68
ES
G08 – Round the Clock (5, 10, 15, 20)
Los siguientes segmentos se cuentan en Round the Clock:
• Variante 5: Segmentos 1 - 5
• Variante 10: Segmentos 1 - 10
• Variante 15: Segmentos 1 - 15
• Variante 20: Segmentos 1 - 20
El segmento a golpear por ronda es determinado por la computadora. Si el
segmento corres- pondiente es golpeado, la diana lo registra con YES (de lo
contrario: NO). El primer jugador en golpear todos los segmentos gana
G09 – Round the Clock-Double (205, 210, 215, 220)
En Round the Clock-Double solamente las zonas-double de los segmentos
cuentan:
• Variante 205: Segmentos 1 - 5
• Variante 210: Segmentos 1 - 10
• Variante 215: Segmentos 1 - 15
• Variante 220: Segmentos 1 - 20
El segmento a golpear por ronda es determinado por la computadora. Si el
segmento corres- pondiente es golpeado, la diana lo registra con YES (de lo
contrario: NO). El primer jugador en golpear todos los segmentos gana.
G10 – Round the Clock-Triple (305, 310, 315, 320)
En Round the Clock-Triple solamente las zonas-triple de los segmentos
cuentan. El procedi- miento corresponde a las variantes anteriores de Round
the Clock.
G11 – Legs over (3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21)
Las variantes (3, 5, , 21) representan aquí las «vidas» de los jugadores.
Cada jugador comienza con el número de «vidas» establecido por variante.
La computadora muestra al jugador A un número de puntos que deben ser
alcanzados o excedidos en tres tiros. Si el jugador A tiene éxito, se queda con
todas sus vidas. El siguiente jugador B debe entonces intentar de igualar o
exceder el número de puntos lanzados. Si tiene éxito en hacerlo, también
conserva todas sus «vidas» y es el turno del siguiente jugador.
Si el jugador B no tiene éxito, pierde «una vida». Cada uno de los puntos puede
ser eliminado presionando START o por un tiro fallido - con el resultado de que
una vida es deducida. Tan pronto como a un jugador no le quedan «vidas», es
eliminado. El jugador que quede al final y que posea más puntos gana.
Summary of Contents for 10028613
Page 2: ......
Page 6: ...6 DE Setzen Sie die Pfeile zusammen Aufhängung Softspitze Griff Schaft Flügel ...
Page 24: ...24 EN Put the arrows together Suspension Soft tip Barrel Schaft Flight ...
Page 42: ...42 FR Assembler chacune des fléchettes comme suit Accrochage Pointe souple Fût Tigre Ailette ...
Page 60: ...60 ES Coloque los dardos Suspensión punta blanda barril eje ala ...
Page 78: ...78 IT Come assemblare le freccette Collocamento Punta morbida Impugnatura Gambo Alette ...
Page 93: ......
Page 94: ......
Page 95: ......
Page 96: ......