background image

FIG. A

10

AVANT

7

5

6

8

9

4

ARRIÈRE

3

2

1

56063

Lampe de sécurité – 

Instructions

FRANÇAIS

La lampe de sécurité rouge 56063 fournit une alerte visuelle 

supplémentaire dans les environnements occupés, bruyants, sombres 

ou lumineux. Elle s’installe sur la fixation pour accessoires située 

à l’avant ou à l’arrière des casques de chantier ou de sécurité de 

Klein Tools. La lampe de sécurité peut également être fixée à des 

surfaces magnétiques pour servir de lumière d’alerte. Elle a quatre 

modes sélectionnables par l’utilisateur et est rechargeable.

CONTENU

•  Lampe de sécurité 56063

•  Câble USB-A vers USB-C de 381 mm (15 po)

•  Feuillet d’instructions

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

•  Couleur des DEL : 

Rouge

•  Visibilité : 

Jusqu’à 0,4 km (1/4 mi) par faible luminosité et temps clair

•  Dimensions : 

64,3 x 47,5 x 32,3 mm (2,53 x 1,87 x 1,27 po)

•  Poids (lampe de sécurité uniquement) :

 66 g (2,34 oz)

•  Type de batterie :

 Interne, au lithium-ion, de 3,7 V et de 1200 mAh

•  Autonomie de la batterie :

 

    

Mode MARCHE à basse intensité : 

22 heures 

  

Mode IMPULSION à basse intensité :

 52 heures 

  

Mode MARCHE à haute intensité :

 5 heures 

  

Mode IMPULSION à haute intensité :

 10 heures

•  Lumens :

  

Mode MARCHE ou IMPULSION à basse intensité :

 4  

Mode MARCHE ou IMPULSION à haute intensité :

 22

•  Exigences de recharge : 

Maximum

 

5 V c.c., minimum 0,5 A

•  Certifications : 

RNCan, CEC-BC, UL1642 (batterie)

•  Température de fonctionnement et de recharge : 

°

C à 45 

°

C  

                                                                               (32 °F à 113 

°

F)

•  Température d’entreposage : 

-10 °C à 55 °C (14 °F à 131 

°

F)

•  Protection contre les chutes :

 3,05 m (10 pi)

•  Cote de protection contre les infiltrations : 

IP64

Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.

 AVERTISSEMENTS

Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une 

utilisation sécuritaire. Consultez le superviseur de la sécurité avant d’utiliser 

ce produit. Suivez les codes de sécurité locaux.
•  Cette lampe de sécurité N’EST PAS une lampe frontale. Son objectif principal 

est de servir d’alerte visuelle pour les personnes situées dans l’environnement 

immédiat. N’UTILISEZ PAS cette lampe comme source de lumière principale.

•  La visibilité peut être influencée par les conditions environnementales 

(brouillard, feux clignotants ou lumineux, obstacles, objets mobiles),  

le mode sélectionné, l’angle de vue et l’acuité visuelle de l’utilisateur.

•  Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’OUVREZ PAS 

le boîtier et NE TENTEZ PAS de réparer la lampe de sécurité ou le câble de 

recharge. REMPLACEZ LA LAMPE DE SÉCURITÉ OU LE CÂBLE par un nouveau 

produit si l’un d’entre eux est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.

•  Cette lampe de sécurité N’EST PAS destinée à remplacer un équipement de 

protection individuelle, un vêtement à haute visibilité, des marquages ou des 

signes réfléchissants, des dispositifs de verrouillage et d’étiquetage, des feux 

d’avertissement de construction ou d’autres dispositifs de sécurité.

•  Ce produit N’EST PAS conçu pour être rechargé ou utilisé dans des environnements 

présentant des émanations ou des gaz volatils et des poussières fines. 

•  Ne placez jamais cette lampe de sécurité sur d’autres appareils électriques ou 

électroniques sensibles aux aimants.

•  N’EXPOSEZ PAS ce produit à une flamme nue, à des vibrations,  

à des fumées corrosives ou à des températures extrêmes. 

•  N’IMMERGEZ JAMAIS ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez 

de renverser des liquides dans les ouvertures du boîtier de cette lampe de 

sécurité, et empêchez les corps étrangers d’y tomber.

•  Le couvercle étanche doit être adéquatement scellé pour garantir la protection 

prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les 

saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du 

couvercle. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.

•  N’OUVREZ PAS le couvercle étanche s’il est mouillé ou si vous vous trouvez dans 

un environnement humide. Laissez sécher complètement la lampe de sécurité 

ainsi que le joint entourant le couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier.

•  Utilisez un bloc d’alimentation avec une cote de sécurité. N’utilisez jamais 

un bloc d’alimentation ou un câble de recharge qui ne correspond pas à la 

tension de recharge et à l’intensité de courant électrique indiquées dans les 

spécifications figurant ici ou sur la lampe de sécurité.

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A)

1
2

4
5

Bouton marche/mode
Aimant
Languette de dégagement
Indicateur d’état  

de la batterie
Port de recharge USB-C

6
7

Bande réfléchissante
Voyants DEL (en haut  

et au centre)
Voyants DEL (sur le côté)
Couvercle du port  

de recharge

Câble de recharge USB

SYMBOLES SUR LE PRODUIT

Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
DEEE – mise au rebut de la batterie

BC

Conforme à la réglementation de la California Energy 

Commission relativement aux systèmes de recharge  

de batteries (BCS)
Courant continu (c.c.)
Lire les instructions
Recycler

3

8
9

10

ENTRETIEN

NETTOYAGE : 

Assurez-vous que la lampe de sécurité est éteinte, puis 

essuyez-la à l’aide d’un linge non pelucheux propre. 

N’utilisez pas de 

nettoyant abrasif ni de solvant.

ENTREPOSAGE : 

Si la lampe de sécurité doit rester inutilisée 

pendant une longue période, rechargez-la environ 2 heures avant de 

l’entreposer. Rechargez-la ensuite régulièrement afin de maintenir la 

capacité de charge de la batterie. Conservez-la dans un endroit frais 

et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et des environnements 

caustiques extrêmes.

GARANTIE

www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces 

articles doivent être éliminés conformément aux règlements 

locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les 

sites 

www.epa.gov

 ou 

www.erecycle.org

.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

CONSULTER LE VERSO.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

KLEIN TOOLS, INC. 

 

450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069  

1-800-553-4676

customerservice@kleintools.com  

www.kleintools.com

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

RECHARGE DE LA BATTERIE

 

 

Rechargez complètement la lampe de sécurité avant de 

l’utiliser. La première recharge prend un minimum de 6 heures.
Connectez le câble USB-C à la lampe de sécurité, puis branchez 

l’autre extrémité du câble au port USB-A (version 2.0 ou 

ultérieure) d’un bloc d’alimentation USB. L’adaptateur ou le bloc 

d’alimentation USB doit correspondre à la tension de recharge 

et à l’intensité de courant électrique indiquées (max. 5,0 V c.c. et 

min. 0,5 A). Le temps de recharge normal est d’environ 6 heures.

INDICATEUR D’ÉTAT DE LA BATTERIE

 

4

 

Appuyez brièvement sur le bouton marche/mode 

1

 pour 

vérifier l’état de la batterie (uniquement lorsque la lampe de 

sécurité est éteinte). 
•  VOYANT VERT : La charge de la batterie se situe entre 11 %  

et 100 % de sa capacité.

•  VOYANT ROUGE : La charge de la batterie se situe entre 

1 % et 10 % de sa capacité. (REMARQUE : Lorsque la 

lampe de sécurité est en fonction et que la charge de la 

batterie est inférieure à 10 % de sa capacité, les VOYANTS 

DEL principaux clignotent 3 fois toutes les 30 minutes pour 

rappeler à l’utilisateur que la batterie est faible.)

•  VOYANT DEL ÉTEINT : La batterie est complètement 

déchargée. Dans ce cas, branchez l’appareil durant au moins 

6 heures. Si l’appareil est complètement déchargé, il se peut 

que l’indicateur de charge de la batterie ne s’illumine pas 

lorsque vous branchez l’appareil à l’adaptateur de recharge.

MISE EN MARCHE, ARRÊT ET SÉLECTION D’UN MODE 

•  MISE EN MARCHE : Appuyez sur le bouton marche/mode 

1

 et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes 

(REMARQUE : La lampe de sécurité s’allume dans le dernier 

mode sélectionné avant l’arrêt).

•  CHANGEMENT DE MODE : Une fois la lampe en marche, 

appuyez à nouveau sur le bouton marche/mode pour passer 

d’un mode à l’autre jusqu’au mode souhaité.

•  ARRÊT : Appuyez sur le bouton marche/mode 

1

 et 

maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes (REMARQUE :  

La lampe de sécurité se rallumera dans le dernier mode  

utilisé avant l’arrêt.)

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

INSTALLATION DE LA LAMPE DE SÉCURITÉ SUR UN CASQUE 

DE CHANTIER OU DE SÉCURITÉ DE KLEIN TOOLS, ET RETRAIT

•  Pour retirer la lampe de sécurité, appuyez sur la languette de 

dégagement 

3

, située au-dessus de la lampe, de façon à 

l’éloigner de la coquille du casque de chantier ou de sécurité,  

et soulevez la lampe.

•  Pour réinsérer la lampe de sécurité, alignez la fente 

derrière la lampe et la fente sur le casque de chantier ou de 

sécurité, puis appuyez sur la lampe jusqu’à ce qu’un « clic » 

se fasse entendre.

•  L’aimant 

2

 au dos de la lampe de sécurité peut être fixé à des 

surfaces magnétiques pour que la lampe serve de lumière d’alerte.

REMARQUE : La lampe de sécurité est principalement conçue 

pour être fixée à la fente pour accessoires située à l’arrière  

des casques de chantier ou de sécurité de Klein Tools.

Reviews: