipendente (figura 8a)

Drop-side per un facile accesso (Figura 8b)

La finestra in mesh traspirante dà piena visibilità al tuo bambino 

(Figura 8c)

Materasso in schiuma Deluxe incluso, dimensioni 81 x 47,8 cm 

(Figura 8d)

Inclinare il letto per aiutare con congestione e reflusso. 

AVVERTENZA: la differenza di altezza tra l‘estremità della 

testa e l‘estremità del piede della culla non deve essere 

superiore a 5 cm o un livello di altezza (Figura 8e).

Pratico ripiano per conservare i tuoi oggetti essenziali (figura 8f)

7 livelli di altezza per adattarsi a qualsiasi telaio del letto (Figura 8g)

9. PULIZIA E CURA

Pulire / spugnare con un detergente delicato, non adatto al 

lavaggio in lavatrice (Figure 9a e 9b).

Pulisci con un panno umido o una spugna (Figura 9c).

10. BLOCCARE LA BASE

ATTENZIONE: bloccare la culla per interrompere 

l‘agitazione.

Bloccare la base (senza scuotimento), sbloccare la base 

(scuotendo) (Figura 10a).

11. AGISTRARE IL PRESEPE

Agitare a mano (figure 11a e 11b).

12. MOVIMENTO DEL PRESEPEIO

Sollevare la culla di circa 15 gradi per muoversi facilmente (Figura 12a).

Summary of Contents for NANNA

Page 1: ... MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYCIA UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ UPUTE ZA KORIŠTENJE NÁVOD K POUŽITÍ INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM İÇİN TALİMATLAR bed side crib 0m ...

Page 2: ...USE УПОТРЕБА USO ΧΡΗΣΗ UTILIZARE VERWENDEN USO UTILISER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UŻYWAĆ UPOTREBA КОРИСТИТЕ УПОТРЕБА ВИКОРИСТОВУВАТИ USAR KULLANIM POUŽITIE HASZNÁLAT POUŽITÍ 1A 1B 2A 2B 3A 3B 3C 3D ...

Page 3: ...USE УПОТРЕБА USO ΧΡΗΣΗ UTILIZARE VERWENDEN USO UTILISER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UŻYWAĆ UPOTREBA КОРИСТИТЕ УПОТРЕБА ВИКОРИСТОВУВАТИ USAR KULLANIM POUŽITIE HASZNÁLAT POUŽITÍ 4A 3E 5A 4B 6B 6A 8A 7A ...

Page 4: ...USE УПОТРЕБА USO ΧΡΗΣΗ UTILIZARE VERWENDEN USO UTILISER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UŻYWAĆ UPOTREBA КОРИСТИТЕ УПОТРЕБА ВИКОРИСТОВУВАТИ USAR KULLANIM POUŽITIE HASZNÁLAT POUŽITÍ 8B 8C 8D 8E 8F 8G 9 10A ...

Page 5: ...USE УПОТРЕБА USO ΧΡΗΣΗ UTILIZARE VERWENDEN USO UTILISER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UŻYWAĆ UPOTREBA КОРИСТИТЕ УПОТРЕБА ВИКОРИСТОВУВАТИ USAR KULLANIM POUŽITIE HASZNÁLAT POUŽITÍ 11B 11A 12A ...

Page 6: ...nside the product to prevent chokinghazards Donotusetheproductwithmorethanonechildatatime Donotusetheproductwithouttheframe Keepthefasteningbeltsawayfromthereachofchildren Ifyoupurchaseamattressseparately makesureitissuitablefor theproduct The product must be kept away from electric cables and cords donotplacetheproductnearwindowswherecords curtainsor similar objects could pose choking or strangli...

Page 7: ...e by pulling the bedside sleeper in a direction away from the adult bed If the gap exceeds 13 mm DO NOT use the product Do not fill the gap with pillows blankets or other items that are suffocation hazards The 2 attachment straps must always be usedinbedsidesleepermode Figure6b 7 REMOVEFROMTHEBEDFRAME WARNING Ensure your baby is not inside the crib when youdetachthecribfromthebedframe Figure7a 8 F...

Page 8: ...шарата които биха могли да намалятнейнатадълбочина Непоставяйтекошаратавблизостдостениилипрепядствия Не оставяйте малки предмети в кошарата за да избегнете рискотзадушаване Неизползвайтепродуктазаповечеотеднодетенаведнъж Неизползвайтепродуктабезрамката Дръжтепредпазнитеколанидалечотдеца Ако купувате матрак отделно уверете се че е подходящ за конкретнияпродукт Продуктъттрябвадасепазидалечотелектрич...

Page 9: ...аиздърпатекошаратадалечотлеглото Ако разстояниетоеповечеот13мм НЕизползвайтепродукта Не запълвайте разстоянието с възглавници одеала или други предмети коитоувеличаватрискаотзадушаване Дватафи ксиращи колана винаги трябва да бъдат използвани когато кошаратаевпозицияза съвместенсън Фигура6b 7 ОТДЕЛЯНЕОТЛЕГЛОТО ВНИМАНИЕ Уверете се че бебето е извън кошарата когатояотделятеотВашетолегло Фигура7а 8 ХА...

Page 10: ...rca de paredes y obstáculos para evitar peligrosdeatrapamiento No deje ningún objeto dentro del producto que pueda reducir suprofundidad No coloque la cuna cerca de paredes y obstáculos para evitar peligrosdeatrapamiento No deje objetos pequeños dentro del producto para evitar riesgosdeasfixia Noutiliceelproductoconmásdeunniñoalavez Noutiliceelproductosinelmarco Mantengaloscinturonesrápidosalejado...

Page 11: ...trapamiento para evitar la muerte por atrapamiento la persona que duerme en la cama debe estar bien sujeta a una cama para adultos utilizando las correas de sujeción No debe haber más de 13 mm de separación entre la persona que duerme en la cama y la cama para adultos Compruebe la tensión antes de cada uso tirando de la cama junto a la cama en una dirección alejada de la cama para adultos Si el es...

Page 12: ...ioneoberçopertodeparedeseobstáculosparaevitar riscosdeaprisionamento Não deixe nenhum objeto dentro do produto que possa reduzir suaprofundidade Nãoposicioneoberçopertodeparedeseobstáculosparaevitar riscosdeaprisionamento Não deixe objetos pequenos dentro do produto para evitar riscosdeasfixia Nãouseoprodutocommaisdeumacriançaporvez Nãouseoprodutosemoquadro Mantenhaascorreiasdefixaçãolongedoalcanc...

Page 13: ...sco de enroscamento Para evitar que a mortesejaaprisionada apessoaquedormenacabeceira da cama deve estar devidamente segura em uma cama de adulto usando as correias de fixação Não deve haver mais do que 13 mm de distância entre a cama de cabeceira e a cama de adulto Verifique o aperto antes de cada utilização puxandoodormenteàbeiradacamaemumadireçãodistanteda cama adulta Se a folga exceder 13 mm N...

Page 14: ... e ostacoli per evitare rischidiintrappolamento Non lasciare oggetti all interno del prodotto che potrebbero ridurnelaprofondità Non posizionare la barella vicino a pareti e ostacoli per evitare rischidiintrappolamento Non lasciare piccoli oggetti all interno del prodotto per evitare rischidisoffocamento Nonutilizzareilprodottoconpiùdiunbambinoallavolta Nonutilizzareilprodottosenzacornice Tenerele...

Page 15: ...impedire la morte di intrappolamento la traversina del letto del paziente deve essere adeguatamente fissata a un letto adulto utilizzando le cinghie di fissaggio Non ci deve essere più di 13 mm di spazio tra il letto del dormiente e il letto per adulti Controllare la tenuta prima di ogni utilizzo tirando la traversinadellettodelpazienteinunadirezionelontanodalletto adulto Se la distanza supera 13 ...

Page 16: ...assen Sie keine Gegenstände im Gerät die die Tiefe verringernkönnten Platzieren Sie das Bett nicht in der Nähe von Wänden und Hindernissen umEinklemmgefahrenzuvermeiden Lassen Sie keine kleinen Gegenstände im Gerät um Erstickungsgefahrzuvermeiden VerwendenSiedasProduktnichtgleichzeitigmitmehralseinemKind VerwendenSiedasProduktnichtohneRahmen HaltenSiedieBefestigungsgurtevonKindernfern WennSieeineM...

Page 17: ...n Befestigungsgurten ordnungsgemäß an einem Erwachsenenbett befestigt werden Zwischen Bett und Bett für Erwachsene sollte ein Abstand von höchstens 13 mm bestehen Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Dichtheit indem Sie den Nachttisch in eine Richtung vom Bett des Erwachsenen wegziehen Wenn der Abstand mehr als 13 mm beträgt darf das Produkt NICHT verwendet werden Füllen Sie die Lücke nicht mit Kisse...

Page 18: ...ofondeur Neplacezpaslelitprèsdesmursetdesobstaclespouréviterles risquesdecoincement Ne laissez aucun objet à l intérieur du produit qui pourrait en réduirelaprofondeur Neplacezpaslelitprèsdesmursetdesobstaclespouréviterles risquesdecoincement Nelaissezpasdepetitsobjetsàl intérieurduproduitpouréviter lesrisquesd étouffement N utilisezpasleproduitavecplusd unenfantàlafois N utilisezpasleproduitsansl...

Page 19: ...it adulte à l aide des sangles de fixation Il ne doit pas y avoir plus de 13 mm d espace entre le lit et le lit adulte Vérifiez l étanchéité avantchaqueutilisationentirant la traverse de lit dans une direction opposée au lit adulte Si l écart dépasse 13 mm NE PAS utiliser le produit Ne remplissez pas le vide avec des oreillers des couvertures ou d autres objets présentant un risque de suffocation ...

Page 20: ...iţionaţi pătuţul în apropierea zidurilor și obstacolelor pentruaprevenipericoluldeprindere Nu lăsaţi obiecte mici în interiorul produsului pentru a preveni pericolulsufocării Nuutilizaţiprodusulcumaimultdeuncopilînacelașitimp Nuutilizaţiprodusulfărăcadru Ţineţicenturiledeprinderelaîndemânacopiilor Dacă cumpăraţi o saltea separat asiguraţi vă că este adecvată pentruprodus Produsul trebuie ţinut dep...

Page 21: ...ult folosindcureleledeprindere Nu trebuiesăexistedecalajdemaimultde13mmîntrepatulpentru pat și patul adult Verificaţi etanșeitatea înaintea fiecărei utilizări trăgând traversa din pat într o direcţie departe de patul adult Dacă spaţiul depășește 13 mm NU utilizaţi produsul Nu umpleţi spaţiul cu perne pături sau alte elemente care sunt pericole de sufocare Cele două curele de prindere trebuie să fi...

Page 22: ...aj żadnych przedmiotów wewnątrz produktu które mogłybyzmniejszyćjegogłębokość Nieumieszczajłóżeczkawpobliżuścianiprzeszkód abyuniknąć ryzykauwięzienia Nie zostawiaj małych przedmiotów wewnątrz produktu aby zapobieczadławieniu Nienależyużywaćproduktuzwięcejniżjednymdzieckiemnaraz Nieużywajproduktubezramy Trzymajpasymocującezdalaoddzieci Jeślikupujeszmateracoddzielnie upewnijsię żejestodpowiedni dla...

Page 23: ...łóżko sypialne musi być odpowiednio przymocowane do łóżka dla dorosłych za pomocą pasków mocujących Nie może być więcej niż 13 mm odstępu między sypialną sypialną a łóżkiem dla dorosłych Przed każdym użyciem należy sprawdzić szczelność ciągnąc śpiwór przy łóżku w kierunku od łóżka dla dorosłych Jeśli odstęp przekracza 13 mm NIE używaj produktu Nie wypełniaj szczeliny poduszkami kocami ani innymi p...

Page 24: ...његовудубину Непостављајтекреветићблизузидоваипрепрекекакобис теспречилизаробљавање Неостављајтемалепредметеунутарпроизводакакобисте спречилиопасностодгушења Некориститепроизводсавишеодједногдететаистовремено Немојтекориститипроизводбезрама Држитепричврснекаишеведаљеоддометадеце Акокупитедушекодвојено уверитеседајепогоданзапроизвод Производморабитиодвојеноделектричнихкабловаика блова непостављајте...

Page 25: ...чвршћивање Несмебитивишеод13мм између празника и лежаја за одрасле особе Пре сваке упот ребе провјерите тјелесност тако што извлачите лежај у кре вету у правцу далеко од кревета за одрасле особе Уколико пролаз прелази 13 мм НЕ користите производ Не напуните празнинујастуцима ћебадимаилидругимпредметимакоји представљају опасност од гушења 2 траке за причвршћи вање морају се увек користити у режиму ...

Page 26: ...нанаѕидовитеипреч китезадаспречитеопасностодзатрупување Неоставајтеникаковпредметвопроизводотштоможедаја намалидлабочината Непоставувајтегокреветотвоблизинанаѕидовитеипреч китезадаспречитеопасностодзатрупување Не оставајте мали предмети внатре во производот за да се спречатопасноститезагушење Некористетегопроизводотсоповеќеодеднодетеистовремено Некористетегопроизводотбезрамка Чувајтегиременитезапр...

Page 27: ...ика6a ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ опасност од одземање За да се спречи смртта од заробеништво спалната надница мора да биде соодветно обезбедена на кревет за во зрасни користејќи ги ремените за прицврстување Не смеедаимаповеќеод13mmјазмеѓукреветотзаспиењеи креветот за возрасни Проверете ја затегнатоста пред секоја употреба со повлекување на креветот од прагот во правец подалекуодкреветотзавозрасни Акојазотепог...

Page 28: ...еньшитьегоглубину Неразмещайтекроваткурядомсстенамиипрепятствиями чтобыпредотвратитьопасностьловушек Не оставляйте объект внутри продукта который мог бы уменьшитьегоглубину Неразмещайтекроваткурядомсстенамиипрепятствиями чтобыпредотвратитьопасностьловушек Не оставляйте мелкие предметы внутри продукта чтобы предотвратитьопасностьудушья Неиспользуйтепродуктсболеечемоднимребенкомзараз Неиспользуйтеус...

Page 29: ...йте рис 5a 6 ПРИСПОСОБЛЕНИЕККРОВАТИ Ременьнаходитсяподматрасом рис 6а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность взлома во избежание смерти от укутания спальный мешок должен быть на дежно закреплен на кровати для взрослых используя крепежные ремни Между спальным местом для кровати и кроватьюдлявзрослыхдолжнобытьнеболее13мм Проверяйте герметичностьпередкаждымиспользованием вытаскиваяпри кроватнуютумбочкувнаправлении...

Page 30: ...ишайте всередині виробу якийсь об єкт який може зменшитийогоглибину Нерозташовуйтеліжкобілястінтаперешкод щобзапобігти небезпецізахоплення Незалишайтеневеликіоб єктивсерединівиробу щобзапо бігтинебезпецізадихання Невикористовуйтевирібодночаснозоднієюдитиною Невикористовуйтевиріббезрами Тримайтекріпильніременівнедоступномудлядітеймісці Якщовикупуєтематрацокремо переконайтеся щовінпід ходитьдляпроду...

Page 31: ...я запо бігання потраплянню до смерті спальник має бути належним чином закріплений у ліжку для дорослих використовуючи ремінці для прикріплення Між ліжком спальної кімнати та ліжком для дорослих повинно бути не більше 13 мм Перевірте щільність перед кожним використанням потягнувши притулок у бік ліжка для доро слих Якщорозривперевищує13мм НЕвикористовуйтецей виріб Незаповнюйтепроміжокзподушками ков...

Page 32: ...utar uređaja kako bi spriječiliopasnostodgušenja Nemojtekoristitiproizvodistodobnosvišeodjednogdjeteta Nemojtekoristitiproizvodbezokvira Držitepričvrsneremeneoddosegadjece Ako kupujete madrac posebno provjerite da li je prikladan za proizvod Proizvod se mora držati podalje od električnih kabela i kabela nemojtepostavljatiuređajubliziniprozoragdjebikabeli zavjese ilisličnipredmetimoglidovestidoguše...

Page 33: ...eg kreveta i kreveta za odrasle Provjerite nepropusnostprijesvakeuporabepovlačenjempragovaukrevetu u smjeru udaljenom od kreveta za odrasle Ako jaz premašuje 13 mm NE koristiti proizvod Ne popunite prazninu pomoću jastuka deka ili drugih predmeta koji su opasnosti od gušenja 2 trake za pričvršćivanjemorajuseuvijekkoristitiunačinuspavanja slika6b 7 ISKLJUČITEODOKVIRA UPOZORENJE Uvjerite se da dijet...

Page 34: ...bezpečízachycení Nenechávejte malé předměty uvnitř výrobku abyste zabránili nebezpečíudušení Nepoužívejtevýrobeksvícenežjednímdítětemnajednou Výrobeknepoužívejtebezrámu Upevňovacípásyudržujtemimodosahdětí Pokudnakupujetematracisamostatně ujistětese žejevhodná prodanývýrobek Výrobek nesmí být umístěn v blízkosti elektrických kabelů a kabelů Výrobek neumisťujte do blízkosti oken kde by šňůry závěsy ...

Page 35: ...ždým použitím zkontrolujte těsnost tím že vytáhnete pražce postele směrem od dospělé postele Pokud je mezera větší než 13 mm NEPOUŽÍVEJTE výrobek Nezaplňujte mezeru polštáři přikrývkaminebojinýmipředměty kteréjsounebezpečíudušení 2 připevňovací pásky musí být vždy používány v režimu nočního pražce obrázek6b 7 Vyjmětezrámupodstavce UPOZORNĚNÍ Ujistěte se že vaše dítě není uvnitř dětské postýlky kdy...

Page 36: ...etov v izdelku da preprečite nevarnostzadušitve Neuporabljajtezdravilazvečkotenimotrokomhkrati Izdelkaneuporabljajtebrezokvirja Pritrdilnepasovedržitepročodotrok Čekupitežimnicoposebej seprepričajte dajeprimernazaizdelek Izdelek ne smete držati stran od električnih kablov in kablov izdeleknepostavljajtevbližinooken kjerlahkokabli zaveseali podobni predmeti povzročijo nevarnost zadušitve ali zaduši...

Page 37: ...uporabo preverite tesnost tako da potegneteležiščevsmeristranodposteljezaodrasle Čerežapresega 13mm NEuporabljajteizdelka Nenapolnitevrzelizblazinami odeji alidrugimipredmeti kisonevarnostzadušitve 2pritrdilnetrakoveje trebavednouporabljativnačinunočnegaspalnika slika6b 7 ODSTRANITEIZOKRASNEGAKRAJA OPOZORILO Prepričajte se da vaš otrok ni v posteljici ko odklopiteotroškoposteljicoizležišča slika7a...

Page 38: ...небезпецізахоплення Не залишайте всередині виробу якийсь об єкт який може зменшитийогоглибину Нерозташовуйтеліжкобілястінтаперешкод щобзапобігти небезпецізахоплення Незалишайтеневеликіоб єктивсерединівиробу щобзапо бігтинебезпецізадихання Невикористовуйтевирібодночаснозоднієюдитиною Невикористовуйтевиріббезрами Тримайтекріпильніременівнедоступномудлядітеймісці Якщовикупуєтематрацокремо переконайте...

Page 39: ...езпека зараження для запо бігання потраплянню до смерті спальник має бути належним чином закріплений у ліжку для дорослих використовуючи ремінці для прикріплення Між ліжком спальної кімнати та ліжком для дорослих повинно бути не більше 13 мм Перевірте щільність перед кожним використанням потягнувши притулок у бік ліжка для доро слих Якщорозривперевищує13мм НЕвикористовуйтецей виріб Незаповнюйтепро...

Page 40: ...α αντικείμενο μέσα στο προϊόν που θα μπορούσεναμειώσειτοβάθοςτου Μηντοποθετείτετηβρεφικήκούνιακοντάσετοίχουςκαιεμπόδια γιανααποτρέψετετουςκινδύνουςπαγίδευσης Μην αφήνετε μικρά αντικείμενα μέσα στο προϊόν για να αποφύγετετουςκινδύνουςπνιγμού Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνμεπερισσότερααπόέναπαιδιάτηφορά Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνχωρίςτοπλαίσιο Κρατήστετουςιμάντεςστερέωσηςμακριάαπόπαιδιά Αν αγοράζετε ένα σ...

Page 41: ...α να αποφευχθεί ο θάνατος από την παγίδευση η κρεβατοκάμαρα στην κομοδίνα πρέπει να ασφαλίζεται σωστά σε ένα κρεβάτι ενηλίκων χρησιμοποιώντας τους ιμάντες πρόσδεσης εν πρέπει να υπάρχει απόσταση μεγαλύτερη από 13 mm μεταξύ του υπνοδωματίου κρεβατιού και του ενήλικου κρεβατιού Ελέγξτε τη στεγανότητα πριν από κάθε χρήση τραβώντας το κρεβάτι στην κρεβατοκάμαρασεμιακατεύθυνσημακριάαπότοκρεβάτιενηλίκων...

Page 42: ...erini önlemek için ürünün içinde küçük nesnelerbırakmayın Ürünüaynıandabirdenfazlaçocuklabirliktekullanmayın Ürünüçerçevesizkullanmayın Sabitlemekayışlarınıçocuklarınerişemeyeceğibiryerdesaklayın Bir döşemeyi ayrıca satın alırsanız ürünün uygun olduğundan eminolun Ürün elektrik kablolarından ve kordonlardan uzak tutulmalıdır Ürünü kordon perdeveyabenzerinesnelerinçocukiçinboğulma veya boğulma tehl...

Page 43: ... olmamalıdır Yatak başı uyuyanı yetişkin yatağından uzağa doğru çekerek her kullanımdan önce sıkılığı kontrol edin Boşluk 13 mm yi geçerse ürünü KULLANMAYIN Boşluğu yastık battaniye veya boğulma tehlikesi olan diğer maddelerle doldurmayın 2 ek kayışları her zamanbaşucuuykumodundakullanılmalıdır Şekil6b 7 YATAKÇERÇEVESİNDENÇIKARIN UYARI Beşik karyolayı yatak çerçevesinden ayırırken bebeğinizinbeşiğ...

Page 44: ...AR ...

Page 45: ...AR ...

Page 46: ...OO Bulgaria Vasil Levski 121 Plovdiv Bulgaria office kikkaboo com Kikkaboo Bulgaria kikkabooworld KIKKA BOO Spain Calle Sos Del Rey Catolico 16 7C Granada Spain office kikkaboo com Kikkaboo Spain kikkaboospain ...

Reviews: