background image

3

PT

sistema e a disposição de ligação mais adequada.
A

 f

ig. 4

 

mostra um exemplo de sistema de automação usando 

componentes

 King gates:

a

 - 

Motorredutir eletromecânico

b

 - 

Central de comando

c

 - 

Par de fotocélulas

d

 - 

Fim de curso mecânico

e

 - 

Pilar de fotocélulas

f

 - 

pirilampo

g

 - 

Teclado numérico digital

h

 - 

fechadura elétrica vertical

3.2 - 

I

nstalação do motorredutor

Advertências

A instalação incorrecta pode causar ferimentos graves

para aqueles que trabalham no/ou através do sistema

Antes  de  prosseguir  com  a  instalação,  consulte  o

paragrafo 3.1.
01.

Identificar as posições de montagem do suporte dianteiro e

traseiro

 (

fig. 3

02.

Fixe o suporte traseiro com referência à sua posição 

(fi

g. 3

)

03.

Monte o motorredutor no suporte traseiro

 (

fig. 5 / 6

)

04.

Descloqueie manualmente o motorredutor

 (

fig. 7

)

05.

Puxe completamente o braço 

 (

fig. 8 - a

)

06.

Provisoriamente aponte o suporte da frente para o portão

 (

fig. 8 - b

)

07.

Verifique se o motorredutor está nivelado, depois ajuste e segure

o braço ao suporte frontal

 (

fig. 8 - c

)

08.

(

fig. 9

Verifique manualmente se

:

Quando a porta está completamente aberta, ela pára contra os 

batentes mecânicos.

O portão balança livremente e sem resistência

Corrija qualquer defeito

09.

Solte o braço do suporte frontal

(

fig. 10 - a

e fixe-o definitava-

mente ao portão

 (

fig. 10 - b

)

10.

Montar definitivamente o braço ao suporte frontal

 (

fig. 10 - c

)

11.

Bloquear o motorredutor

 (

fig. 11

)

Repetir a operação para ambos os motorredutores

3.3 - 

Desbloquear manualmente

o motorredutor

 (f

i

g. 7)

01.

Levante a tampa de borracha 

(

fig. 7 - a

)

02.

I

Coloque a chave fornecida e gire-a no sentido do relógio 90º

 (

fig. 7 - b

)

Repetir a operação para ambos os motorredutores

3.4 - 

Bloquear manualmente o

motorredutor

 (fg. 11)

01.

Mova  o  portão  para  o  posição  meio  aberto  manualmente

02.

Levante a tampa de borracha

(

fig. 11 - a

)

03.

Coloque a chave fornecida e gire-a no sentido contra-relógio 90º

(

fig. 11 - b

)

Repetir a operação para ambos os motorredutores

4.

Conexões elétricas

AT

ENÇÃO!

Conexões  incorrectas  podem  causar  falhas  ou  riscos;
portanto  certifique-se  que  as  conexões  especificadas  são
rigorosamente seguidas

Monte o sistema com a energi elétrica desligada

01.

 

Retire a tampa do motorredutor

 (

fig. 12 - a

)

02.

 

Solte a braçadeira de cabo

 (

fig. 12 - b

e passe o cabo através

(

fig. 12 - c

)

03.

 

Ligue os cabos, e ligue o fio de terra ao seu olhal

 (

fig

13)

.

04.

Aperte a braçadeira de cabo e coloque a tampa de borracha no

lugar 

(

fig. 14

)

5.

Teste do automatismo

Esta  é  a  fase  mais  importante  no  processo  de  instalação  de  um 
automatismo, de forma a assegurar o mais alto nível de segurança.
O teste também pode ser adotado como um método de verificação 
periódica.

O  teste  de  todo  o  sistema  deve  ser  realizado  por  peritos 
qualificados  e  pessoal  experiente 

que  deve  estabelecer  que 

testes  realizar  com  base  nos  riscos  envolvidos,  e  verificar  o 
cumprimentos  do  sistema  de  acordo  com  as  normas,  
regulamentação e legislação aplicável, em particular com todas as 
disposições da EN12445 que estabelece os métodos de teste para 
sistemas de automação para portões.

5.1 - 

Teste

Cada componente do sistema, (bordas de segurança, fotocélulas, 
paragem de segurança, etc.) requer uma fase de teste específico. 
Para  tal,  siga  os  procedimentos  indicados  nos  manuais  de 
instruções.

01.

 

Certifique-se de que as instruções contidas neste manual, e em

particular no capítulo 1 foram observadas na integra.

02.

 

Manualmente desbloqueie o motorredutor

 (

fig. 7

)

03.

Certifique-se de que você pode mover a porta manualmente, tanto 
abrir como fechar com uma força max.

 390 N (c

e

rca 40 kg)

04.

 

Manualmente bloqueie o motorredutor

 (

fig. 11

)

05.

Ligue a fonte de alimentação elétrica

06.

U

se  o  camando  para  testar  a  abertura,  encerramente  e

paragem  do  portão  e  verifique  se  este  se  comporta  como 
pretendido.

07.

Verifique  o  funcionamento  de  todos  os  dispositivos  de

segurança, e verifique se o portão funciona como deveria.

Nota

 – 

A potência do motorredutor não pode ser ajustada 

diretamente: o ajuste é feito pela central de comando.

5.2 - 

Comissionamento

Comissionamento só pode ser feito quando todos os testes de 

Summary of Contents for LINEAR400230

Page 1: ...Made in Italy LINEAR 500230 50024 400230 40024 PT Instru es e advert ncias de instala o e uso EN Installation and use instructions and warnings...

Page 2: ...3 2003 A1 2009 The parts of the product which are subject to the following standards comply with them EN 13241 1 2003 EN 12445 2002 EN 12453 2002 EN 12978 2003 Sacile 09 05 2014 Giorgio Zanutto Managi...

Page 3: ...1 800 mm 100 mm 177 mm 700 mm 100 mm 177 mm 2 LINEAR500230 LINEAR50024 LINEAR400230 LINEAR40024...

Page 4: ...90 95 270 90 195 200 110 150 150 LINEAR500230 LINEAR50024 90 200 250 110 170 170 LINEAR400230 LINEAR40024 1100 mm LINEAR500230 LINEAR50024 1300 mm LINEAR400230 LINEAR40024 107 mm LINEAR500230 LINEAR5...

Page 5: ...5 a b 6 a b 7...

Page 6: ...MAX a c b 8 9 a c b 10 OPTIONAL...

Page 7: ...a b 11 a c b 12...

Page 8: ...24V 230V 13 b a 14...

Page 9: ...2 3 3 Instala o 3 1 Verifica o preliminares de instal o 3 2 Instala o do motorredutor 3 3 Desbloquear manualmente o motorredutor fg 7 3 4 Bloquear manualmente o motorredutor fg 11 3 4 Conex es el tri...

Page 10: ...ontos onde as pessoas podem ficar presas ou esmagadas contra as partes fixas quando a porta est totalmente aberta se houver fornecer prote o para estas pe as Os materiais de embalagem do produto devem...

Page 11: ...ectas podem causar falhas ou riscos portanto certifique se que as conex es especificadas s o rigorosamente seguidas Monte o sistema com a energi el trica desligada 01 Retire a tampa do motorredutor fi...

Page 12: ...os enquanto outros devem ser eliminados Verifique se existem instala es regulamentadas de reciclagem e desmantelamento perto de si Aten o Algumas partes do produto podem conter subst ncias poluentes o...

Page 13: ...Desbloqueie o motorredutor como descrito no Manual Manuten o Tal como acontece com qualquer tipo de equipamento a sua automa o necessita de manuten o peri dica para que possa funcionar o m ximo de te...

Page 14: ......

Page 15: ...lation 2 3 1 Pre installation checks 2 3 2 Installation of gearmotor 3 3 3 Manually releasing the gearmotor fg 7 3 3 4 Manually locking the gearmotor fg 11 3 4 Electrical connections 3 5 Collaudo dell...

Page 16: ...these parts The packing materials of the product must be disposed of in com pliance with local regulations 1 3 Warnings about use This product is not intended to be used by persons including children...

Page 17: ...most important stage in the automation system installation procedure in order to ensure the maximum safety levels Testing can also be adopted as a method of periodically checking that all the various...

Page 18: ...ing or hazardous substances which if disposed of into the environment constitute serious environmental and health risks As indicated by the symbol the product may not be disposed of as domestic waste...

Page 19: ...em can be operated manually re lease the gearmotor as described in Manual release and lock Maintenance As with any machinery your automation needs periodic maintenance so that it may work as long as p...

Page 20: ...staller details Dados do fabricante Manufacturer s details Carimbo Stamp Empresa Company Morada Address Provincia Province Tel Tel Referente Contacto King Gates S r l Phone 39 0434 737082 Fax 39 0434...

Reviews: