background image

22

23

www.kindcomfort.com

KM0123

Correct installation / 

proper

Incorrect installation / 

improper

3-point lap and 

diagonal seat belt 

2-point lap seat belt 

Only suitable for this 

particular seat WHEN having 

a lap and diagonal seat belt

(3 anchor points) 

Optional installation

1. USE IN VEHICLES 

12.

 Make sure the seat does not become caught by the vehicle´s 

door or reclining seat. Likewise, check that the seat is properly 

and sufficiently fitted.

13.

 Never try to remove, change or add pieces to the seat or harness 

since their basic and security functions may be seriously 

affected.

14.

 Always fasten this safety seat into the vehicle with the seat belt, 

even when not in use. Never leave your child unattended when 

seated or not.

15. 

Contact our Customer Service for any question about installing 

this child safety seat: +34 943 833 013.

16. 

Please keep this safety seat away from corrosive products.

17. 

The manufacturer guarantees the quality of its products but not 

the quality of second-hand products or those registered under 

other trademarks.

18.

The illustrations in this instructions booklet are for information 

purposes only. The child restraint may have small differences 

from the photographs or images in this instructions manual. 

These variations do not affect its approval by ECE Regulation 

44/04.

Only suitable for this 

particular seat WHEN an 

airbag is NOT active.

Optional installation

Child restraint system

A.

 Headrest.

B.

 Group 1 vertical belt hook. (Instalation without IsoFix)

C.

 Group 2 & 3 vertical belt hook

D.

 Lateral.

E.

 Harness pads.

F.

  Harness straps.

G.

 Lateral adjustment button.

H.

 Locking buckle.

I.

  Buckle release-button.

J.

  Buckle pad.

K.

 Harness adjustment button.

L.

 Group 1 abdominal belt hook. (Instalation without IsoFix)

M. 

Child seat gradient adjuster.

N.

 Harness adjuster strap.

O. 

Red locking clip.

P.

 Group 2 & 3 abdominal belt hook.

Q.

 Headrest height adjustment.

R.

 Top Tether guides for ISOFIX based installation.

 

S.

 Top Tether fixing points.

T.

 Metal harness connector.

2. SEAT PARTS AND FITTINGS

3. INSTALLING CHILD SEAT. GROUP 0+.

Only suitable for 

Group 0+

, approx. 

0 to 15 months (0-13 Kg.)

WARNING

  Do not use the child seat on a passenger seat fitted with an active 

airbag.

1. 

Pull the base safety clamp downwards (3.1), align the base with 

the metal bar and hooks on the base of the seat (3.2 and 3.3). 

2.

  Slide the base until it is in the position sought, and then release the 

base safety clamp when it has reached the correct position and 

you hear a “

click

” (3.4). 

3.

  Move the rear of the base forward and backward. Make sure that 

the 4 hooks are secured to the base and metal anchors. 

4.

  Place the child seat in its most reclined position using the red 

recliner handle 

M

 (3.5).

Group 0+/1/2/3

EN

Summary of Contents for KMX123

Page 1: ...r bimbi da 0 1 2 3 Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni ES EN FR PO IT Sistema de retenci n infantil Child safety seat Si ge de s curit po...

Page 2: ...0 1 2 3 from 0 kgs to 36 kgs from 0 months to 12 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 3 de 0 36 kg environ 0 mois 12 ans FR Instru es de utiliza o Dispositivo de re...

Page 3: ...4 5 www kindcomfort com KM0123 1 2 A D E H K I J L F G O M R Q R T N C P 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 R S S B M...

Page 4: ...6 7 www kindcomfort com KM0123 3 11 3 7 3 8 3 12 3 9 3 10 10 mm 3 13 3 14 3 15 3 16 3 17 3 18 A B C 1 2 R K...

Page 5: ...8 9 www kindcomfort com KM0123 4 1 4 2 4 3 L B L 4 4 4 5 4 6 10 mm 4 8 4 11 4 7 4 12 Q D 4 10 4 9...

Page 6: ...10 11 www kindcomfort com KM0123 4 14 4 13 4 15 4 16 A B C 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 6 3 5 8 5 7 5 6...

Page 7: ...a asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipa...

Page 8: ...a las fotograf as o im genes del manual de instrucciones Estas variaciones no afectan a su homologaci n por la Regulaci n ECE 44 04 Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el airbag des...

Page 9: ...tilizar el asiento con los grupos I II y III 3 18 Sistema de retenci n infantil Siempre verifique que las cintas del arn s est n adecuadas a la altura de su ni o Los hombros del ni o siempre deben est...

Page 10: ...ado 5 10 11 Aseg rese que el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n d...

Page 11: ...Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident 11 Check that the buckle is properly fastened It is important that in the event of an emergen...

Page 12: ...variations do not affect its approval by ECE Regulation 44 04 Only suitable for this particular seat WHEN an airbag is NOT active Optional installation Child restraint system A Headrest B Group 1 vert...

Page 13: ...ushion 1 and Group 0 2 base to use the seat with groups I II and III 3 18 Always check that the harness straps are suitable for the height of yourchild Theshouldersofthechildshouldalwaysbejustbelowthe...

Page 14: ...le safety belt in the vehicle anchor point You will hear a click when properly installed 5 10 11 Make sure the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the m...

Page 15: ...utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d accident 11 Assurez vousd avoircorrectementserr l...

Page 16: ...E 44 04 Cesi genepeut treutilis qu avecuneceinturediagonale etsous abdominale 3pointsd ancrage Installation facultative Syst me de retenue de l enfant A Cale t te B Crochetdelaceintureverticalpourlegr...

Page 17: ...tiliser le si ge auto avec les groupes 1 2 et 3 3 18 Syst me de retenue de l enfant Constatez toujours que les sangles du harnais conviennent la hauteur de votre enfant Les paules de l enfant doivent...

Page 18: ...install 5 10 11 La ceinture de s curit ne doit pas tre vrill e v rifiez galement que la housse ne g ne pas les mouvements de la ceinture de s curit duv hiculeetqu elleneg neenaucunefa onl installation...

Page 19: ...vez que a cadeira pode aquecer e magoar a crian a 9 Acadeiraouacess riosdoarn squeestiveremdanificadosouque tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados...

Page 20: ...s O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas diferen as emrela o sfotografiasouimagensdomanualdeinstru es Estas diferen asn oafectamasuahomologa opelaNormaECE44 04 Apenas deve ser utilizad...

Page 21: ...a utilizar o assento com os grupos I II e III 3 18 Verifique sempre se as fitas do arn s est o adequadas altura da crian a Os ombros da crian a devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do...

Page 22: ...que o assento infantil est correctamente instalado 5 10 11 Certifique se de que o cinto de seguran a do ve culo n o est torcido verificando igualmente se a cobertura n o impede o movimento do cinto de...

Page 23: ...gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich potrebbero colpire e ferire i...

Page 24: ...sere usato in questo sedile solo SE ha la cintura addominale e la cintura diagonale 3 punti Montaggio opzionale Seggiolino di sicurezza per bimbi A Poggiatesta B Guida per la cintura verticale Gruppo...

Page 25: ...gruppi 1 2 e 3 3 18 Seggiolino di sicurezza per bimbi Verificare sempre che le cinghie dell imbracatura siano adeguatamente regolate all altezza del bambino Le spalle del bimbo devono stare esattamen...

Page 26: ...osizionato 11 Assicurarsi che la cintura di sicurezza dell autovettura non sia storta controllare altres che la fodera non impedisca il movimento dellacinturadisicurezzadell autovettura neimpediscal i...

Page 27: ...rodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizza...

Page 28: ...t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info kindcomfort com w www kindcomfort com...

Reviews: