background image

Deutschland

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß  europäischer  Richtlinie  2002/96/EG  über  Elektro-  und  Elektro-
nik-Altgeräte  und  Umsetzung  in  nationales  Recht  müssen  verbrauchte 
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.

Great Britain

Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and 
electronic eqipment and its implementation in accordance with national 
law,  electric  tools  that  have  reached  the  end  of  their  life  must  be  col-
lected separately and returned to an environmentally compatible recycling 
facility.

France

Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets 
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition 
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à une recyclage respectueux de l’environnement.

Italia

Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrecchiature 
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme na-
zionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte sepa-
ratamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Nederlands

Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens  de  europese  richtlijn  2002/96/EG  inzake  oude  elektrische  en 
elektronische  apparaten  en  de  toepassing  daarvan  binnen  de  nationale 
wetgeving,  dient  gebruikt  elektrisch  gereedschap  gescheiden  te  worden 
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan 
de geldende milieu-eisen.

España

Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de 
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legisla-
ción nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su 
fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje 
que cumpla con las exigencias ecológicas.

Portugal

Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléc-
tricas  e  electrónicas  usadas  e  a  transposição  para  as  leis  nacionais,  as 
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e enca-
minhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.

Sverige

Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt  direktivet  2002/96/EG  som  avser  äldre  elektrisk  och  elektronisk 
utrustning  och  dess  tillämpning  enligt  nationell  lagstiftning  ska  uttjänta 
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.

Finnland

Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut 
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöys-
tävälliseen kierrätykseen.

Norge

Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektronis-
ke produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy 
som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvenn-
lig gjenvinningsanlegg.

Danmark

Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I  henhold  til  det  europæiske  direktiv  2002/96/EF  em  bortskaffelse  af 
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal 
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner 
miljøet mest muligt.

Slovakia

Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía  európskej  smernice  2002/96/EG  o  nakladani  s  použitými 
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení 
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí 
zbierat’  oddelene  od  ostatného  odpadu  a  podrobit’  ekologicky  šetrnej 
recyklácii.

Slovenia

Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V  skladu  z  Evropsko  direktivo  2002/96/EG    o  odpani  elektricni  in 
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba 
elektricna  orodja  ob  koncu  nijihove  zivljenjske  dobe  loceno  zbirati  in  jih 
predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.

Ungarn

Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A  használt  villamos  és  elektronikai  készülékekról  szóló  2002/96/EK 
irányelv  és  annak  a  nemzeti  jogba  való  átültetése  szerint  az  elhasznált 
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon 
újra kell hasznositani.

Hrvatska

Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i elektroniˇckim 
strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni elektriˇcni 
alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.

Czchia

Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elecktrickými 
a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú 
jednotlivých  zemí  se  použitá  elektrická  náradí  musí  sbírat  oddêlenê  od 
ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.

GARANTIE – DEUTSCHLAND

Auf dieses Gerät gewähren wir Ihnen 24 Monate Garantie
1.  Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Material- oder Fabrikationsfehler. Schadhafte 

Teile werden kostenlos ersetzt, der Austausch ist kundenseitig vorzunehmen. Wir 
übernehmen nur Garantie für Original scheppach-Teile.

2.  Kein Garantieanspruch besteht bei: Transportschäden, Verschleißteilen, Schäden durch 

unsachgemäße Behandlung sowie Nichtbeachtung der Betriebsanweisung, Ausfälle der 
elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften. VDE-Bestimmungen 
0100, DIN 57113/VDE 0113.

3.  Desweiteren können Garantieansprüche nur für Geräte geltend gemacht werden, welche von 

dritten Personen nicht repariert wurden.

Der Garantieschein hat nur Gültigkeit in Verbindung mit der Rechnung.

Guarantee – GREAT BRITAIN

This appliance is covered by a 24 month’s guarantee
1.  The guarantee covers only material and construction faults. Faulty parts are replaced free of 

charge, customers must carry out replacement work. We guarantee only original scheppach 
parts.

2.  The guarantee does not cover: Transport damage, wearing parts, damage resulting from 

improper use or failure to observe operating instructions, electrical faults if electrical 
regulations are not observed.

3.  Guarantee claims are valid only if no repairs have been made by a third party.�The warranty 

certificate is only valid with the invoice.

Garantie – FRANCE

Sur cet appareil, nous vous assurons 24 mois de garantie
1.  La garantie ne prend effet que pour des défauts de matériel ou de fabrication. Les piéces 

défectueuses sont remplacées gratuitement, l’échange doit être accompli par le client. Nous 
n’assurons la garantie que pour les pièces scheppach d’origine.

2.  La garantie ne prend pas effet lors de: Avaries de transport, piéces d’usure, dommages 

résultants d’une manipulation erronée, ainsi que pour les détériorations résultant d’un non 
respect des consignes d’utilisation et d’une défectuosité des circuits électriques lors du non 
respect des consignes en vigueur.

3.  De plus, le droit à la garantie ne peut être sollicité que pour des appareils n’ayant pas fait  

l’objet de réparation par une tierce personne.

Le certificat de garantie n’a d’effet que sur presentation de la facture.

Garanzia – ITALIA

Per quest’apparecchio diamo una garanzia di 24 mesi
1.  La garanzia si estende esclusivamente ai difetti di materiale o di fabbrica. Le parti difettose 

saranno ricambiate gratuitamente, la sostituzione va effettuata da parte del cliente. Ci 
assumiamo la garanzia solo per parti originali scheppach.

2.  La garanzia non copre: Danni da trasporto, pezzi d’usura, danni derivati da uso improprio o 

dalla mancata osservazione -delle istruzioni per l’uso, guasti dell’impianto elettrico dovuti 
all’inosservanza delle norme sull’elettricità.

3.  La garanzia decade se vengono effettuate -riparazioni da persone non autorizzate.
Il certificato di garanzia è valido solo insieme alla fattura.

Garantie – NEDERLANDS

Op dit apparaat bieden wij U 24 maanden garantie
1.  De garantie heeft alleen betrekking op materiaal of fabricagefouten. Beschadigde 

onderdelen worden kostenloos vervangen. De vervanging wordt bij de klant doorgevoerd. Wij 
bieden alleen garantie op originele onderdelen van scheppach.

2.  Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt bij: Transportschade, slijtende 

onderdelen, schade door ondeskundige behandeling alsmede door het niet inachtnemen 
van de gebruiksaanwijzing, bij het uitvallen van de electrische installatie door het niet 
inachtnemen van de electrische voorschriften.

3.  Vervolgens kan er alleen aanspraak op garantie worden gemaakt, als het apparaat niet door 

derden werd gerepareerd.

Deze garantieverklaring is alleen geldig in verbinding met de rekening.

Garantía – ESPAÑA

Esta máquina tiene 24 meses de garantía.
1.  La garantía sólo incluye defectos de material y fabricación. Piezas defectuosas son 

repuestas sin gasto alguno, el montaje corre a cargo del cliente. La garantía sólo es válida a 
condición que se utiliza piezas originales de la casa scheppach.

2.  La garantiía no incluye: piezas de desgaste, daños ocasionados por transporte, por manejo 

inadecuado, por inobservancia de las instrucciones.

3.  La garantía tampoco es válida para aparatos que hayan sido reparados por terceros.
La garantía sólo es válida en combinación con la factura.

Garantia – PORTUGAL

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses.

1.  A garantia cobre exclusivamente defeitos de material ou de fabricação. Peças avariadas são 

substituídas gratuitamente; cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia 
unicamente de peças genuinas scheppach.

2.  Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos 

causados pelo manejo indevido ou pela desatenção às instruções de serviço.

3.  Além disso, a garantia só poderá ser reivindicada para aparelhos que não tenham sido 

consertados por terceiros.

O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garanti – SVERIGE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti.
1.  Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 

omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal 
scheppach-delar.

2.  Anspråk på garanti -öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade 

av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats.

3.  Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Garantisedeln är endast giltig tillsammans med faktura.

Takuu – FINNLAND

Tälle koneelle myönnämme 24 kuukauden takuun.
1.  Takuu koskee ainoastaan aine- ja valmistusvikoja. Viallisen osan tilalle annetaan. 

Korjaustyötä ei korvata. Rikkoutunut osa on lähetettävä veloituksetta maah antuojalle. 
Myönnämme takuun vain alkuperäisille scheppach-osille.

2.  Takuu ei korvaa:
– koneen luonnollista kulumista
– kuljetusvahinkoja
– vahinkoja jotka -johtuvat koneen -väärästä käytöstä tai ei ole noudatettu koneen käyttöohjetta
– koneen luonnollista kulumista
– vahinkoja, jotka -johtuvat siitä.
3.  Takuu ei ole voimassa jos kolmas henkilö korjaa konetta ilman maahantuojan lupaa tai kone 

on siirtynyt kolmannen henkilön omistukseen. 

Takuutodistus on voimassa vain ostokuitin kanssa.

Garanti – NORGE

På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti.
1.  Garantien omfatter materiel eller fabrikasjonsfeil. Deler med feil blir erstattet uten 

omkostninger. Selve utskiftingen må kunden selv utføre. Vi overtar kun garanti for originale 
scheppach deler.

2.  Garantien omfatter ikke: Slitedeler. Transportskader. Skader forårsaket av ukyndig eller 

uforsiktig bruk.

3.  Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utført av tredje person.
Garantibeviset har bare gyldighet i forbindelse med fakturaen.

Garanti – DANMARK

På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti.
1.  Garantien dækker udelukkende materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden 

omkostninger, udskiftningen af delene foretages af kunden. Vi yder kun garanti for originale 
scheppach-dele.

2.  Garantien dækker ikke: Transportskader, sliddele, skader p.g.a. ukorrekt behandling eller 

manglende overholdelse af driftsvejledningen.

3.  Endvidere kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner, hvor der ikke er foretaget 

reparationer gennem tredjepart.

Garantibeviset er kun gyldigt i forbindelse med faktura.

Garancia – UNGARN

Erre a készülékre 24 hónapos jótállási időszakot biztosítunk Önnek. 

1.  A jótállás kizárólagosan az anyagi– és gyártási hibákra terjed ki. A károsodott részeket 

költségmentesen kicseréljük, a cserét a vevőnek kell kieszközölnie. Csak eredeti 

scheppach-részekre vállalunk jótállást. 

2.

  

Semmiféle jótállási igénylési lehetőség nem áll fenn a következő esetekben: szállítási 

károk, elhasználódott részek, szakszerűtlen kezelésből származó károk, valamint az 

üzemeltetési utasítások figyelmen kívül hagyása, az elektronikus berendezés kiesése, 

a VDE-határozmányok 0100, DIN 57113/VDE 0113 elektronikai előírásainak a figyelmen 

kívül hagyása. 

3.

  

Ráadásul a jótállási igényeket csak olyan berendezések esetében lehet érvényesíteni, 

amelyeken harmadik személyek nem eszközöltek javításokat. 

A jótállási elismervény csak a számlával együtt érvényes.  

Garancija – SLOWAKEI

Na toto zariadenie sa vzťahuje záruka 24 mesiacov.

1.

  

Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a na konštrukčné chyby. Chybné časti sú  

vymenené zadarmo, zákazník zaplatí len za cenu práce. Záruku poskytujeme len na 

originálne diely Scheppach.

2.

  

Záruka sa nevzťahuje na: poškodenie pri prevoze, opotrebovanie súčiastok, poškodenie 

elektrinou v prípade, že neboli dodržané bezpečnostné predpisy.

3.

  

Záruka je poskytovaná pokiaľ na stroji neboli vykonané opravy treťou stranou.

Záručný list je platný len s faktúrou. 

Garanciju – HRVATSKA

Na ovaj pribor odobrijemo vama 24 mjeseca garanciju.

1.

  

Garancija se protegnuje samo na materijalne- ili tvorničke greške. Oštečna djelar se 

besplatno zamijenjuju, izmenu mora strana kupca da naumi. Mi preuzimamo samo 

garanciju za originalne Scheppach-djelove.

2.

  

Nema garancijski zahtjev kod: prijevozne štete, istrošenih djelova, šteta skroz pogrešno 

rukovanje i nepoštovanje upute uz uporabu, ispadanje iz elektrićnog postrojenja kod 

nepozornosti elektrićnih propisa. VDE-odredba 0100,DIN 57113/VDE0113.

3.

  

Osim toga se mogu garancijski zahtjevi za pribor samo na važenje napraviti, koji se od 

nisu popravili od treće osobe.

Garancija samo ima vrijednost u vezanjem sa raćunom.

Garancijo – SLOWENIEN

Za to napravo Vam nudimo 24 mesečno garancijo

1.

  

Garancija se nanaša izključno na napake v materu ali izdelavi. Okvarjene dele bomo 

brezplačno zamenjali, izmenjava je izvedena s strani stranke. Garancijo prevzamemo le 

za originalne dele.

2.

  

Pravice iz garancije se ne nanašajo na poškodbe ob transportu, obrabljene dele, 

okvare, ki so posledica neupoštevanja navodil za uporabo, izpada električne naprave ob 

neupoštevanju električnih predpisov. Predpisi VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113.

3.

  

Nadalje lahko zahtevke iz garancije uveljavljate le za naprave, ki jih niso popravljale tretje 

osebe.

Záruka – TSCHECHIEN

Toto zařízení má záruku 24 měsíců

1.

  

Záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a konstrukční vady. Vadné části jsou 

vyměněny zdarma, zákazník si platí pouze cenu práce. Záruku poskytujeme pouze na 

originální díly Scheppach.

2.

  

Záruka se nevztahuje: poškození převozem, opotřebování součástí, poškození vzniklé 

nesprávným použitím nebo jiným postupem, než je uveden v návodu k použití, poškození 

elekřinou v případě, že nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy

3.

  

Záruka je poskytována pokud na stroji nebyly provedeny opravy třetí  stranou. Záruční list 

je platný pouze s fakturou.

Händler:
Dealer:

Gerätetype:
Appliance type:

Gerätenummer:
Serial number:

Deutschland

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß  europäischer  Richtlinie  2002/96/EG  über  Elektro-  und  Elektro-
nik-Altgeräte  und  Umsetzung  in  nationales  Recht  müssen  verbrauchte 
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.

Great Britain

Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and 
electronic eqipment and its implementation in accordance with national 
law,  electric  tools  that  have  reached  the  end  of  their  life  must  be  col-
lected separately and returned to an environmentally compatible recycling 
facility.

France

Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets 
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition 
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à une recyclage respectueux de l’environnement.

Italia

Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrecchiature 
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme na-
zionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte sepa-
ratamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Nederlands

Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens  de  europese  richtlijn  2002/96/EG  inzake  oude  elektrische  en 
elektronische  apparaten  en  de  toepassing  daarvan  binnen  de  nationale 
wetgeving,  dient  gebruikt  elektrisch  gereedschap  gescheiden  te  worden 
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan 
de geldende milieu-eisen.

España

Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de 
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legisla-
ción nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su 
fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje 
que cumpla con las exigencias ecológicas.

Portugal

Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléc-
tricas  e  electrónicas  usadas  e  a  transposição  para  as  leis  nacionais,  as 
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e enca-
minhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.

Sverige

Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt  direktivet  2002/96/EG  som  avser  äldre  elektrisk  och  elektronisk 
utrustning  och  dess  tillämpning  enligt  nationell  lagstiftning  ska  uttjänta 
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.

Finnland

Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut 
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöys-
tävälliseen kierrätykseen.

Norge

Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektronis-
ke produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy 
som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvenn-
lig gjenvinningsanlegg.

Danmark

Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I  henhold  til  det  europæiske  direktiv  2002/96/EF  em  bortskaffelse  af 
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal 
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner 
miljøet mest muligt.

Slovakia

Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía  európskej  smernice  2002/96/EG  o  nakladani  s  použitými 
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení 
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí 
zbierat’  oddelene  od  ostatného  odpadu  a  podrobit’  ekologicky  šetrnej 
recyklácii.

Slovenia

Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V  skladu  z  Evropsko  direktivo  2002/96/EG    o  odpani  elektricni  in 
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba 
elektricna  orodja  ob  koncu  nijihove  zivljenjske  dobe  loceno  zbirati  in  jih 
predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.

Ungarn

Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A  használt  villamos  és  elektronikai  készülékekról  szóló  2002/96/EK 
irányelv  és  annak  a  nemzeti  jogba  való  átültetése  szerint  az  elhasznált 
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon 
újra kell hasznositani.

Hrvatska

Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i elektroniˇckim 
strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni elektriˇcni 
alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.

Czchia

Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elecktrickými 
a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú 
jednotlivých  zemí  se  použitá  elektrická  náradí  musí  sbírat  oddêlenê  od 
ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.

GARANTIE – DEUTSCHLAND

Auf dieses Gerät gewähren wir Ihnen 24 Monate Garantie
1.  Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Material- oder Fabrikationsfehler. Schadhafte 

Teile werden kostenlos ersetzt, der Austausch ist kundenseitig vorzunehmen. Wir 
übernehmen nur Garantie für Original scheppach-Teile.

2.  Kein Garantieanspruch besteht bei: Transportschäden, Verschleißteilen, Schäden durch 

unsachgemäße Behandlung sowie Nichtbeachtung der Betriebsanweisung, Ausfälle der 
elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften. VDE-Bestimmungen 
0100, DIN 57113/VDE 0113.

3.  Desweiteren können Garantieansprüche nur für Geräte geltend gemacht werden, welche von 

dritten Personen nicht repariert wurden.

Der Garantieschein hat nur Gültigkeit in Verbindung mit der Rechnung.

Guarantee – GREAT BRITAIN

This appliance is covered by a 24 month’s guarantee
1.  The guarantee covers only material and construction faults. Faulty parts are replaced free of 

charge, customers must carry out replacement work. We guarantee only original scheppach 
parts.

2.  The guarantee does not cover: Transport damage, wearing parts, damage resulting from 

improper use or failure to observe operating instructions, electrical faults if electrical 
regulations are not observed.

3.  Guarantee claims are valid only if no repairs have been made by a third party.�The warranty 

certificate is only valid with the invoice.

Garantie – FRANCE

Sur cet appareil, nous vous assurons 24 mois de garantie
1.  La garantie ne prend effet que pour des défauts de matériel ou de fabrication. Les piéces 

défectueuses sont remplacées gratuitement, l’échange doit être accompli par le client. Nous 
n’assurons la garantie que pour les pièces scheppach d’origine.

2.  La garantie ne prend pas effet lors de: Avaries de transport, piéces d’usure, dommages 

résultants d’une manipulation erronée, ainsi que pour les détériorations résultant d’un non 
respect des consignes d’utilisation et d’une défectuosité des circuits électriques lors du non 
respect des consignes en vigueur.

3.  De plus, le droit à la garantie ne peut être sollicité que pour des appareils n’ayant pas fait  

l’objet de réparation par une tierce personne.

Le certificat de garantie n’a d’effet que sur presentation de la facture.

Garanzia – ITALIA

Per quest’apparecchio diamo una garanzia di 24 mesi
1.  La garanzia si estende esclusivamente ai difetti di materiale o di fabbrica. Le parti difettose 

saranno ricambiate gratuitamente, la sostituzione va effettuata da parte del cliente. Ci 
assumiamo la garanzia solo per parti originali scheppach.

2.  La garanzia non copre: Danni da trasporto, pezzi d’usura, danni derivati da uso improprio o 

dalla mancata osservazione -delle istruzioni per l’uso, guasti dell’impianto elettrico dovuti 
all’inosservanza delle norme sull’elettricità.

3.  La garanzia decade se vengono effettuate -riparazioni da persone non autorizzate.
Il certificato di garanzia è valido solo insieme alla fattura.

Garantie – NEDERLANDS

Op dit apparaat bieden wij U 24 maanden garantie
1.  De garantie heeft alleen betrekking op materiaal of fabricagefouten. Beschadigde 

onderdelen worden kostenloos vervangen. De vervanging wordt bij de klant doorgevoerd. Wij 
bieden alleen garantie op originele onderdelen van scheppach.

2.  Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt bij: Transportschade, slijtende 

onderdelen, schade door ondeskundige behandeling alsmede door het niet inachtnemen 
van de gebruiksaanwijzing, bij het uitvallen van de electrische installatie door het niet 
inachtnemen van de electrische voorschriften.

3.  Vervolgens kan er alleen aanspraak op garantie worden gemaakt, als het apparaat niet door 

derden werd gerepareerd.

Deze garantieverklaring is alleen geldig in verbinding met de rekening.

Garantía – ESPAÑA

Esta máquina tiene 24 meses de garantía.
1.  La garantía sólo incluye defectos de material y fabricación. Piezas defectuosas son 

repuestas sin gasto alguno, el montaje corre a cargo del cliente. La garantía sólo es válida a 
condición que se utiliza piezas originales de la casa scheppach.

2.  La garantiía no incluye: piezas de desgaste, daños ocasionados por transporte, por manejo 

inadecuado, por inobservancia de las instrucciones.

3.  La garantía tampoco es válida para aparatos que hayan sido reparados por terceros.
La garantía sólo es válida en combinación con la factura.

Garantia – PORTUGAL

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses.

1.  A garantia cobre exclusivamente defeitos de material ou de fabricação. Peças avariadas são 

substituídas gratuitamente; cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia 
unicamente de peças genuinas scheppach.

2.  Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos 

causados pelo manejo indevido ou pela desatenção às instruções de serviço.

3.  Além disso, a garantia só poderá ser reivindicada para aparelhos que não tenham sido 

consertados por terceiros.

O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garanti – SVERIGE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti.
1.  Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 

omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal 
scheppach-delar.

2.  Anspråk på garanti -öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade 

av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats.

3.  Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Garantisedeln är endast giltig tillsammans med faktura.

Takuu – FINNLAND

Tälle koneelle myönnämme 24 kuukauden takuun.
1.  Takuu koskee ainoastaan aine- ja valmistusvikoja. Viallisen osan tilalle annetaan. 

Korjaustyötä ei korvata. Rikkoutunut osa on lähetettävä veloituksetta maah antuojalle. 
Myönnämme takuun vain alkuperäisille scheppach-osille.

2.  Takuu ei korvaa:
– koneen luonnollista kulumista
– kuljetusvahinkoja
– vahinkoja jotka -johtuvat koneen -väärästä käytöstä tai ei ole noudatettu koneen käyttöohjetta
– koneen luonnollista kulumista
– vahinkoja, jotka -johtuvat siitä.
3.  Takuu ei ole voimassa jos kolmas henkilö korjaa konetta ilman maahantuojan lupaa tai kone 

on siirtynyt kolmannen henkilön omistukseen. 

Takuutodistus on voimassa vain ostokuitin kanssa.

Garanti – NORGE

På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti.
1.  Garantien omfatter materiel eller fabrikasjonsfeil. Deler med feil blir erstattet uten 

omkostninger. Selve utskiftingen må kunden selv utføre. Vi overtar kun garanti for originale 
scheppach deler.

2.  Garantien omfatter ikke: Slitedeler. Transportskader. Skader forårsaket av ukyndig eller 

uforsiktig bruk.

3.  Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utført av tredje person.
Garantibeviset har bare gyldighet i forbindelse med fakturaen.

Garanti – DANMARK

På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti.
1.  Garantien dækker udelukkende materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden 

omkostninger, udskiftningen af delene foretages af kunden. Vi yder kun garanti for originale 
scheppach-dele.

2.  Garantien dækker ikke: Transportskader, sliddele, skader p.g.a. ukorrekt behandling eller 

manglende overholdelse af driftsvejledningen.

3.  Endvidere kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner, hvor der ikke er foretaget 

reparationer gennem tredjepart.

Garantibeviset er kun gyldigt i forbindelse med faktura.

Garancia – UNGARN

Erre a készülékre 24 hónapos jótállási időszakot biztosítunk Önnek. 

1.  A jótállás kizárólagosan az anyagi– és gyártási hibákra terjed ki. A károsodott részeket 

költségmentesen kicseréljük, a cserét a vevőnek kell kieszközölnie. Csak eredeti 

scheppach-részekre vállalunk jótállást. 

2.

  

Semmiféle jótállási igénylési lehetőség nem áll fenn a következő esetekben: szállítási 

károk, elhasználódott részek, szakszerűtlen kezelésből származó károk, valamint az 

üzemeltetési utasítások figyelmen kívül hagyása, az elektronikus berendezés kiesése, 

a VDE-határozmányok 0100, DIN 57113/VDE 0113 elektronikai előírásainak a figyelmen 

kívül hagyása. 

3.

  

Ráadásul a jótállási igényeket csak olyan berendezések esetében lehet érvényesíteni, 

amelyeken harmadik személyek nem eszközöltek javításokat. 

A jótállási elismervény csak a számlával együtt érvényes.  

Garancija – SLOWAKEI

Na toto zariadenie sa vzťahuje záruka 24 mesiacov.

1.

  

Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a na konštrukčné chyby. Chybné časti sú  

vymenené zadarmo, zákazník zaplatí len za cenu práce. Záruku poskytujeme len na 

originálne diely Scheppach.

2.

  

Záruka sa nevzťahuje na: poškodenie pri prevoze, opotrebovanie súčiastok, poškodenie 

elektrinou v prípade, že neboli dodržané bezpečnostné predpisy.

3.

  

Záruka je poskytovaná pokiaľ na stroji neboli vykonané opravy treťou stranou.

Záručný list je platný len s faktúrou. 

Garanciju – HRVATSKA

Na ovaj pribor odobrijemo vama 24 mjeseca garanciju.

1.

  

Garancija se protegnuje samo na materijalne- ili tvorničke greške. Oštečna djelar se 

besplatno zamijenjuju, izmenu mora strana kupca da naumi. Mi preuzimamo samo 

garanciju za originalne Scheppach-djelove.

2.

  

Nema garancijski zahtjev kod: prijevozne štete, istrošenih djelova, šteta skroz pogrešno 

rukovanje i nepoštovanje upute uz uporabu, ispadanje iz elektrićnog postrojenja kod 

nepozornosti elektrićnih propisa. VDE-odredba 0100,DIN 57113/VDE0113.

3.

  

Osim toga se mogu garancijski zahtjevi za pribor samo na važenje napraviti, koji se od 

nisu popravili od treće osobe.

Garancija samo ima vrijednost u vezanjem sa raćunom.

Garancijo – SLOWENIEN

Za to napravo Vam nudimo 24 mesečno garancijo

1.

  

Garancija se nanaša izključno na napake v materu ali izdelavi. Okvarjene dele bomo 

brezplačno zamenjali, izmenjava je izvedena s strani stranke. Garancijo prevzamemo le 

za originalne dele.

2.

  

Pravice iz garancije se ne nanašajo na poškodbe ob transportu, obrabljene dele, 

okvare, ki so posledica neupoštevanja navodil za uporabo, izpada električne naprave ob 

neupoštevanju električnih predpisov. Predpisi VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113.

3.

  

Nadalje lahko zahtevke iz garancije uveljavljate le za naprave, ki jih niso popravljale tretje 

osebe.

Záruka – TSCHECHIEN

Toto zařízení má záruku 24 měsíců

1.

  

Záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a konstrukční vady. Vadné části jsou 

vyměněny zdarma, zákazník si platí pouze cenu práce. Záruku poskytujeme pouze na 

originální díly Scheppach.

2.

  

Záruka se nevztahuje: poškození převozem, opotřebování součástí, poškození vzniklé 

nesprávným použitím nebo jiným postupem, než je uveden v návodu k použití, poškození 

elekřinou v případě, že nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy

3.

  

Záruka je poskytována pokud na stroji nebyly provedeny opravy třetí  stranou. Záruční list 

je platný pouze s fakturou.

Händler:
Dealer:

Gerätetype:
Appliance type:

Gerätenummer:
Serial number:

Summary of Contents for MS305DB

Page 1: ...mpund Mitre Saw Translation from the original instruction manual FR Scie à onglets radiales Traduction du manuel d origine IT Troncatrice radiale Traduzione del manuale di istruzioni originale D Kapp Zugsäge 4 10 GB Slide compund Mitre Saw 11 17 FR Scie à onglets radiales 18 24 IT Troncatrice radiale 25 31 MS305DB ...

Page 2: ...g 2 A 19 15 15 1 B Fig 2 1 B Fig 2 3 D 17 C Fig 5 7 7 7 7 Fig 3 1 4 3 Fig 4 1 5 6 Fig 4 1 5 6 1 2 Fig 5 1 A Fig 5 2 D B C Fig 1 3 22 5 4 23 6 15 16 11 24 12 15 10 8 9 14 10 9 17 21 20 1 19 19 18 22 3 5 4 2 7 13 25 H ...

Page 3: ...Fig 6 2 1 Fig 6 1 3 2 2 1 Fig 6 2 3 3 2 1 Fig 7 B A Fig 7 1 C D Fig 7 2 7 8 Fig 7 3 E Fig 7 4 G F ...

Page 4: ...achtet wer den An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkann...

Page 5: ...der Gasen Schützen Sie sich gegen Stromschlag Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Verweigern Sie unbefugten Personen den Zutritt Er lauben Sie anderen Personen speziell Kindern nicht die Beteiligung an derArbeit das Berühren der Werk zeuge oder der Verlängerungskabel und auch nicht den Zutritt zum Arbeitsplatz Schließen Sie unbenutzte Werkzeuge weg Werkzeuge die z Zt nicht be...

Page 6: ...ahr dar obwohl das Starren in den Strahl zu einer Blitzerblindung führen kann Warnung Blicken Sie nicht direkt in den Laserstrahl da dies eine Gefahr darstellen könnte Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften Der Laser darf nur in Übereinstimmung mit den Vor schriften des Herstellers verwendet und gewartet wer den Richten Sie den Strahl ausschließlich auf das Werk stück und niemals auf e...

Page 7: ...ie sie auf Ihre Werkbank Installation des Staubsackes Fig 2 2 Stecken Sie den Staubsack 18 auf die Auslassöffnung am oberen Sägeblattschutz Montage der Spannbacke Fig 2 3 Montieren Sie die Spannbacke 17 und befestigen diese mit der Klemmschraube C Die Spannbacke hat eine Schnellverstellung die durch drücken am Knopf D ausgelöst wird Anbringen der seitlichen Verbreiterungen Die seitlichen Verbreite...

Page 8: ...ualifizierten Elektriker zur Mindestdrahtgröße des Verlängerungskabels Das Verlängerungskabel muß an einem Ende einen geer deten Stecker der in die Stromsteckdose passt und am anderen Ende eine geerdete Steckdose haben die zum Stecker der Maschine passt Werkzeugbetrieb WARNUNG Schließen Sie den Stecker nie an der Stromquelle an bevor alle Installationen und Einstellungen abgeschlos sen sind und Si...

Page 9: ...sten nicht benutzt werden Da die meisten Zimmer nicht über exakte 90 Winkel verfügen ist eine Feineinstellung notwendig Nehmen Sie immer einen Testschnitt vor um zu sichern dass der Winkel korrekt ist Schnitt mit Zugfunktion Fig 6 WARNUNG 1 Ziehen Sie nie den Schneidkopfsatz und das rotierende Sägeblatt während des Sägens auf sich zu Das Sägeblatt könnte am Werkstück heraufklettern wodurch Schneid...

Page 10: ...ellen durch unsachgemäße Befestigung oder Füh rung der Anschlussleitung Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck dose Risse durch Alterung der Isolation Solch schadhafte Elektro Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Iso la ti ons schä den lebensgefährlich Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig a...

Page 11: ...y each operator prior to starting the work Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed on the related dangers and risks are allowed to use the machine The required minimum age must be met In addition to the safety notes contained in the present operating instructions and the special regulations of your country the generally recognized technical rules for the...

Page 12: ...r reach Keep proper footing and balance at all time Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instruc tions for lubricating and changing accessories Inspect power cables periodically and if damaged have them replaced by an authorised service facility Inspect ex tension cables periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and fr...

Page 13: ...dimensions must be adhered to Relevant accident prevention regulations and other gene rally recognized safety technical rules must also be adhered to The machine may only be used maintained and op erated by persons familiar with it and instructed in its operation and procedures Arbitrary alterations to the machine release the manufacturer from all responsi bility for any resulting damages The mach...

Page 14: ...angle to the saw table If an adjustment is necessary loosen the lock nut 5 and position the socket screw 6 in such a way that the saw blade stands at 45 to the table Re tighten the lock nut Installation of the Angle Fence at 45 Right Fig 4 1 1 Loosen the angle clamping lever 1 2 Lock the ratchet lever 2 toward the outside 3 Move the cutting head to the right until it rests against the fence 4 Tigh...

Page 15: ... dle Activate the switch then press the blade guard lock lever to lower the cutting head down Compound Cut A compound cut is a combination of mitre cut and bevel cut Refer to the above procedures to perform this cut Base Moulding Base moulding can be cut vertically against fence or flat on the table Follow the table below for reference Settings Vertical position Back of moulding is flat against th...

Page 16: ...he guiding lever A 7 0 3 Remove the slotted screw C on the saw blade guard D 7 1 4 Unlock the lower saw blade guard 7 by pressing the clamping lever 3 Fig 1 5 Lift the lower saw blade guard to release the saw blade 7 2 6 Press saw blade lock E turn the saw blade 8 until the lock clicks into place 7 3 7 Loosen the saw blade lock screw F using the supplied key G caution left hand thread 7 4 8 Remove...

Page 17: ... current of the motor Data recorded on the machine s rating plate Data recorded on the switch s rating plate If a motor has to be returned it must always be dis patched with the complete driving unit and switch EC declaration of conformity We hereby declare Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Strasse 69 D 89335 Ichenhausen that the machine indicated below on the bas...

Page 18: ...e Elles doivent être lues par chaque opérateur avant qu il ne commence à travailler et elles doivent être minutieusement respectées Seules des personnes ayant été instruites sur l utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine Il faut respecter l âge minimum En plus des consignes de sécurité figurant dans les pré sentes instructions de servic...

Page 19: ...quipement de protection Utiliser des lu nettes de protection Si la coupe fait de la poussière porter un couvre face ou un masque anti poussières Brancher l équipement de dépoussiérage S il est pos sible de brancher un dispositif d extraction et de col lecte des poussières veiller à le faire et à s en servir comme il convient Traiter le câble avec soin Ne jamais tirer sur le câble pour l enlever de...

Page 20: ...ont acceptables Des tôles brillantes réfléchissantes ou des matériaux similaires ne conviennent pas au Laser car la surface réfléchissante pourrait renvoyer le rayon vers l utilisateur Ne remplacez pas l unité Laser par une autre d un type différent Les réparations doivent être effectuées par le constructeur ou une entreprise spécialisée Attention Vous ne devez utiliser que les outils et procé dur...

Page 21: ... 2 3 Installez l étau de serrage l 17 et fixez le avec la vis de serrage C L étau dispose d un ajustement rapide qui est activé en appuyant sur le bouton D L attache des rallonges latérales Les extensions latérales 10 aident à soutenir les longues pièces de bois Il y a deux emplacements de chaque côté de la base 25 Insérer les extensions et serrer les vis à l arrière de la base Assurez vous que le...

Page 22: ...ENTION Pour éviter d être blessé par des projections de matériaux débrancher la scie pour l empêcher de se mettre en marche accidentellement et enlever les petits morceaux de matériaux Coupe de refend Fig 6 Pour la coupe de refend faire glisser la tête de coupe vers l arrière aussi loin qu elle peut aller et bloquer le chariot 1 à l aide de la manette de blocage 2 Coupe d onglet Assurez vous que l...

Page 23: ...terminer la coupe Relâcher la gachette et attendre que la lame ait fini de tourner avant de relever la tête de coupe Réglage de profondeur normal Fig 6 1 Position de la scie à 5 mm au dessous du plateau de la table séparer les pièces à usiner Butée de profondeur 1 à mettre en place La vis de butée 2 est en utilisation la vis de réglage 3 n a pas de fonction Réglage de profondeur amovible Fig 6 2 F...

Page 24: ...teur pendant la vérification Les câbles de branchement électrique doivent corres pondre à la réglementation en vigueur dans votre pays Moteur monophasé La tension du secteur doit correspondre aux indica tions portées sur la plaque signalétique du moteur Les câbles de rallonge d une longueur maximale de 25m doivent présenter une section transversale de 1 5 mm2 ceux d une longueur supérieure à 25 m ...

Page 25: ... dei relativi pericoli e rischi che essa comporta Va rispettata l età minima prescritta In aggiunta alle norme di sicurezza contenute nelle pre senti istruzioni per l uso e alle specifiche norme di sicu rezza del suo Paese devono altresì essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l utilizzo di macchine per la lavorazione del legno m In queste istruzioni per l uso abbiamo se...

Page 26: ...olvere Se sono disponibili apparecchi per aspirare la polvere accertarsi che siano collegati e che siano usati cor rettamente Fare attenzione ai cavi Non tirare mai un cavo per staccarlo dalla presa Tenere i cavi lontano da fonti di calore olio e bordi taglienti Fissare bene il mezzo di lavoro Dove possibile fissare il mezzo di lavoro con morsetti o con una morsa a vite E più sicuro del fissaggio ma...

Page 27: ... gli utensili di messa a punto o regolazione e i relativi procedimenti descritti in questo manuale La mancata osservanza di queste regole può causare irradiazioni pericolose m Utilizzo a norma Le macchine testate con marchio CE soddisfano tutti i re quisiti previsti dalle normative CE per i macchinari e dalle norme relative ad ogni macchina Usare la macchina solo in condizioni perfette per gli sco...

Page 28: ...itivo di regolazione veloce che si aziona premendo il pulsante D Montare le barre laterali Le barre di supporto laterale 10 aiutano a sostenere il materiale quando si lavora con pezzi lunghi Ci sono due fori di posizione 25 per la barra di supporto su ciascuno dei lati del tavolo Allentare le manopole di bloccaggio sulla parte posteriore bassa della base Assicurarsi che le barre laterali siano com...

Page 29: ...ma del cavo di prolunga Il cavo di prolunga deve presentare a un estremità una spina messa a terra adeguata alla presa e all altra estre mità una presa messa a terra adeguata alla presa della macchina Azionamento dell utensile AVVERTENZA Non collegare mai la spina a una fonte di corrente prima di avere terminato l installazione e avere letto e compreso le avvertenze relative alla sicurezza e le is...

Page 30: ...ueste battute speciali non possono essere utilizzate con bordature decorative da soffitto a 45 Poiché gran parte delle stanze non presenta angoli esatti a 90 è necessaria una regolazione di precisione Effettuare sempre un taglio di prova per verificare l esattezza dell angolo Taglio con funzione di trazione AVVERTENZA 1 Non tirare mai verso di sé il gruppo della testa di taglio e la lama rotante du...

Page 31: ... dovuti al calpestio del cavo di collegamento Danni all isolamento causati strappando il cavo e la spina dalla presa Strappi dovuti all usura dell isolamento I cavi elettrici danneggiati non devono essere utilizzati in quanto i danni all isolamento li rendono estremamente pericolosi Controllare regolarmente l integrità dei cavi elettrici As sicurarsi che il cavo sia scollegato dalla presa durante ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ......

Page 34: ...öltek javításokat A jótállási elismervény csak a számlával együtt érvényes Garancija SLOWAKEI Na toto zariadenie sa vzťahuje záruka 24 mesiacov 1 Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a na konštrukčné chyby Chybné časti sú vymenené zadarmo zákazník zaplatí len za cenu práce Záruku poskytujeme len na originálne diely Scheppach 2 Záruka sa nevzťahuje na poškodenie pri prevoze opotrebovanie súčia...

Reviews: