background image

38

39

www.kindcomfort.com

KM0123

Instalação correcta/

apropriada 

Instalação incorrecta/

desapropriada 

Cinto abdominal e 

diagonal, 3 pontos.

Cinto abdominal e 

diagonal, 2 pontos. 

Apenas deve utilizar este 

assento SE possuir o cinto 

abdominal e o cinto diagonal 

(3 pontos)

Instalação opcional 

1. APLICAÇÃO PARA O VEÍCULO 

11. 

Certifique-se de que a fivela está correctamente fechada, 

podendo a criança, em caso de emergência, ser rapidamente 

libertada.  

12. 

Certifique-se de que nenhuma parte da cadeira infantil está 

presa na porta do veículo ou num assento inclinável. Para além 

disso, verifique se a cadeira de segurança está fixa e instalada 

correctamente. 

13. 

Não tente desmontar, modificar ou anexar qualquer peça à cadeira 

infantil ou ao arnês, já que afectaria seriamente as suas funções 

básicas e a segurança que a cadeira proporciona. 

14. 

A cadeira de segurança deve permanecer instalada no veículo com 

cinto de segurança, mesmo quando a criança não está sentada na 

cadeira. Deve sempre ser prestada atenção à criança quando está 

sentada na cadeira de segurança, assim como quando está fora do 

veículo. 

15. 

Em caso de dúvida relacionada com a instalação da cadeira de 

segurança, contacte o serviço telefónico de assistência ao cliente 

+34 943 833 013 

16. 

Mantenha a cadeira de segurança afastada de produtos corrosivos. 

17. 

O fabricante garante a qualidade dos seus produtos, mas não a 

qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas.

18. 

As ilustrações das instruções são meramente informativas. O 

sistema de retenção infantil pode apresentar pequenas diferenças 

em relação às fotografias ou imagens do manual de instruções. Estas 

diferenças não afectam a sua homologação pela Norma ECE 44/04.

Apenas deve ser utilizado 

neste assento SE o airbag 

estiver desactivado.

Instalação opcional 

Sistema de retenção infantil

A.

  Apoio da cabeça.

B.

  Guia do cinto diagonal grupo 1.

C.

  Guias do cinto diagonal grupo 2 y 3.

D.

 Lateral.

E.

  Protectores do arnês.

F.

  Fitas do arnês.

G.

  Botão de regulação lateral.

H.

  Fivela de segurança.

I.

  Botão de abertura da fivela.

J.

  Protector do fivela.

K.

  Botão de ajuste do arnês.

L.

  Guia de cinto abdominal grupo 1.

M. 

Patilha de reclinação (vermelha).

N.

  Cinto de ajuste do arnês.

O. 

Gancho de segurança.

P.

  Guia de cinto abdominal grupo 2 y 3.

Q.

 Regulador de altura do apoio de cabeça.

R. 

Guias do Top Tether para instalação com base ISOFIX.

S.

  Pontos de fixação Top Tether.

T.

  Conector metálico do arnês.

2. PARTES DA CADEIRA

3. INSTALAÇÃO DA CADEIRA DA CRIANÇA. GRUPO 0+.

Apenas para utilização do 

Grupo 0+

 para 

crianças com um peso inferior a 13 kg.

AVISO

  Não instale o assento infantil na direcção contrária à deslocação 

se o airbag estiver activado.

1. 

Empurre a segurança de fixação da base para baixo (3.1), deve 

alinhar a base com a barra metálica e os ganchos da base do 

assento (3.2 e 3.3).

2.

 Deslize a base até à posição pretendida, em seguida liberte a 

segurança de fixação da base quando atingir a posição correcta e 

ouvir um “

clique

” (3.4).

3.

  Mova a parte traseira da base para a frente e para trás. Verifique se 

os ganchos estão fixos na base e nas fixações metálicas.

4.

  Coloque o assento infantil na posição mais reclinadas utilizando a 

patilha de reclinação vermelha 

M

 (3.5)

Grupo 0+/1/2/3

PO

Summary of Contents for KMX123

Page 1: ...r bimbi da 0 1 2 3 Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni ES EN FR PO IT Sistema de retenci n infantil Child safety seat Si ge de s curit po...

Page 2: ...0 1 2 3 from 0 kgs to 36 kgs from 0 months to 12 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 3 de 0 36 kg environ 0 mois 12 ans FR Instru es de utiliza o Dispositivo de re...

Page 3: ...4 5 www kindcomfort com KM0123 1 2 A D E H K I J L F G O M R Q R T N C P 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 R S S B M...

Page 4: ...6 7 www kindcomfort com KM0123 3 11 3 7 3 8 3 12 3 9 3 10 10 mm 3 13 3 14 3 15 3 16 3 17 3 18 A B C 1 2 R K...

Page 5: ...8 9 www kindcomfort com KM0123 4 1 4 2 4 3 L B L 4 4 4 5 4 6 10 mm 4 8 4 11 4 7 4 12 Q D 4 10 4 9...

Page 6: ...10 11 www kindcomfort com KM0123 4 14 4 13 4 15 4 16 A B C 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 6 3 5 8 5 7 5 6...

Page 7: ...a asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipa...

Page 8: ...a las fotograf as o im genes del manual de instrucciones Estas variaciones no afectan a su homologaci n por la Regulaci n ECE 44 04 Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el airbag des...

Page 9: ...tilizar el asiento con los grupos I II y III 3 18 Sistema de retenci n infantil Siempre verifique que las cintas del arn s est n adecuadas a la altura de su ni o Los hombros del ni o siempre deben est...

Page 10: ...ado 5 10 11 Aseg rese que el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n d...

Page 11: ...Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident 11 Check that the buckle is properly fastened It is important that in the event of an emergen...

Page 12: ...variations do not affect its approval by ECE Regulation 44 04 Only suitable for this particular seat WHEN an airbag is NOT active Optional installation Child restraint system A Headrest B Group 1 vert...

Page 13: ...ushion 1 and Group 0 2 base to use the seat with groups I II and III 3 18 Always check that the harness straps are suitable for the height of yourchild Theshouldersofthechildshouldalwaysbejustbelowthe...

Page 14: ...le safety belt in the vehicle anchor point You will hear a click when properly installed 5 10 11 Make sure the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the m...

Page 15: ...utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d accident 11 Assurez vousd avoircorrectementserr l...

Page 16: ...E 44 04 Cesi genepeut treutilis qu avecuneceinturediagonale etsous abdominale 3pointsd ancrage Installation facultative Syst me de retenue de l enfant A Cale t te B Crochetdelaceintureverticalpourlegr...

Page 17: ...tiliser le si ge auto avec les groupes 1 2 et 3 3 18 Syst me de retenue de l enfant Constatez toujours que les sangles du harnais conviennent la hauteur de votre enfant Les paules de l enfant doivent...

Page 18: ...install 5 10 11 La ceinture de s curit ne doit pas tre vrill e v rifiez galement que la housse ne g ne pas les mouvements de la ceinture de s curit duv hiculeetqu elleneg neenaucunefa onl installation...

Page 19: ...vez que a cadeira pode aquecer e magoar a crian a 9 Acadeiraouacess riosdoarn squeestiveremdanificadosouque tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados...

Page 20: ...s O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas diferen as emrela o sfotografiasouimagensdomanualdeinstru es Estas diferen asn oafectamasuahomologa opelaNormaECE44 04 Apenas deve ser utilizad...

Page 21: ...a utilizar o assento com os grupos I II e III 3 18 Verifique sempre se as fitas do arn s est o adequadas altura da crian a Os ombros da crian a devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do...

Page 22: ...que o assento infantil est correctamente instalado 5 10 11 Certifique se de que o cinto de seguran a do ve culo n o est torcido verificando igualmente se a cobertura n o impede o movimento do cinto de...

Page 23: ...gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich potrebbero colpire e ferire i...

Page 24: ...sere usato in questo sedile solo SE ha la cintura addominale e la cintura diagonale 3 punti Montaggio opzionale Seggiolino di sicurezza per bimbi A Poggiatesta B Guida per la cintura verticale Gruppo...

Page 25: ...gruppi 1 2 e 3 3 18 Seggiolino di sicurezza per bimbi Verificare sempre che le cinghie dell imbracatura siano adeguatamente regolate all altezza del bambino Le spalle del bimbo devono stare esattamen...

Page 26: ...osizionato 11 Assicurarsi che la cintura di sicurezza dell autovettura non sia storta controllare altres che la fodera non impedisca il movimento dellacinturadisicurezzadell autovettura neimpediscal i...

Page 27: ...rodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizza...

Page 28: ...t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info kindcomfort com w www kindcomfort com...

Reviews: